Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía aNual del operador Podadora tipo abonadora autopropulsada — Modelo 2691552 ADVERTENCIA LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
Las características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables a todos los modelos. Snapper se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo Índice Importante Medidas importantes de seguridad ..
Medidas importantes de seguridad ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina.
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias Nunca opere la cortadora sin las guardas apropiadas, o en la tolva de la cortadora. El contacto con las cuchillas cubierta de descarga, guarda para recorte, manija de puede producir la amputación de manos y pies.
Página 29
Niños Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a a la presencia de niños.
Guardachispas Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte mientras el motor está en marcha. ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con Los componentes de la tolva para recorte, cubierta un motor de combustión interna y no debe ser de descarga y escudo de riel, están sujetos a desgaste utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto y daños que podría dejar expuestas partes que se...
Símbolos De Seguridad Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblar y operar. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes de operar el producto.
Página 32
2 — M ección edidaS iMportanteS de Seguridad...
Montaje y Configuración Contenido de la caja • Podadora (1) • Colector de Césped † (1) • Botella del Aceite (1) • Manual de Operador (1) • Canal de Descarga Lateral (1) Montaje Si bien la estabilización de cortacésped por lo que no se mueve, pivote asa superior como se muestra en Figura NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor.
Página 34
Retire la T-pernos de la manija entre corchetes como se Vuelva a colocar tuercas y pernos de transporte muestra en Figura 3-3. retirarse antes en una reducción de los agujeros de la manija como se muestra en Figura 3-5. Figura 3-3 Figura 3-5 Siga los siguientes pasos para completar conjunto del mango:...
Página 35
Colector de Césped Para quitar al receptor de hierba, levante la puerta de descarga trasera en el cortacésped. Receptor de hierba de levantamiento Para ensamblar el colector de césped (de ser necesario), y, lejos de la vara de pivote. El reverso de liberación descarga Haga el cierto bolso es dio vuelta a la derecha el lado antes la puerta para permitir que ello cerrara la apertura trasera del de reunir (la advertencia de la etiqueta será...
Ajustes Inclinación de la manija Por conveniencia de la operación, puede ajustar la inclinación de Altura de Corte la manija de la siguiente manera: Hay una palanca de ajuste de altura de corte, situado encima de Quite los tornillos y tuercas de mariposa transporte de la rueda trasera derecha y la rueda delantera izquierda.
Controles y Características Control de la Control de transmisión cuchilla Arrancador de retroceso Lavado de la Palanca de Plataforma ajuste de altura de corte Canal de Descarga Lateral Palanca de Tapón de aceite/- ajuste de altura varilla de medición de corte del nivel de aceite Clavija para abono...
Funcionamiento Recomendaciones De Aceite AVISO: No use gasolina que haya sido aprobada tal como E15 y E85. No mezcle el aceite con la gasolina o modificar el motor para Se recomienda el uso de Briggs & Stratton aceites certificados de funcionar con combustibles alternativos.
Encendido del Motor ADVERTENCIA: Asegúrese que ninguna persona aparte del operador permanezca cerca de la podadora mientras arranca el motor u opera la misma. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Mantenimiento y Ajustes Mantenimiento La transmisión estado prelubricada y sellada en la fábrica y no requiere lubricación. Recomendaciones Generales Consulte la sección de Cuidado de motor para el horario de instrucciones para la lubricación y engrase del motor. • Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de mantenimiento.
Hoja de control de la cuchilla al parar el motor y la cuchilla. Agregar Aceite Apague el agua y separar la boquilla de lavado de la Limpie el área de llenado de aceite de los residuos. plataforma desde el puerto de agua sobre la superficie de Retire la varilla y límpiela con un paño limpio.
Servicio Cuidado de la Cuchilla Saque la cuchilla y el adaptador del cigüeñal, Figura 7-1. Para comprobar el equilibrio, retire la cuchilla y balancee ADVERTENCIA: Cuando saque la cuchilla de corte sobre un destornillador de eje redondo. Saque metal del para afilarla o reemplazarla, protéjase las manos lado pesado hasta que quede bien equilibrada.
Almacenamiento Fuera de Temporada No hay necesidad de drenar gasolina del motor si un estabilizador de combustible se añade según las instrucciones. Se deben seguir estos pasos para la preparación de la podadora Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el y motor para su almacenamiento.
Solución de problemas Problema Causa Remedio El motor no arranca 1. El control de lámina se retiró. 1. Contratar el control de lámina. 2. Alambre de bujía desconectado. 2. Unir el alambre a la bujía. 3. Depósito de combustible combustible vacío 3.
Página 45
Problema Causa Remedio Saltos ocasionales 1. La distancia disruptiva de la bujía es muy 1. Ajuste la distancia disruptiva. Consulte el (pausas) a alta velocidad pequeña. Manual del operador del motor. Funciona mal en 1. Bujía atorada, averiada o exceso de distancia 1.
Página 46
Declaración de garantía de control de emisiones de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation Derechos y obligaciones de la garantía Para los modelos de motor Briggs & Stratton con designación de orientación “F” (Modelo-Tipo-Orientación Representación xxxxxx xxxx Fx) la cláusula de garantía del motor o producto respectivo, el que sea superior.
Página 47
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera sustitución. • Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban sustituir como •...
ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra.