Página 3
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL This dispenser is manufactured under one or more of the following U.S.patents and/or other pending patents: Cet appareil est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou autres demandes de brevet déposées: Este aparato está cubierto por una o varias de las siguientes patentes y/o otras solicitudes de patente ya registradas: US 2013,0263747 - US 2013,0152620 - US 2013,0098098 - US 2012,0234035 - US 6467,944 - US 5713,214 - US 6546,843 - DE 6010,0684 WO 2012,085692 - WO 2012,032425 - WO 2012,004687 - WO 2013,011078 - EP 2478,774 - EP 1155,622 - EP 0799,575 - EP 1162,168...
ES PAÑ OL A T L A S U L 1 CARACTERISTICAS TECNICAS si hubiera cualquier eventualidad. IMPORTANTE En la operación de transporte o levantamiento no se debe coger nunca el distribuidor por sus contenedores transparentes o por los cilindros evaporadores. Contenedores transparentes desmontables El fabricante no responde de los daños acarreados por estas maniobras equivocadas.
5 INSTRUCCIONES DE EMPLEO de desbloqueo y levántela.(ver figura 1) ATENCION Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substituito por el fabricante o desde su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona cualificada con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo. Lavar e higienizar el distribuidor antes de utilizarlo siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones en el capítulo 5.3 LIMPIEZA.
ES PAÑ OL A T L A S U L insuficiente. En dicho caso verificar que alrededor del aparato extraiga la tapa. (ver figura 3) haya suficiente espacio para una adeguada ventilación (por lo menos 15 cm por cada lado) y que el filtro del condensador esté limpio.
granizado menos denso (el índice F en la ventanilla G se los mezcladores como por un ruído intermitente que proviene desplazará hacia arriba). del aparato. En este caso es necesario parar inmediatamente el distribuidor, vaciar el contenedor interesado y eliminar la causa del bloqueo.
ES PAÑ OL A T L A S U L 5. 3. 1 DESMONTAJE 10) y después el rascador interior (ver figura 11). ATENCION Antes de proceder con el desmontaje de cualquier componente, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el enchufe del aparato o bien apagar el interruptor externo de pared.
5. 3. 2 LAVADO 12). IMPORTANTE No lavar ningún componente de la maquina en lavavajillas. ATENCION Antes efectuar cualquier tipo limpieza, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el enchufe del aparato o bien apagar el interruptor externo de pared. Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de agua caliente (45°-60°C) y detergente respetando con atención las instrucciones del fabricante;...
Página 26
ES PAÑ OL A T L A S U L minuciosamente la parte inferior con la solución para pared posterior (ver figura 15). higienizar. Dejar secar las partes higienizadas, sobre una superficie limpia al aire libre. Secar las partes externas del distribuidor sin usar paños abrasivos.
5. 4 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR y haciendo coincidir los dientes de arrastre (ver figura 17). MONTADO La higienización del aparato montado, antes de ser puesto en funcionamiento, puede ser efectuada, si es necesario, solamente como una ulterior prevención adicional a la h i g i e n i z a c i ó...
ES PAÑ OL A T L A S U L 6. 1 MANUTENCION (SOLAMENTE POR plástico (ver figura 19). EL SERVICIO POSTVENTA) Cada año: es aconsejable quitar todos los paneles y limpiar la zona interior, incluso la base y el interior de los paneles. Cada año: Controlar que los bujes para los rascadores no se hayan consumido o deformado.
Página 29
horas prefijadas para la descongelación. Cada división representa 15 minutos. Un minimo de cuatro a ocho horas son necesarias para la descongelación de la bebida (dependiendo de las condiciones ambientales). Note: quando todas las lenguetas no están presionadas la función de descongelación se mantiene apagada (el distribuidor funciona como si no estubiera equipado con el contador de descongelación).
Página 30
A T L A S U L 2466_29 V 2.4 14G16 EN GLIS H SPARE PARTS LIST F R A N C A I S LISTE DES PIECES DE RECHANGE ES PAÑ OL DESCRIPCION PIEZAS DE REPUEST...
Página 31
1 22800-17403 Bowl Cuve Contenedor 2 22800-14970 Faucet handle Levier de débit Palanca grifo 3 22800-15002 Faucet handle spring Ressort du livier de débit Muelle de la palanca grifo 4 22800-14802 Faucet piston Piston du robinet Pistón del grifo 5 22800-15100 Faucet piston OR Joint OR du piston du robinet Junta OR del pistón grifo 6 22800-22161 Faucet handle pin...