Página 2
Note per la lettura dell’istruzione Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l’installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione. Il simbolo richiama l’attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto. Notes on reading the instruction Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
Página 67
Índice INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO .......... 2 HERRAMIENTAS Y MATERIALES ............................. 2 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD ........................3 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR .......................... 3 1 DIMENSIONES ................................4 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................... 4 3 PREDISPOSICIONES ELÉCTRICAS ..........................4 4 DESCRIPCIÓN ................................
•Utilizar la automación siguiendo las prescripciones indicadas en la “Guía para el usuario”. •Redactar, conservar y actualizar el registro de mantenimiento. •La automación HOME 60 no requiere la sustitución periódica de piezas. •Mensualmente compruebe el funcionamiento de los dispositivos de seguridad y del sistema antiaplastamiento: debe detectar correctamente un objeto indeformable de 50mm de altura colocado en el suelo.
Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o representar 17) APRITECH declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al fuente de peligro. buen funcionamiento de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de producción APRITECH.
-20 / +55 para uso interno y para controlar el acceso de vehículos. Evítese cualquier otro uso. El nivel de emisión sonora del operador HOME 60 en el 1 DIMENSIONES puesto de trabajo es de 52 dB(A). Cotas in mm.
4 DESCRIPCIÓN Plafón Portezuela trasera Luz de cortesía Cárter de plástico operador HOME 60 Empalme posterior Guía de deslizamiento Carro de arrastre Pomo de desbloqueo Brida empalme puerta Grupo de reenvío Empalme anterior y tensor de cadena Fig. 3 Brida empalme anterior 5 COMPROBACIONES PREVIAS - La estructura de la puerta ha de ser idónea para ser...
2) Deslice el grupo de reenvío a lo largo de toda la guía de 6 ENSAMBLAJE deslizamiento (Fig. 7 ref. A) hasta colocarlo cerca del terminal anterior, es decir, el opuesto al grupo de acoplamiento tracción. 6.1 Guía de deslizamiento 3) Ensamble el empalme anterior (Fig.
6.3 Desbloqueo externo (opcional) 7.1 Guía de deslizamiento Si estuviera previsto instalar el sistema de desbloqueo externo, Una vez terminadas las operaciones preliminares de ensamblaje, antes de empezar la instalación hay que proceder a colocar se puede proceder a instalar la guía de deslizamiento procediendo en su alojamiento el cable: del siguiente modo: 1) Desbloquee el carro (véase párrafo 7.4.
8) Levante la guía de deslizamiento hasta que el empalme poste- Coloque el empalme en la puerta de modo que el pasante rior esté al mismo nivel que el empalme anterior, o bien hasta del cable de desbloqueo esté dirigido hacia el lado izquierdo alcanzar la misma inclinación del riel horizontal de la puerta.
7.3 Operador Una vez ensamblado el empalme posterior con la guía de deslizamiento, y finalizada la instalación de la guía de deslizamiento, se puede proceder a montar el operador: 1) Manteniendo inclinado 15°/20° el operador (Fig. 20), introduzca el eje del motorreductor en el acoplamiento presente en el empalme posterior de la guía de deslizamiento y acerque las aletas (Fig.
El ciclo de aprendizaje permite definir: 11 PROGRAMACIÓN - la fuerza necesaria para mover la puerta. 11.1 Configuraciones de la tarjeta - los puntos de deceleración. Configure el equipo mediante el Dip-Switch DS1 para obtener el - los puntos de parada en apertura y cierre. funcionamiento deseado.
Para aligerar la carga del sistema de desbloqueo, durante estos 5 2) Dé el 2° mando de OPEN: el operador procede con un segundos se pueden enviar unos impulsos de OPEN, con un intervalo movimiento de apertura. de máximo 2 segundos entre cada impulso, para hacer retroceder el Dé...
12 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Finalizada la instalación, asegúrese de que ninguna parte de la puerta interfiera con espacios públicos como aceras y/o calles. Compruebe el estado de las entradas del equipo y verifique que todos los dispositivos de seguridad estén correctamente conectados (los correspondientes diodos deben estar encendidos).
16 ACCESORIOS 16.1 Soporte central El soporte central (Fig. 34) permite tener un punto de fijación central también para la guía de deslizamiento de una sola pieza. Fig. 36 - Para las conexiones remítase a las instrucciones del borde d e s e g u r i d a d y a l a F i g . 2 7 d e l a s p r e s e n t e s instrucciones.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Anomalía Posibles causas Solución Cuando se empieza el procedimiento de También durante la fase de aprendizaje los disposi- Compruebe el estado de los diodos siguien- aprendizaje el DIODO de SET UP destella, pero tivos de seguridad STOP y FSW están activos. La falta do las indicaciones de la tabla “Diodos esta- de conexión o la conexión incorrecta de los mismos la automación no realiza ninguna maniobra...
Página 107
FUNCIONAMIENTO MANUAL Fig.2 El operador HOME 60 está dotado de un sistema de desbloqueo de emergencia que puede accionarse desde el interior; bajo pedido se puede aplicar una cerradura que permita el accionamiento del desbloqueo también desde el exterior.
Página 112
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. APRITECH se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...