Página 1
GUIDA PER L ’INSTALLATORE - GUIDE FOR THE INSTALLER GUIDE POUR L ’INSTALLATEUR - GUÍA PARA EL INSTALADOR LEITFADEN FÜR DEN INSTALLATEUR - GIDS VOOR DE INSTALLATEUR...
Página 2
5. APRITECH declines all liability caused by improper use or use other than that for which 24. Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur the automated system was intended.
Página 15
LINE Pag. 1 Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen Fig. 01 840 mm (Line 300-324) 935 mm (Line 400-424) Fig. 02...
Página 17
ISTRUZIONI PER L ’USO - INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L ’USAGER - INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRAUCHSANLEITUNG - GIDS VOOR DE GEBRUIKER...
Las automaciones están equipadas con dispositivos de seguridad Para conocer los accesorios disponibles consulte el catálogo (fotocélulas) que impiden el cierre de la cancela cuando un APRITECH. obstáculo se encuentra en la zona protegida por dichos dispo- sitivos. La señalización luminosa indica el movimiento en acto de la cancela.
Página 25
Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister Data / Date / Date / Descrizione intervento / Job description / Description de Firme / Signatures / Signatures / Firma / Unterschrift / Fecha / l’intervention / Descripción de la intervención / Beschrei- Handtekeningen...
Página 26
Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE REGISTER / REGISTRE D’ENTTRETIEN / REGI- STRO DE MANTENIMIENTO / WARTUNGSPROGRAMM / ONDERHOUDREGISTER Dati impianto / System data / données de l’installation / Datos equipo / Daten der Anlage / Gegevens installatie Installatore / Installer / Installateur / Installador / Monteur / installateur Cliente / Customer / Client / Cliente / Kunde / Klant...
Página 28
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. APRITECH se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...
Página 31
9. APLICACIONES ESPECIALES pág.16 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (DIRECTIVA 2006/42/CE) Fabricante: APRITECH ITALIA SRL Via Mazzini, 121- 66020 - San Giovanni Teatino - Chieti- ITALIA Dirección: Declara que: El operador mod. LINE • ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para constituir una máquina de conformidad con la Directiva 2006/42/CE;...
LINE Guía para el instalador 2. DESCRIPCIÓN Les agradecemos que hayan elegido un producto APRITECH. APRI- TECH tiene la certeza de que nuestro producto le brindará todas Con referencia a la figura 1. las prestaciones que necesita. Todos nuestros productos son fruto Pos.
LINE Página 15 Guía para el instalador 3. INSTALACIÓN regulación de los finales de carrera. Si las dimensiones del pilar o la posición de la bisagra no 3.1. PREDSPOSICIONES ELÉSTRICAS (equipo estándar) permiten instalar el operador, para mantener la cota A Con referencia a la figura 3.
3.7. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Para conocer los accesorios disponibles consulte el catálogo Antes de efectuar cualquier intervención en el equipo o en el APRITECH. operador, quite la alimentación eléctrica. 9. APLICACIONES ESPECIALES Siga escrupulosamente los puntos 10, 11, 12, 13 y 14 de las OBLI- GACIONES GENERALES PARA LA SEGURIDAD.
Página 43
9. APRITECH is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht geno- 27. Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe...
Página 44
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. APRITECH se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...