ST T 102 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para T 102 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

171506107/4D
07/2018
T* - TC* - TH* 102 Series
108 Series
118 Series
122 Series
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Istuva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
HR
Sjedeća kosilica trave s operaterom - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
LT
Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
PT
Corta-relvas para operador sentado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
SL
Traktorska kosilnica - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST T 102 Serie

  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: /min Art.N. - s/n Transmission max xxx N (xx kg)
  • Página 7 D - E T - U C (x 2) F (x 4) J (x 4) O (x 2) P (x 4) R (x 4) T - U I (x 4)
  • Página 8 Mod. 108 Mod. 102 H (x 2) Mod. 118 - 122...
  • Página 15 110 mm 180 mm 110 mm T*, TC*...
  • Página 16 TH4*...
  • Página 25 TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI �33� ACCESSORI POSTERIORI �33.A� �58.I� �58.J� �58.K� �58.L� �58.P� �58.G� �58.H�    �58.G�    �58.H�     �58.M�     �58.N�   �58.O�  ...
  • Página 28: En - Technical Data

    [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Potencia nominal * [2] Nominal power * [2] Nimivõimsus * [3] Revoluciones por minuto * [3] Revolutions per minute * [3] Pööret minutis * [4] Instalación eléctrica [4] Electrical system [4] Elektrisüsteme...
  • Página 67 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. ÍNDICE 6. USO DE LA MÁQUINA ....... 16 1. INFORMACIÓN GENERAL ......2 6.1 Operaciones preliminares ....16 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 6.2 Controles de seguridad .......
  • Página 68: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL 2. NORMAS DE SEGURIDAD CÓMO LEER EL MANUAL 2.1 PREPARACIÓN En el texto del manual, algunos párrafos Familiarizarse con los mandos y el uso que contienen información de particular apropiado de la máquina. Aprender a parar importancia a fines de la seguridad o del rápidamente el motor.
  • Página 69: Durante El Uso

    Zona de trabajo / Máquina aire libre o en lugar bien ventilado. Recordar • Inspeccionar a fondo toda la zona de siempre que los gases de escape son tóxicos. trabajo y eliminar todo lo que pueda • Durante el arranque de la máquina no lanzar la máquina o dañar el dispositivo dirigir el silenciador ni los gases de de corte/órganos giratorios (piedras,...
  • Página 70: Mantenimiento, Almacenamiento

    – No cambiar la dirección bruscamente. para efectuar trabajos pesados; el uso Prestar atención durante la marcha atrás; de una máquina adecuada reduce los – Utilizar contrapesos o pesos sobre riesgos y mejora la calidad del trabajo. las ruedas cuando lo indique el •...
  • Página 71: Conocer La Máquina

    • Evitar ser un elemento de molestia 2. cortar la hierba y descargarla en para los vecinos. Utilizar la máquina el piso por la parte trasera. solo en horarios razonables (no por la 3. cortar la hierba, desmenuzarla y colocarla mañana temprano o por la tarde cuando en el terreno (efecto "mulching").
  • Página 72: Señales De Seguridad

    3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegibles deben ser En la máquina se visualizan diferentes sustituidas. Pedir nuevas etiquetas al símbolos (fig. 2). Su función es la de centro de asistencia autorizado. recordar al operador que utilice la máquina 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN con la atención y cautela necesarias.
  • Página 73: Montaje

    los dispositivos de corte puedan ser 4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE lanzados lejos de la máquina (solo para modelos con recogida trasera). En el embalaje están comprendidos E. Deflector de descarga lateral: los componentes para el montaje además de la función de descargar indicados en la siguiente tabla: por el lateral la hierba sobre el terreno, Descripción...
  • Página 74: Montaje Del Volante

    4.2 MONTAJE DEL VOLANTE 4.5 MONTAJE DE LOS SOPORTES DE LA BOLSA DE RECOGIDA 1. Colocar la máquina en una superficie plana y alinear las ruedas anteriores. Montar los dos soportes (fig. 6.A) en la 2. Con la ayuda de un destornillador, retirar la placa trasera (fig.
  • Página 75: Montaje De La Bolsa De Recogida

    4.8 MONTAJE DE LA BOLSA 4.9 MONTAJE DE LAS PALANCAS DE RECOGIDA DE VUELCO DE LA BOLSA DE RECOGIDA • Para el modelo TC Colocar el eje de las palancas (fig. 10.A) en 1. En primer término montar el bastidor, las cavidades de las dos placas (fig.
  • Página 76: Mandos De Control

    NOTA La condición de “Punto 4. Introducir el pasador (fig. 12.E) en el muerto” se indica mediante el orificio (fig. D.1) del perno (fig. 12.D) y encendido del testigo (fig. 16.F). girar el perno lo suficiente para poder doblar los dos extremos (fig. 12.E.1) NOTA Si el pedal se acciona con el del pasador (con la ayuda de una freno de estacionamiento (fig.
  • Página 77: Conmutador De Llave

    3. Régimen mínimo del motor. Se utiliza cuando el motor está IMPORTANTE Para evitar el daño del suficientemente caliente durante grupo de transmisión, esta operación solo las fases de estacionamiento. debe ser realizada con el motor parado, con los pedales (fig. 13.B, 13.C, 14.B, 14.C) en posición de punto muerto.
  • Página 78: De Los Dispositivos De Corte

    2. Dispositivos de corte • Mando con palanca y selector desacoplados. Interruptor de Mediante la palanca (fig. 15.H) se seta apretado (fig. 15.F.1) o efectúa la subida y la bajada del pulsador liberado (fig. 15.F.2) . grupo de dispositivos de corte. •...
  • Página 79: Contador (Si Está Previsto)

    5.15 MANDO PARA VUELCO DE • Si se activa el dispositivo durante LA BOLSA DE RECOGIDA la marcha adelante la máquina mantiene la velocidad alcanzada en ese momento sin necesidad de • Mando manual accionar el pedal (fig. 13.B, 14.B). El vuelco de la bolsa de recogida para vaciarla •...
  • Página 80: Pantalla Tipo "Ii" Yseñales Acústicas

    Testigo encendido: con el motor El nivel de carburante está en el encendido, hay anomalías en la intervalo que va del máximo a carga de la batería (fig. 16.G). aproximadamente la mitad del depósito. El nivel de carburante está en el Testigo intermitente antes del arranque: intervalo que va de aproximadamente la batería no es capaz de arrancar el...
  • Página 81: Pantalla Tipo "Iii" Yseñales Acústicas

    motor al mínimo 5.18 PANTALLA TIPO "III" Y (**) SEÑALES ACÚSTICAS velocidad para traslados Cuando se introduce la llave en la posición de «MARCHA», todos los iconos se activan **** simultáneamente durante aproximadamente ***** medio segundo (con señal acústica breve) para velocidad para corte ****** indicar que el funcionamiento es correcto.
  • Página 82: Uso De La Máquina

    Icono de batería con indicador 6. USO DE LA MÁQUINA de nivel (fig. 16.G). Las normas de seguridad que deben Icono encendido: La batería seguirse se describen en el cap. 2. Respetar se está cargando. escrupulosamente dichas indicaciones para no sufrir graves riesgos o peligros. Icono encendido: El nivel de 6.1 OPERACIONES PRELIMINARES tensión de la batería es óptimo.
  • Página 83: Posicionamiento De Las Ruedecillas Limitadoras

    el trabajo es oportuno preparar la máquina – En caso de cortar hierba en situaciones según el cortado que se desea llevar a cabo. de mayor dificultad (hierba alta o mojada) se recomienda retirar a. Predisposición para el corte y la recogida el refuerzo de la descarga lateral de la hierba en la bolsa de recogida (solo (fig.
  • Página 84: Control De Los Dispositivos De Seguridad

    IMPORTANTE Tener siempre presente Dispositivos de seguridad Trabajan como se indica en el pár. 6.2.2 que los dispositivos de seguridad impiden el arranque del motor cuando no se respetan las condiciones de seguridad. En estos casos, 6.2.2 Control de los dispositivos después de restablecer la habilitación al de seguridad arranque, es necesario llevar nuevamente...
  • Página 85: Trabajo

    5. Engranar el freno de El acoplamiento de la tracción estacionamiento (pár. 5.7). debe realizarse según los modos 6. Llevar el mando acelerador en posición descritos (pár. 5.2) para evitar que un de régimen máximo "liebre" (pár. 5.6). acoplamiento demasiado brusco haga que se levante el vehículo y se pierda el 7.
  • Página 86: Algunos Consejos Para Mantener Un Bonito Césped

    Es necesario disminuir la velocidad cuando y obtener un buen empuje del césped se percibe una reducción de revoluciones cortado a través del canal de expulsión. del motor, y recuerde que no se obtendrá • Si el canal de expulsión tiende a atascarse nunca un buen corte del césped si la de hierba, es aconsejable disminuir la velocidad de avance es demasiado alta con...
  • Página 87: Fin Del Corte

    señal acústica en el momento de activar los 6.7 DESPUÉS DEL USO dispositivos de corte. Esto es porque persisten residuos de hierba en el palpador del micro 1. Dejar enfriar el motor antes de colocar de indicación; en dicho caso será suficiente la máquina en cualquier ambiente.
  • Página 88: Abastecimiento De Carburante / Vaciado De Carburante

    7. Cerrar la válvula del carburante 7.2 ABASTECIMIENTO DE CARBURANTE (si estuviera previsto). / VACIADO DE CARBURANTE Al reanudar el trabajo, asegurarse IMPORTANTE Seguir todas las que no existan pérdidas de gasolina prescripciones contenidas en el manual en los tubos, grifo y el carburador. de instrucciones del motor.
  • Página 89: Ruedecillas Limitadoras

    3. Montar el perno (fig. 23.C), el resorte (fig. • Tipo “I” 23.D) y la placa de soporte (fig. 23.B) 1. Colocar la máquina sobre una según la secuencia indicada, cuidando superficie horizontal. que la cabeza del perno (fig. 23.C) quede 2.
  • Página 90: Limpieza Del Grupo Dispositivos De Corte

    agua y detergente, procurando no mojar – llevar el grupo dispositivos de el motor, los componentes del sistema corte a la posición "1"; eléctrico y la tarjeta electrónica colocada – el motor en marcha debajo del tablero de instrumentos. – la transmisión en punto muerto •...
  • Página 91: Grupo De Dispositivos De Corte

    8.2 GRUPO DE DISPOSITIVOS DE CORTE Antes de efectuar las intervenciones de sustitución de las ruedas, realizar estas operaciones: 8.2.1 Alineamiento de grupo • Quitar todos los accesorios. dispositivos de corte • Colocar la máquina sobre una superficie sólida y plana que garantice Una buena regulación del grupo dispositivos la estabilidad de la máquina.
  • Página 92: Sustitución De La Rueda

    eliminar las causas de la avería para evitar NOTA El gato se debe colocar en la que se repitan las interrupciones. costilla central del soporte (fig. 46.B). IMPORTANTE Para evitar la 8.3.4 Sustitución de la rueda intervención de la protección: –...
  • Página 93: Tipo "Ii" - Lámparas De Led

    8.6.2 Tipo "II" - Lámparas de LED IMPORTANTE En caso de que sea necesario llenar el depósito frecuentemente, • Aflojar abrazadera (fig. 51.A) y extraer será preciso controlar que no existan el conector (fig. 51.B). Desmontar pérdidas de los tubos o del depósito y la iluminación de LED (fig.
  • Página 94: Desplazamiento Y Transporte

    • Solo los centros de asistencia 10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE autorizados efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía. • Cuando se desplaza la máquina es necesario: • Los recambios y los accesorios no – desactivar el dispositivo de corte; originales no están aprobados;...
  • Página 95 MÁQUINA Controles de seguridad / Control de los mandos Antes de cada uso pár. 6.2 Control presión neumáticos Antes de cada uso pár. 6.1.3 Control de las protecciones de descarga Antes de cada uso pár. 6.1.4 trasera / descarga lateral. Control de la bolsa de recogida, deflector de descarga lateral.
  • Página 96: Identificación De Problemas

    14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Con la llave en Intervención de la protección de la Poner la llave en la pos. "PARADA" "MARCHA", el tablero tarjeta electrónica a causa de: y buscar las causas de la avería: de instrumentos batería mal conectada comprobar las conexiones (pár.
  • Página 97 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 9. El testigo del aceite se problemas de lubricación del motor Poner inmediatamente la llave en "PARADA": enciende durante el trabajo (si está previsto) restablecer el nivel del aceite (véase 7.3.1) sustituir el filtro (si el inconveniente persiste, contactar con vuestro Revendedor) 10.
  • Página 98: Accesorios

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 17. Avance irregular, poca problemas en la correa o en el contactar con vuestro Revendedor tracción en subida dispositivo de acoplamiento o tendencia de la máquina a empinarse 18. Con el motor en palanca de desbloqueo en posición llevarla a la posición de transmisión movimiento, accionando de transmisión desbloqueada...
  • Página 99 15.12 RODILLO PARA HIERBA 15.17 RASTRILLO FRONTAL Para compactar el terreno después de la Para recoger hierba y ramas siembra o aplanar la hierba (fig. 58.L). pequeñas (fig. 58.Q). 15.13 QUITANIEVES DE CUCHILLA 15.18 CONEXIÓN PARA ELEVACIÓN Para la quitar la nieve y acumularla Permite montar accesorios frontales en los laterales (fig.
  • Página 290 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Tabla de contenido