Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

171520149/6
06/2021
TRE 0701
TRE 0702
TRE 0801
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
loading

Resumen de contenidos para ST TRE 0701

  • Página 1 Tosaerba a batteria con conducente a piedi 06/2021 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна косачка с изправен водач TRE 0701 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА TRE 0702 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. TRE 0801...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................
  • Página 4 5.1.1 5.1.2 TRE 0701 TRE 0702 TRE 0801 5.1.4...
  • Página 5 TRE 0701 TRE 0801 TRE 0702 0,6-0,8...
  • Página 66: Informaciones Generales

    INDICE 1. Informaciones generales ........1 2. Normas de seguridad ......... 1 3. Componentes y mandos ........2 4. Qué se necesita saber ........3 5. Normas de uso ........... 3 6. Mantenimiento ........... 5 7. Inconvenientes y soluciones ......7 8.
  • Página 67: Componentes Y Mandos

    cada vez que se maneje el carburante; E) EMISIONES – llene antes de poner en marcha el motor; no El proceso de combustión origina sustancias añada carburante ni quite el tapón del depósi­ tóxicas como monóxido de carbono, óxidos de to cuando el motor esté...
  • Página 68: Qué Es Necesario Saber

    te tabla: 4. QUÉ ES NECESARIO SABER – de 5 a 35 °C = SAE 30 El motor es un aparato cuyas prestaciones, regulari- – de -15 a + 35 °C = 10W-30 (Multigrado) dades de funcionamiento y duración están condicio- nadas por muchos factores, algunos externos y otros c) El uso de aceite multigrado puede comportar un estrechamente unidos a la calidad de los productos...
  • Página 69: Arranque Del Motor (En Calor)

    c) Desenrosque el tapón (1), limpie la extremidad de b) Accionar la llave de arranque como se indica en el la varilla de nivel (2) e introdúzcalo apoyando el Manual de Instrucciones de la máquina. tapón en la boca de llenado, como se indica, sin enroscarlo.
  • Página 70: Inactividad Prolongada

    5.8 INACTIVIDAD PROLONGADA NOTA Los filtros deben limpiarse / (superior a 30 días) sustituirse con mayor frecuencia si la máquina traba- ja en un terreno muy polvoriento. En caso de que se prevea un largo periodo de inuti- lización del motor (por ejemplo a final de estación) es necesario llevar a cabo cualquier precaución para favorecer la sucesiva puesta en servicio.
  • Página 71: Limpieza Del Motory Del Silenciador

    e) Volver a llenar con nuevo aceite (véase 5.1.1). IMPORTANTE No use agua, gasolina, deter- f) Controlar en la varilla (3) que el nivel del aceite gentes o similar para la limpieza del cartucho. alcance la muesca «MAX» g) Volver a poner el tapón (1) y limpiar cada resto de IMPORTANTE  ...
  • Página 72: Problemas Y Soluciones

    7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO a) Dificultad – Falta de carburante – Controlar y llenar (véase 5.1.3) de arranque – Carburante viejo o impurezas en el depósito – Vacíe el depósito y cargue con carburante fresco – Procedimiento de arranque no correcto –...
  • Página 73: Datos Técnicos

    8. DATOS TÉCNICOS 8.1 RECAPITULACIÓN SUMINISTROS Y RECAMBIOS DE USO Carburante ..................Gasolina sin plomo (verde) - mínimo 90 N.O. Aceite motor: de 5 a 35 °C ......................... SAE 30 de -15 a +35 °C ........................10W-30 Contenido de la cubeta ..........................1,2 litros Bujía tipo ..................
  • Página 210 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Este manual también es adecuado para:

Tre 0702Tre 0801