Página 2
Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcijos Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Instruções de uso Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Руководство...
Página 76
ÍNDICE Datos técnicos Limpieza Indicaciones de seguridad Instrucciones Limpieza de la carcasa Contenido Limpieza de las aletas del ventilador Vista de conjunto y denominación de los componentes Desmontaje y almacenamiento Puesta en marcha Manejo Manejo Orientación Ajuste de la altura Consejos de colocación Indicaciones acerca del rendimiento Sistema de aire acondicionado (AC)
DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS* Modelo BONECO F220CC – BONECO F230CC Tensión de la red 220 – 240V ~ 50Hz Consumo de energía 33 W (fase máx.) Nivel de ruido 60 dBA (fase máx.) Corriente de aire 900 m3/h CADR 170 m3 / h Dimensiones largo ×...
ESTIMADO CLIENTE: CONTENIDO Le agradecemos que se haya decidido por un venti- lador BONECO Clean & Cool, un dispositivo eficiente que satisfará todas sus necesidades. Este disposi- tivo ofrece una función de purificación del aire de alto rendimiento y una agradable brisa refrescan- te de aire limpio a cualquier nivel.
1 Regulador de potencia 2 Cabezal de rutina 3 Filtro HEPA-ESP 4 Botón de desbloqueo 5 Pie de apoyo de altura regulable 6 Base con cable de red Ventilador BONECO F220CC Ventilador BONECO F230CC “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
PUESTA EN MARCHA Coloque siempre la base sobre una superficie Introduzca el pie de apoyo en la base. Coloque el cabezal de rutina en el pie de apoyo. estable y nivelada. Saque el filtro HEPA-ESP de su embalaje indivi- Retire la rejilla trasera de la unidad del ventila- Set the filter into the device.
Página 81
BONECO F230CC se incluye un segundo pie de apoyo. Tenga en cuenta que, al encender el ventila- dor por primera vez o después de no haberlo...
Por motivos de seguridad, puede utilizarse un máximo de dos piezas de conexión a la vez para el BONECO F230CC y un máximo de una para el BONECO F220CC. 270°...
AIRE FRESCO HABITACIONES CON TECHOS ALTOS Su ventilador BONECO “Clean & Cool” le ayudará a En las habitaciones climatizadas con techos altos, ventilar mejor las habitaciones. Si no se crean cor- el aire frío va hacia abajo, mientras que el caliente rientes de aire, dirija el aire del ventilador directa- se queda atascado en el techo.
LIMPIEZA DEL FILTRO HEPA-ESP EXTRACCIÓN DEL FILTRO LIMPIEZA A MANO LIMPIEZA EN LAVAVAJILLAS 1. Asegúrese de que el dispositivo está desenchufa- 1. Utilice un detergente de PH neutro (10 g/1000 No lave el filtro junto con platos o utensilios ml) para lavar con agua a 40 °C. que contengan grasa y aceite.
RECOLOCACIÓN DEL FILTRO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Vuelva a colocar el filtro hasta que el mecanismo Si se usa regularmente, el filtro debe limpiarse al de bloqueo haya encajado de modo que el filtro menos una vez cada dos semanas. Después de un quede fijado en el dispositivo.
LIMPIEZA DE LA CARCASA forman un círculo completo. Todos los ventiladores BONECO “Clean & Cool” están diseñados para que se puedan utilizar sin requerir mucho mantenimiento, incluso aunque se usen durante años. La mayoría de las veces, para la lim- 2.
Lo más fácil y efi ciente es que guarde su ven- tilador BONECO “Clean & Cool” en su envase original. Guarde el ventilador BONECO Clean & Cool en un lugar seco.