Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der Schnellzug-Dampfl ok Gattung S 2/6
D
GB
F
NL
USA
22966

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix 22966

  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Indicaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios =>...
  • Página 40: Aviso De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad o transmitirlo a otro. • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. que le corresponda. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. garantía que se adjunta. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html desde una sola fuente de suminitro. • La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- en Trix Systems, DCC y en mfx.
  • Página 41: Informaciones Para El Funcionamiento Digital

    All manuals and user guides at all-guides.com Protocolo mfx Nota: Tenga presente que no son posibles todas las funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC Direccionamiento pueden configurarse algunos parámetros de funciones que • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- deben tener efecto en el modo analógico. der una identificación universalmente única e inequívoca Informaciones para el funcionamiento digital (UID) • El decoder se da de alta automáticamente en una • Deberá consultar el procedimiento exacto de confi- Central Station o en una Mobile Station con su UID.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Protocolo DCC Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces Direccionamiento mediante las Variables de Configuración (CV). • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y • El número de CV y los valores de cada CV se introducen dirección de tracción directamente. • Intervalo de direcciones: • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces 1 – 127 (dirección corta, dirección de tracción) (programación en la vía de programación). 1 – 10239 (dirección larga) • Las CVs se pueden programar libremente. PoM (pro- • Cada dirección puede programarse manualmente. gramación en la vía principal) es posible únicamente en • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. las variables CVs identificadas en la tabla de CVs. Para • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- poder utilizar la PoM, ésta debe ser soportada por su ón estándar. central (ver Instrucciones de empleo de su dispositivo). • Las configuraciones por defecto (configuraciones de fábrica) pueden restaurarse.
  • Página 43: Funciones Posibles

    All manuals and user guides at all-guides.com Funciones posibles Funciones posibles Ruido: Recoger carbón Faros frontales Generador de humo Ruido: Recoger agua Ruido: Añadir arena Ruido: ruido de explotación Ruido del silbido Ruido: Arenado Ruido: Juntas de carriles ABV apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Luz de cruce de trenes Ruido: Silbato de maniobras Alumbrado interior de la cabina Ruido: Purgar vapor Ruido: Cargar carbón con pala Ruido: Parrilla volquete Ruido: Bomba de aire Ruido: Bomba de agua Ruido: Inyector — Trix Systems o está incluido en el conjunto de piezas suministradas. con ruidos aleatorios...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 – 127 PoM Velocidad mínima 0 – 255 PoM Arranque progresivo 0 – 255 PoM Frenado progresivo 0 – 255 PoM Velocidad máxima 0 – 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 –...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está en el bastidor de la I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt tecknin- locomotora. Si fuera necesario, ajustar el hilo tomacor- gen bredvid. I nödfall måste anslutningstråden justeras...