Boneco U250 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para U250:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

U250
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boneco U250

  • Página 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura). Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
  • Página 4 Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Руководство...
  • Página 5 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Página 21 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Página 37 MODE D’EMPLOI...
  • Página 53 ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Página 69 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 85 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 86 ÍNDICE Datos técnicos Instrucciones para el cuidado Indicaciones de mantenimiento Primera limpieza Descalcificación y limpieza Instrucciones Acerca de la descalcificación Disponibilidad de los accesorios Descalcificación del equipo Contenido Limpieza de la membrana Vista de conjunto y denominación de los componentes Sustitución de consumibles Sustitución del Ionic Silver Stick ®...
  • Página 87: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS PRIMER A LIMPIEZ A DATOS TÉCNICOS Los residuos relacionados con la producción de la placa para el agua pueden formar espuma y, como Tensión de la red 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz consecuencia, ocasionar un escape de agua. Por tanto, antes del primer uso, la placa para el agua Consumo de energía Standby: 0.1 W...
  • Página 88: Instrucciones

    Visto esto, nos satisface que con su equipo BONECO se haya decidido por un aire saludable para usted y su entorno.
  • Página 89: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Salida de vapor 2 Indicador de nivel de agua 3 Cepillo 4 Teclas de función 5 Panel 6 Depósito de agua 7 A250 8 Tapa del tanque 9 Ionic Silver Stick ®...
  • Página 90: Indicaciones En La Pantalla

    INDICACIONES EN L A PANTALL A Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Sustituir el Ionic Silver Stick A7017 ® Nivel de potencia seleccionado Valor de la humedad del aire actual Valor de la humedad del aire deseada...
  • Página 91: Panel De Teclas Del Equipo

    PANEL DE TECL AS DEL EQUIPO Tecla Función Encender y apagar el equipo Regulación de la potencia Modo “AUTO” Modificar la humedad del aire...
  • Página 92: Puesta En Marcha Y Desconexión

    PUESTA EN MARCHA Y DESCONE XIÓN Retire la tapa del depósito de agua del tanque. Atornille el A250 en la tapa del depósito de agua. Coloque el A250 bajo un chorro de agua fría durante dos minutos. Llene el depósito con agua fría del grifo. Cierre el tanque y asegúrese de que esté...
  • Página 93 Coloque el interruptor principal en la posición “ON”. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Dirija el agua nebulizada hacia una zona despejada. No coloque el BONECO U250 directamente sobre el Pulse para encender el BONECO U250.
  • Página 94: Humedad Del Aire Y Nebulizador

    MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE LA POTENCIA El BONECO U250 guarda los ajustes utilizados por úl- La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y el 1. Pulse varias veces el símbolo hasta que aparezca tima vez antes de apagarse.
  • Página 95: Depósito Difusor De Aroma

    No añada los aromas directamente a la placa para el agua, ya que podría perjudicar la potencia del equipo BONECO o incluso dañarlo. La garantía no cubre este tipo de daños. 2. Rocíe el elemento de fieltro del cajón con un aroma de su elección.
  • Página 96: Instrucciones Para El Cuidado

    Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua yor la acumulación de cal en los componentes internos del BONECO U250. Asimismo, el agua estancada puede A partir de una semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U250 perjudicar las condiciones higiénicas y provocar olores...
  • Página 97: Descalcificación Y Limpieza

    DESCALCIFICACIÓN DEL EQUIPO 4. Disuelva CalcOff en aprox. 0,5 litros de agua y vierta Si en la parte inferior del BONECO U250 hay restos de 1. Desconecte el BONECO U250 de la toma de corriente. la mezcla en la cámara del nebulizador.
  • Página 98: Sustitución De Consumibles

    LIMPIEZA DE LA MEMBRANA No utilice objetos afilados o productos abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el BONECO U250 y ocasionar la pérdida de la garan- tía. Puede eliminar los restos de cal de la membrana con el cepillo amarillo que se encuentra en el tanque del BO- NECO U250.
  • Página 99: Sustitución Del Ionic Silver Stick ® A7017

    SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK A7017 1. Desconecte el BONECO U250 de la toma de corriente. 4. Coloque el nuevo Ionic Silver Stick A7017. ® ® El Ionic Silver Stick A7017 evita la proliferación de ® bacterias en el agua y, por tanto, desempeña un papel 2.
  • Página 100: Acerca Del A250

    ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA equipo son un claro signo de que el A250 está gastado. El BONECO U250 se suministra con el A250. El granulado disponible filtra la cal presente en el agua del grifo para Para la puesta en marcha del A250 tenga en cuenta las evitar que esta se emita al aire del entorno.
  • Página 101: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 117 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 133: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 149 BRUKSANVISNING...
  • Página 165 KÄYTTÖOHJEET...
  • Página 181 BRUGSANVISNING...
  • Página 197 BRUKSANVISNING...
  • Página 213: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Página 229 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Página 245 KASUTUSJUHEND...
  • Página 261 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 277: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Página 293 NAVODILA ZA UPORABO...
  • Página 309 UPUTE ZA UPORABU...
  • Página 357 使用说明书...
  • Página 358 目录 技术参数 清洁与维护 技术参数* 保养条款 首次清洁 除垢和清洁 说明 除垢 购买耗材 设备除垢 装箱单 清洗雾化片 分解图和部件名称 更换耗材 更换A7017离子化银棒 显示屏上的符号 更换 电器上的操作屏 A250双效滤水器 更换A250 双效滤水器 准备操作和关机 水的硬度 湿度和加湿 更换A250 双效滤水器 保存设置 更换 自动模式 设置湿度 调节加湿量 香薰盒 香薰盒 使用...
  • Página 361 分解图和部件名称 1. 雾气输出 2. 水位提示 3. 清洁刷 4. 功能键 5. 显示屏 6. 水箱 7. A250 双效滤水器 8. 水箱盖 9. ISS 离子化银棒 10. 香薰盒 11. 电源适配器...
  • Página 362 显示屏上的符号 符号 含义 符号 提示动作 当前湿度或设置湿度 加水 全自动化操作 更换离子化银棒 性能选择 显示当前湿度值 显示设置湿度值...
  • Página 363 电器上的操作屏 按钮 Function 开机关机 / 清洁功能 调节雾气输出量 自动舒适模式 调整湿度...
  • Página 373 사용 설명서...

Tabla de contenido