Página 2
Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto).
Página 3
Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso...
Página 36
ÍNDICE Instrucciones Instrucciones para el cuidado Disponibilidad de los accesorios Indicaciones de mantenimiento Contenido Descalcificación y limpieza Datos técnicos Acerca de la descalcificación Descalcificación del equipo Primera limpieza Limpieza de la membrana Vista de conjunto y denominación de los componentes Acerca del A250 Preparación del A250 Indicaciones en la pantalla...
DATOS TÉCNICOS PRIMER A LIMPIEZ A DATOS TÉCNICOS Los residuos relacionados con la producción de la placa para el agua pueden formar espuma y, como Tensión de la red 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz consecuencia, ocasionar un escape de agua. Por tanto, antes del primer uso, la placa para el agua Consumo de energía Standby: 0.1 W...
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Salida de vapor 2 Indicador de nivel de agua 3 Cepillo 4 Teclas de función 5 Panel 6 Depósito de agua 7 A250 8 Tapa del tanque 9 Depósito difusor de aroma 10 Fuente de alimentación...
INDICACIONES EN L A PANTALL A Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Nivel de potencia seleccionado Valor de la humedad del aire actual Valor de la humedad del aire deseada...
PUESTA EN MARCHA Y DESCONE XIÓN Retire la tapa del depósito de agua del tanque. Atornille el A250 en la tapa del depósito de agua. Coloque el A250 bajo un chorro de agua fría durante dos minutos. Llene el depósito con agua fría del grifo. Cierre el tanque y asegúrese de que esté...
Página 43
Coloque el interruptor principal en la posición “ON”. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Dirija el agua nebulizada hacia una zona despejada. No coloque el BONECO U250 directamente sobre el Pulse para encender el BONECO U250.
MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE LA POTENCIA El BONECO U250 guarda los ajustes utilizados por úl- La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y el 1. Pulse varias veces el símbolo hasta que aparezca tima vez antes de apagarse.
No añada los aromas directamente a la placa para el agua, ya que podría perjudicar la potencia del equipo BONECO o incluso dañarlo. La garantía no cubre este tipo de daños. 2. Rocíe el elemento de fieltro del cajón con un aroma de su elección.
A250 y mayor la acumulación de Diaria Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua cal en los componentes internos del BONECO U250. Asi- mismo, el agua estancada puede perjudicar las condicio- A partir de una semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U250 nes higiénicas y provocar olores desagradables.
DESCALCIFICACIÓN DEL EQUIPO 3. Disuelva EZCal en aprox. 0,5 litros de agua y vierta la Si en la parte inferior del BONECO U250 hay restos de 1. Desconecte el BONECO U250 de la toma de corriente. mezcla en la cámara del nebulizador.
LIMPIEZA DE LA MEMBRANA No utilice objetos afilados o productos abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el BONECO U250 y ocasionar la pérdida de la ga- rantía. Puede eliminar los restos de cal de la membrana con el cepillo amarillo que se encuentra en el tanque del BONECO U250.
ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA equipo son un claro signo de que el A250 está gastado. El BONECO U250 se suministra con el A250. El granulado disponible filtra la cal presente en el agua del grifo para Para la puesta en marcha del A250 tenga en cuenta las evitar que esta se emita al aire del entorno.