Boneco U700 Manual
Ocultar thumbs Ver también para U700:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

U700
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boneco U700

  • Página 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
  • Página 4 Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Руководство...
  • Página 5 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Página 21 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Página 37 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 53 ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Página 69 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 85 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 86 ÍNDICE Vista de conjunto y denominación de los componentes Funciones de confort y luz ambiente Encendido y apagado de la calefacción Datos técnicos Apagado de la luz ambiente Compartimento para el ambientador Instrucciones Disponibilidad de los accesorios Funciones de temporizador Importancia de la humedad del aire Ajuste del temporizador de apagado Contenido...
  • Página 87: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Asa del depósito de agua 2 Abertura del nebulizador 3 Depósito de agua 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membrana 6 Panel táctil 7 Abertura del depósito de agua 8 A250 9 Cubierta del tanque de agua 10 Cepillo limpiador 11 Compartimento para el ambientador...
  • Página 88: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Tensión de la red 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consumo de energía 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Capacidad de humidificación hasta 600 g/h* Adecuado para habitaciones de 100 m² / 250 m Capacidad de agua Dimensiones largo ×...
  • Página 89: Instrucciones

    INSTRUCCIONES Enhorabuena por la compra del BONECO U700. Este IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE CONTENIDO potente nebulizador ultrasónico mantiene siempre La humedad del aire correcta es de suma impor- un nivel agradable de humedad en el aire. tancia para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede provocar la aparición de grietas y picores...
  • Página 90: Ubicación Correcta

    UBICACIÓN CORRECTA UBICACIÓN CORRECTA A250 El BONECO U700 puede aportar al aire más de medio Para la puesta en marcha de A250 tenga en cuenta litro de agua por hora. Por este motivo es importan- lo dispuesto en el manual de instrucciones adjunto.
  • Página 91: Puesta En Marcha Y Desconexión

    Llene el depósito con agua fría del grifo. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Pulse para encender el BONECO U700. Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de...
  • Página 92: Indicaciones En El Panel

    INDICACIONES EN EL PANEL Vista general con todas las indicaciones del panel Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Renovar el agua del aparato Calefacción activada Renovar el A7017 Ionic Silver Stick® Temporizador activado Se requiere una limpieza Valor de la humedad del aire actual...
  • Página 93: Panel De Teclas

    PANEL DE TECLAS Panel de teclas del aparato Símbolo Función Encender y apagar la calefacción Activar la función de temporizador Modificar la humedad del aire Modo automático Regular la potencia Encender y apagar el aparato/iniciar la purificación...
  • Página 94: Humedad Del Aire Y Nebulizador

    MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE POTENCIA El BONECO U700 guarda los ajustes utilizados por úl- La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y 1. Pulse varias veces el símbolo hasta que se tima vez antes de apagarse.
  • Página 95: Funciones De Confort Y Luz Ambiente

    En ningún caso añada el ambientador direc- tamente al depósito de agua o a la placa para el agua, ya que esto podría dañar el BONECO U700 y ocasionar la pérdida de la garantía.
  • Página 96: Funciones De Temporizador

    Utilice esta función, por ejemplo, para El BONECO U700 funcionará durante el tiempo esta- activar el BONECO U700 antes de su regreso a casa, blecido y a continuación se apagará. 3. Si desea desactivar el temporizador de encen- de forma que cuando llegue el ambiente ya sea óp-...
  • Página 97: Limpieza Y Mantenimiento

    BONECO U700. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las condiciones A partir de 3 días sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U700 higiénicas y provocar olores desagradables. Por este motivo, un mantenimiento y una limpieza re- Cada 2 semanas...
  • Página 98: Descalcificación

    BONECO o en la tienda web de BONECO: agua y vierta la mezcla en la placa depósito de www.shop.boneco.com. agua. Con este símbolo, el BONECO U700 indica que es ne- 5. Vuelva a colocar el depósito de agua sobre la cesaria la descalcificación: base de la unidad.
  • Página 99: Sustitución De Consumibles

    SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES SUSTITUCIÓN DEL A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Desconecte el BONECO U700 de la toma de co- SUSTITUCIÓN El A7017 Ionic Silver Stick® evita la proliferación de rriente. El A7017 Ionic Silver Stick® se suministra con el bacterias en el agua; por tanto desempeña un papel BONECO U700.
  • Página 100: Acerca Del A250

    Los restos de color blanco ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA alrededor del equipo son un claro signo de que el El BONECO U250 se suministra con el A250. El granu- A250 está gastado. lado disponible filtra la cal presente en el agua del...
  • Página 101: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 117 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 133: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 149 BRUKSANVISNING...
  • Página 165 KÄYTTÖOHJE...
  • Página 181 BRUGSANVISNING...
  • Página 197 BRUKSANVISNING...
  • Página 213: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Página 229 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Página 245 KASUTUSJUHEND...
  • Página 261 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 277: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Página 293 NAVODILA ZA UPORABO...
  • Página 309 UPUTE ZA UPORABU...
  • Página 357 使用说明书...
  • Página 358 目录 分解图和部件名称 情景灯光开和关 香薰盒 技术参数 定时功能 说明 设置OFF自动关机 配件的可用性 设置ON自动开机 关于湿度的健康知识 装箱单 清洁和维护 保养条款 正确放置 正确放置 除垢 A250 清洁功能 流程 准备操作和关机 除垢 去除残留的水垢 显示屏上的符号 更换耗材 操作屏 更换离子化银棒® 湿度与加湿 耗材 保存设置 A250双效滤水器 自动模式 更换A250 双效滤水器 设置湿度 水的硬度 调节加湿量 更换A250 双效滤水器 舒适功能和情景灯光 更换...
  • Página 359: 分解图和部件名称

    分解图和部件名称 1 水箱手柄 2 喷嘴 3 水箱 4 离子化银棒 5 雾化片 6 触摸屏 7 水箱开口 8 A250 9 水箱盖 10 清洁刷 11 香薰盒...
  • Página 360: 技术参数

    技术参数 技术参数 电压 220V~50Hz 功率 36 W / 170 W* 加湿量 最大600 g/h* 推荐房间大小 最大100 m / 250 m 装水容量 最大9 L 尺寸 (长×宽×高) 325x190x360 mm 重量 (空置) 3.9 kg 最低运行噪音 < 35 dB(A) * 加热功能运行时 ** @ 230 V ~ 50 Hz...

Tabla de contenido