CAMPAGNOLA POWER 12 Manual De Uso Y Mantenimiento

Grupo de potencia
Ocultar thumbs Ver también para POWER 12:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
LIVRET D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
Unità di potenza
Power unit
Unité de puissance
Grupo de potencia
Movἀδα ισχύoς
Güç ünitesi
MOD. POWER 12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLA POWER 12

  • Página 3 Italiano Italiano Italiano ........2 English English English ........13 Français Français Français ......... 24 Español Español Español ........35 Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά ....... 46 Türkçe Türkçe Türkçe ........57 1 - 68...
  • Página 37 CAMPAGNOLA S.r.l. el líder mundial en la proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha. A través de su eficaz red de venta y asistencia, formada por personal altamente cualificado, CAMPAGNOLA S.r.l. ofrece una extensa gama de productos: •...
  • Página 38 ÍndIce Page 1 IntroduccIÓn Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ..................37 Simbología y cualificación de los operarios ........................ 37 Declaración de conformidad ............................37 Llegada del producto ..............................37 Garantía ..................................38 2 advertencIaS Para la PrevencIÓn de loS accIdenteS laBoraleS Advertencias ................................38 2.1.1 Resultados de las pruebras hechas por Ley ....................
  • Página 39: Introducción

    No puede efectuar intervenciones en los grupos mecánicos. authorIzed ServIce PoIntS Taller indicado por el Depto. Técnico o Comercial del fabricante, autorizado para realizar reparaciones en las máquinas CAMPAGNOLA S.r.l. ¡atencIÓn! advertencia precaucional para garantizar la seguridad del operario y de las personas presentes en el área de trabajo. ¡ImPortante! nota para evitar daños o funcionamientos anómalos en la máquina o para trabajar cumpliendo con las normativas...
  • Página 40: Garantía

    1 - IntroduccIÓn 1.5 Garantía • Los productos CAMPAGNOLA S.r.l. tienen una garantía de 1 o 2 años, según la máquina elegida, a partir de la fecha de compra, resultante de la factura o de otro documento que tenga valor legal. • La garantía tiene validez sólo si la instalación y el uso de la máquina y/o de la herramienta se hayan efectuado cumpliendo con las instrucciones del manual de uso y mantenimiento o con indicaciones escritas por parte de la asistencia técnica...
  • Página 41 2 - advertencIaS Para la PrevencIÓn de loS accIdenteS laBoraleS nIvel Sonoro Valor de presión acústica continuo equivalente ponderado A puesto operario (LpA) y valor de potencia acústica de la he- rramienta (LwA), medidos según la normativa UNI EN ISO 3746: nivel sonoro unI en 3746 combinaciones herramientas 1 – 2 – 6 83 dBa 92 dBa 1 – 3 – 6 84 dBa 95 dBa 1 – 4 – 6 83 dBa 94 dBa...
  • Página 42: Advertencias Generales

    2 - advertencIaS Para la PrevencIÓn de loS accIdenteS laBoraleS 2.1.2 advertencias generales ¡atencIÓn! • utilizar la herramienta sólo del suelo y en condiciones estables y seguras. • utilizar un equipamiento de protección adecuado a las operaciones que se van a efectuar. llevar gafas de pro- tección y controlar que la ropa esté pegada al cuerpo. evitar llevar corbatas, collares o cinturones que pudieran enredarse o introducirse entre las partes en movimiento del producto. utilizar calzados de seguridad anti-desliza- miento y guantes antivibraciones (dibujo f). • hay que llevar cascos anti-ruido. • una persona bajo el efecto del alcohol, o que haga uso de fármacos que reduzcan la rapidez de reflejos o drogas, no está autorizada a desplazar o accionar la herramienta, ni tampoco a efectuar operaciones de mantenimiento o reparación. • entregar la herramienta únicamente a personas que conozcan las instrucciones para su uso o que hayan atendido a un curso de formación realizado por personal autorizado. • tener la herramienta lejos de niños y animales. • no adulterar los dispositivos de seguridad (seguro y protección). • el usuario es responsable de los peligros o accidentes que perjudiquen a otras personas o sus propiedades. • no usar la herramienta estando en posiciones inestables. • el operario no ha de utilizar la herramienta trabajando sobre una escalera. • tener los peines y, en general, las partes en movimiento lejos de la cara. • antes de cualquier operación de mantenimiento, parar la herramienta. desconectar el cable de alimentación de la batería (14). • antes de cualquier operación de mantenimiento ordinario, leer con cuidado este manual. Para los mantenimientos que no están expresamente indicados en el manual dirigirse a un centro de asistencia autorizado. • utilizar la herramienta sólo para los fines descritos en el pár. ‘descripción del producto’. cualquier utilización distinta puede causar problemas.
  • Página 43: Mantenimiento

    3.2 descripción del producto El grupo electro-mecánico de potencia Power 12, alimentado por batería, ha sido realizado para la puesta en marcha de herra- mientas para la cosecha. El esquema “TABLA PRODUCTOS” (en el párrafo 2.1.1) es el resumen de las unidades compatibles con el grupo de potencia.
  • Página 44: Suministro

    3 - eSPecIfIcacIoneS tÉcnIcaS 3.3 Suministro • Manual de Uso y Mantenimento. 3.4 utilización prevista La herramienta ha sido realizada para la cosecha según las maneras y los límites indicados anteriormente. ¡atencIÓn! • hay que considerar inadecuado y potencialmente peligroso para los operarios cualquier uso distinto de la herra- mienta, lo que hace perder la garantía otorgada. • Si la herramienta se utiliza para usos diferentes de los indicados, se podrá estropear gravemente y originar daños a personas y cosas. 3.5 composición de la herramienta PoS. denomInacIÓn funcIÓn foto n. Empuñadura Contiene motoreductor, ficha electrónica e interruptores Tornillos fijación alargadora Permiten bloquear la alargadora Conexión autoblocante alar-...
  • Página 45: Símbolos De Advertencia

    3 - eSPecIfIcacIoneS tÉcnIcaS 3.8 Símbolos de advertencia Advertencias genéricas Llevar trajes idóneos Leer el manual de uso y mantenimiento Proteger las manos Proteger la cabeza Proteger los pies 4 - InStalacIÓn 4.1 Puesta en marcha • Sacar el grupo de potencia (1) y el cable (14) de su contenedor. • Montar el grupo de potencia sobre la alargadora con la herramienta escogida.
  • Página 46: Paro De La Herramienta

    - mantenImIento 6.1 mantenimiento ordinario ¡atencIÓn! • antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento ordinario, seleccionar la modalidad off del interruptor on-off (7) y desconectar el cable (14). • todas las operaciones de mantenimiento que no están indicadas en el manual tienen que ser efectuadas en los centros de asistencia autorizados camPaGnola S.r.l. Las operaciones de mantenimiento ordinario pueden ser efectuadas por operarios. 6.1.1 General Antes de cualquier mantenimiento: • Seleccionar la modalidad OFF del interruptor ON-OFF. • Ponerse guantes de protección antiperforación. 6.1.2 limpieza y almacenaje Efectuar las siguientes operaciones : •...
  • Página 47: Mantenimiento Extraordinario

    • Desconectar el cable de alimentación (14) de la batería y de la herramienta. • La sustitución de las partes defectuosas debe ser efectuada en un Centro de Asistencia Autorizado CAMPAGNOLA S.r.l. 6.2.2 mantenimiento del cabezal cosechador • Todas las indicaciones para el mantenimiento del cabezal cosechador se encuentran en el manual suministrado con la herramienta.
  • Página 70 La Ditta sottoscritta / The undersigned firm / La societé soussignée / La Empresa abajo firmante Η υπογραφόμενη Επιχείρηση / Aşağıdaki imzanın sahibi CAMPAGNOLA S.r.l - Via Lazio, 21-23 - 40069 ZOLA PREDOSA (BOLOGNA) Tipo: unità di potenza. Funzione: raccolta olive.
  • Página 72 CAMPAGNOLA S.r.l. Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa – Bologna – Italy Tel. + 39/051753500 – Fax + 39/051752551 – e-mail: Internet: www.campagnola.it star@campagnola.it...

Tabla de contenido