HUN Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következőkben ismertetett gép (termék): mágnesállványos fúrógépek f10 ITA Si dichiara sotto la propria responsabilità che il modello descritto qui di seguito (prodotto): trapani a cavalletto magnetico su superfici f10 POL Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że niżej wymieniona maszyna (produkt): wiertarek ze stojakiem magnetycznym f10 POR Declaramos que, sob a nossa responsabilidade exclusiva, a máquina (o produto) descrito mais abaixo: perfuradoras magnéticas de coluna f10...
Página 58
RUM Model: SLO Model číslo: SLV Model: SPA Modelo / Nº de artículo: SWE Modell: TUR Seri Nr: / -Alan: übereinstimmt mit den Bestimmungen der (den) Richtlinie(n) 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU BUL е в съответствие с разпоредбите на Директивата(те) CZE odpovídá ustanovením směrnic(e) DAN stemmer overens med bestemmelserne i retningslinie DUT conform de bepalingen van richtlijn(en) ENG complies with the provisions of the Directive(s)
Página 59
POR Os objectivos de protecção da Directiva da Baixa Tensão 2014/35/UE foram seguidos conforme anexo I, nº 1.5.1 da Directiva Máquinas 2006/42/CE. RUM CE-Text printat (Regulamentul 2014/35/EU a fost respectat conform anexei I Nr. 1.5.1 MRL 2006/42/EG din punct de vedere al obiectivelor sale de protecție) SLO Bola dodržaná...
50,0 mm Tensión de alimentación: 220 – 240 V Conforme a: VDE, CEE Volumen de suministro 1× taladradora de columna con base magnética F10 ■ 1× maletín de transporte ■ 1× correa de seguridad ■ 1× llave Allen 2,5 / 4 / 6 ■...
Página 99
De esta manera, se garantiza un avance suave y uniforme. El avance de la broca se realiza de forma manual mediante los manubrios. Uso de la unidad perforadora magnética F10 La unidad perforadora magnética se ha concebido para la perforación en piezas de trabajo con propie- dades magnéticas para cada posición de trabajo, tanto horizontal como verticalmente.
Página 100
Tenga en mente siempre que la fuerza magnética no se mantiene en caso de interrupción de la red (corte de corriente, desconexión del enchufe de alimentación). La taladradora magnética no debe emplearse en piezas de trabajo mientras se están realizando en ellas trabajos de soldadura por arco. La corriente para soldadura podría provocar daños en la máquina.
2 – Interruptor de apagado (ROJO): Este interruptor (inferior) se utiliza para apagar la unidad del motor («O»). 3 – Interruptor magnético (ROJO): Este interruptor se emplea para encender y apagar el suministro principal de corriente, así como el imán. Activación del imán Coloque la taladradora en la base.
Página 116
HUN Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következőkben ismertetett gép (termék): mágnesállványos fúrógépek f10 ITA Si dichiara sotto la propria responsabilità che il modello descritto qui di seguito (prodotto): trapani a cavalletto magnetico su superfici f10 POL Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że niżej wymieniona maszyna (produkt): wiertarek ze stojakiem magnetycznym f10 POR Declaramos que, sob a nossa responsabilidade exclusiva, a máquina (o produto) descrito mais abaixo: perfuradoras magnéticas de coluna f10...
Página 117
RUM Model: SLO Model číslo: SLV Model: SPA Modelo / Nº de artículo: SWE Modell: TUR Seri Nr: / -Alan: übereinstimmt mit den Bestimmungen der (den) Richtlinie(n) 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU BUL е в съответствие с разпоредбите на Директивата(те) CZE odpovídá ustanovením směrnic(e) DAN stemmer overens med bestemmelserne i retningslinie DUT conform de bepalingen van richtlijn(en) ENG complies with the provisions of the Directive(s)
Página 118
POR Os objectivos de protecção da Directiva da Baixa Tensão 2014/35/UE foram seguidos conforme anexo I, nº 1.5.1 da Directiva Máquinas 2006/42/CE. RUM CE-Text printat (Regulamentul 2014/35/EU a fost respectat conform anexei I Nr. 1.5.1 MRL 2006/42/EG din punct de vedere al obiectivelor sale de protecție) SLO Bola dodržaná...