Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50
All manuals and user guides at all-guides.com
Climatizzatore d'aria
Air conditioner
Climatiseur
Klimagerät
Climatizador
Condicionador de ar
Airconditioning
A-MW07-HBX
A-MW09-HBX
A-MW12-HBX
A-MW18-HBX
Instruction Manual
A-DW07-HBX
A-DW09-HBX
A-DW12-HBX
A-DW21-HBX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston A-MW09-HBX

  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Egregio Signore, desideriamo ringraziarLa per aver preferito nel suo acquisto un nostro condizionatore. Siamo certi di averLe fornito un prodotto tecni- camente valido. Questo libretto è stato preparato per informarLa, con avvertenze e consigli, sul suo uso corretto e la sua manutenzione per poterne apprezzare tutte le qualità.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Página 50: Normas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURIDAD: CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDI- CACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. NORMA RIESGOS No realice operaciones que impliquen la aper- Fulguración por la presencia de componentes bajo tensión...
  • Página 51: Modelo De Pared

    All manuals and user guides at all-guides.com MODELO DE PARED EN LA UNIDAD INTERNA El climatizador se compone de dos unidades que comunican entre sí mediante tubos de cobre (debi- damente aislados) y de un cable para la alimenta- rejilla para ción eléctrica.
  • Página 52: Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com DISPLAY El climatizador posee un display que permi- te la visualización de algunos parámetros de funcionamiento (ver la figura). TEMPERATURA Pulsando dos veces consecutivas el botón AMBIENTE (!) SWING del control remoto, es posible MODALIDAD MODALIDAD encender o apagar la iluminación de fondo...
  • Página 53: Control Remoto - Botones Y Funciones Principales

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTROL REMOTO – BOTONES Y FUNCIONES PRINCIPALES TECLA ON/OFF Se utiliza para encender y apagar el climatizador. Cuando el control remoto está encendido, en el display aparece OPER ECLA MODE Selecciona la modalidad de funcionamiento de acuerdo con la siguiente secuencia: AUTO (funcionamiento automático) (enfriamiento)
  • Página 54: Modalidad De Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO “AUTO” AUTOMATICA Pulse la tecla ON-OFF del control remoto. Pulse la tecla MODE para elegir la modali- dad AUTO, el display aparecerá la palabra AUTO. En el funcionamiento “AUTO”, el control electrónico selecciona automáticamente la modalidad de funcionamiento según la temperatura del ambiente (registrada por la sonda incorporada a la unidad interna).
  • Página 55: Función Ventilación

    All manuals and user guides at all-guides.com CALEFACCIÓN (Sólo para modelos con bomba de calor). Pulse la tecla ON-OFF del control remoto. Pulse la tecla MODE para elegir la modalidad calefacción, en la pantalla aparecerá el símbolo . En esta moda- lidad, el climatizador calienta el ambiente funcionando con “bomba de calor”.
  • Página 56: Funcionamiento Timer

    All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento en la modalidad enfriamiento Funcionamiento en la modalidad calefacción 1 hora 2 horas 1 hora 2 horas *Temperatura seleccionada *Temperatura seleccionada FUNCIONAMIENTO TIMER La función permite encender (o apagar) automáticamente el climatizador a la hora deseada.
  • Página 57: Regulación De La Dirección Del Flujo De Aire

    All manuals and user guides at all-guides.com REGULACIÓN DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Pulsando la tecla SWING, se activa el movimiento oscilante de las aletas “Flap” y el flujo de aire se dirige alternativamente desde arriba hacia abajo (y vicever- sa) para obtener una difusión uniforme del aire en el ambiente.
  • Página 58: Mantenimiento Rutinario

    All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO RUTINARIO ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desenchufe el aparato o desconecte el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por fulguración) - No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de fulguración). - Cuando deba realizar la limpieza del aparato no se suba sobre una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída desde lo alto).
  • Página 59: Sustitución De Las Pilas

    All manuals and user guides at all-guides.com SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Size AAA 1,5V Cuándo: - cuando no se recibe alguna señal o señal acústica de con- firmación desde la Unidad Interna; - cuando el display a cristales líquidos no se activa Cómo: - sfilare verso il basso il coperchietto come da disegno - sistemare le nuove batterie rispettando i simboli + e -...
  • Página 60: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TÉCNICOS Es importante tener en cuenta que las características y los datos técnicos declarados por el fabricante, se refieren al aparato alimentado a la tensión nominal de red especificada: 230V 50Hz. Nombre del conjunto -MW07-HBX -MW09-HBX -MW12-HBX...

Tabla de contenido