Kity MS255A Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art.Nr.
3401202901 / 3401202903
AusgabeNr.
3401202850
Rev.Nr.
22/02/2017
MS255A
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à onglet
FR
Traduction des instructions d'origine
Sierra de mesa, tronzadora y de inglete
ES
con mesa
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
6-17
18-28
29-40
41-53
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kity MS255A

  • Página 1 Art.Nr. 3401202901 / 3401202903 AusgabeNr. 3401202850 Rev.Nr. 22/02/2017 MS255A Zug-, Kapp- und Gehrungssäge 6-17 Originalbetriebsanleitung Sliding cross cut mitre saw 18-28 Translation from the original instruction manual Scie à onglet 29-40 Traduction des instructions d’origine Sierra de mesa, tronzadora y de inglete...
  • Página 2 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Página 41 Índice de contenidos: Página: Introducción Descripción del aparato Volumen de suministro Uso adecuado Advertencias importantes Características técnicas Antes de la puesta en marcha Estructura y manejo Transporte Mantenimiento Almacenamiento Conexión eléctrica Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Declaración de conformidad...
  • Página 42: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento.
  • Página 43: Introducción

    1. Introducción Además de las normas de seguridad contenidas en el pre- sente manual de instrucciones y las normativas especiales FABRICANTE: de su país, deben observarse las normas técnicas general- scheppach mente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH trabajo con madera.
  • Página 44: Volumen De Suministro

    3. Volumen de suministro • Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se halla al descubierto. • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente. • Entrada en contacto con la hoja de la sierra en fun- •...
  • Página 45 – No usar herramientas para fines o trabajos para 15 Retire la clavija de la toma de corriente los que no sean adecuadas; por ejemplo, no uti- – Nunca retire astillas sueltas, virutas o trozos lizar ningún tipo de sierra circular de mano para atrapados de madera con la hoja de sierra en talar árboles o para cortar ramas.
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Instrucciones de seguridad adicionales – Utilice para el transporte de la herramienta eléctrica solo los dispositivos de transporte. No 1 Medidas de seguridad utilice nunca los dispositivos de seguridad para – ¡Advertencia! No utilice hojas de sierra dañadas el servicio o el transporte. o deformadas.
  • Página 47: Características Técnicas

    Asegúrese de que los aros reductores se encuen- No cortocircuitar las baterías. tren entre sí en paralelo. No cargar baterías que no sean recargables. Maneje herramientas intercambiables con pre- No sobrecargar la batería. caución. Conserve estas preferiblemente en el No mezclar baterías antiguas con nuevas, ni bate- embalaje original o en envases especiales.
  • Página 48: Ruidos Y Vibraciones

    Longitud de onda láser 650 nm • Las manos no deben alcanzar nunca la zona de traba- Potencia láser ≤ 1 mW jo cuando la máquina se encuentre en funcionamien- Alimentación de corriente to. Antes de iniciar cualquier operación, abandone la 3 x LR44 pila de botón del módulo láser tecla del asidero y desconecte la máquina.
  • Página 49: Estructura Y Manejo

    8.2 Precision adjustment of the stop for crosscut • Coloque la pieza de madera a cortar en la barra de 90° (Fig. 3,5,18) parada (18) y sobre la mesa giratoria (16). • No se incluye el ángulo del tope. • Sujete el material con el dispositivo de sujeción (8) •...
  • Página 50 8.6 Corte de inglete de 0°- 45° y mesa giratoria de • Realice el corte tal como se describió en la sección 8.3. 0° (Fig. 1,2,6,8) La sierra de corte transversal se puede utilizar para 8.8 Limitar la profundidad de corte (Fig. 3) hacer cortes de inglete de 0°...
  • Página 51: Transporte

    8.11 Utilizar el láser (Fig. 16,17) Inspección de escobillas • Para encender: Mueva el interruptor de encen- Compruebe las escobillas de carbón en una máquina dido/apagado del láser (35) a la posición “1”. Una nueva al cabo de las primeras 50 horas de servicio o línea láser se proyecta sobre el material que desea cuando se hayan instalado escobillas nuevas.
  • Página 52: Eliminación Y Reciclaje

    Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo lí- neas de conexión eléctrica con certificación H05VV-F. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Motor de corriente alterna •...
  • Página 53: Subsanación De Averías

    14. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se quemaron Acudir a un experto para que supervise la los fusibles máquina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario El motor arranca de Tensión demasiado baja, bobinas dañadas,...
  • Página 54: Konformitätserklärung

    EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Zug-, Kapp- und Gehrungssäge - MS255A (KITY) 2014/29/EU 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU 2006/42/EC Annex IV...
  • Página 56 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.

Este manual también es adecuado para:

34012029013401202903

Tabla de contenido