Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar protección auditiva. Llevar gafas de protección. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II...
1. Introducción 2. Descripción del dispositivo Fig. 1 FABRICANTE: 1. Mango/empuñadura scheppach Fabrikation von 2. Mango frontal Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Gatillo de incisión Günzburger Straße 69 4. Botón de apagado/encendido D-89335 Ichenhausen 5. Placa base 6. Tornillo de ajuste para la profundidad de corte ESTIMADO CLIENTE, 7.
• Debe cumplir con las instrucciones de seguridad, 2) Seguridad eléctrica manejo y mantenimiento del fabricante, así como a) El enchufe de la herramienta debe encajar en la los datos técnicos aportados sobre el calibrado y toma de corriente. El enchufe no puede ser modi- las dimensiones.
Página 50
Si tiene el dedo en el interruptor de la herramienta El uso de las herramientas eléctricas para un fin mientras la transporta o la herramienta está en- distinto del original puede conllevar a situaciones cendida o conectada a una toma de corriente, pue- peligrosas.
Página 51
Medidas de seguridad adicionales para todas g) Tenga especial cuidado cuando haga “cortes in- las sierras sertados” en paredes que ya existen u otras áreas en las que no pueda ver lo que hay detrás de la Causas y prevención de rebotes: superficie.
Profundidad de corte Instrucciones para todas las sierras 90° mm No use un cinturón de lijado. Profundidad de corte Asegúrese de que la cuña está ajustada de forma 45° mm que la distancia al anillo de la rueda dentada no sea Peso kg superior a los 5 mm, y que el anillo no sobresalga Transmisión...
9. Puesta en marcha Realice los cuidados de la máquina de acuerdo con las indicaciones incluidas en el manual de instruc- ciones. Observe las notas de seguridad de las instrucciones Si se empleara o utilizara la máquina más a menudo, de uso antes de utilizar la máquina.
Introduzca la nueva hoja y brida Mueva la sierra hacia delante hasta que la indica- Atornille y apriete el tornillo de fijación de la hoja ción de corte (C) alcance el punto marcado. de sierra mientras que mantiene presionado el Después de finalizar con la incisión, mueva la hoja mecanismo de bloqueo del eje de sierra hacia arriba y apáguela.
Compruebe de manera regular que no haya daños en Atención: ¡No utilice chorros de aire comprimido! la conexión eléctrica. Asegúrese de que el cable esté Compruebe de manera regular las condiciones de la desconectado de la red principal cuando lo haga. hoja: si tiene problemas durante el cortado, deje que Los cables de conexión eléctrica deben cumplir con personal calificado la afile o la reemplace si fuera...
Para más información acerca de los puntos de reco- gida de residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo públi- co de recogida de residuos, cualquier centro auto- rizado para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del servicio de recogida de basuras.
Página 57
16. Accesorios Protección de astillas El riel de guía viene con un protector contra astillas, En esta guía se pueden describir los accesorios que debe ajustarse antes del primer uso. que no están incluidos en el volumen de sumi- 1. Asegure el riel con las abrazaderas de tornillos a nistro de la máquina.
декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива och standarder för följande artikeln на ЕС и норми за артикул Marke / Brand: KITY Art.-Bezeichnung / Article name: TAUCHSÄGE - KS55PS PLUNGE CUT SAW - KS55PS SCIE PLONGEANTE - KS55PS Art.-Nr. / Art. no.: 3401802901 2004/22/EC 89/686/EC_96/58/EC 2014/29/EU...
Página 72
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.