Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Instrucciones para el uso y la instalaciòn
ES
Campana
Instruções para o uso e a instalação
PT
Exaustor
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
GR
Απορροφητήρας
Инструкция по монтажу и эксплуатации
RU
Вытяжкa
Instructies voor het gebruik en installeren
NL
Dampkap
Uživatelská Pøíruèka
CZ
Odsavač par
Інструкція з експлуатації і встановлення
UK
Витяжка
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮآﻴــﺐ واﻹﺳــﺘﻌﻤﺎل‬
FTF 624 XS
FTF 924 XS
FTF 6242 XS
‫ﻣﺪﺧﻨـــﺔ‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FTF 624 XS

  • Página 2 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD............................4 GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDAD......................... 7 INSTALACIÓN ..................................8 USO......................................9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO............................. 10 ÍNDICE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............................12 INFORMAÇÕES GERAIS - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA..................15 INSTALAÇÃO..................................16 UTILIZAÇÃO ..................................17 LIMPEZA E MANUTENÇÃO..............................18 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ...
  • Página 4: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por su propia seguridad y para el correcto funcionamiento del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transfiere a un tercero. Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas las características de funcionamiento y seguridad del aparato.
  • Página 5  Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe asegurarse un grado suficiente de ventilación en el local para evitar el retorno del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos, la presión negativa en el local no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora.
  • Página 6  El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que sean cuidadosamente supervisados e instruidos. Las piezas accesibles pueden calentarse mucho cuando se utilizan aparatos de cocina. ...
  • Página 7: Generalidades - Normas De Seguridad

    GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDAD GENERALIDADES La campana ha sido proyectada para ser instalada adosada a la pared, colocada sobre un plano de cocción. Se puede usar en dos ver-siones: filtrante (reciclaje interno del aire) o aspirante (evacuación externa del aire). De todas maneras, se obtiene un mejor resultado con la versión aspirante. Se recomienda que la instalación sea llevada a cabo por personal especializado, respetando las reglas establecidas por la autoridad competente en cuanto a evacuación de gases.
  • Página 8: Instalación

    INSTALACIÓN 2 - INSTALACION En ciertas ocasiones para proceder a la insta-lación de la campana es necesario quitar la rejilla de aspi- ración. 2.1 - Apertura y extracción de la rejilla de aspiración Para abrir la rejilla deslizar hacia el centro los botones situados en la parte inferior de la campana. La rejilla descenderà...
  • Página 9 Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. Led de encendido motor. Motor Enciende y apaga el motor de aspiración a velocidad mínima, adecuada para un recambio de aire continuo particularmente silencioso, cuando hay pocos vapores de cocción. Velocidad Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido.
  • Página 10: Filtro Antigrasa

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Un correcto mantenimiento garantiza un mayor rendimiento y una larga vida a la campana. ATENCION: Si se acumula grasa en el interior del filtro, además de perjudicar al rendimiento del apara- to, puede ser causa de incendio. Recomendamos por lo tanto, respetar las intruc-ciones dadas a continuación.
  • Página 11 Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS • Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir la rejilla portafil- tros. • Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan las mismas características. • Montar nuevamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la rejilla portafiltros.
  • Página 60 ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ‬ ‫اﻗﺮأ هﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ واﻻﺳﺘﺨﺪام ﺣﺮ ﺻ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺘﻚ وﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ داﺋ ﻤ ًﺎ ﺑﻬﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻪ أو‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أن ﻳﻌﺮف ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻤﻴﺰات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﻴﻌﻪ‬...
  • Página 61 • ‫، ﻳﺠﺐ ﺿﻤﺎن‬ ‫ﻣﺜﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﻐﺎز‬ ‫إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻊ اﻷﺟﻬﺰة ﻏﻴﺮ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻊ‬ ‫ﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﻋﻮدة ﺗﺪﻓﻖ ﻏﺎز اﻟﻌﺎدم‬ ‫درﺟﺔ آﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻬﻮ‬ ‫اﻷﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺪ ﻻ ً ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء، ﻓﺈن اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺴﻠﺒﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن ﻳﺠﺐ أﻻ‬ 0,04 ‫ﻣﻴﻠﻲ...
  • Página 62 • ‫اﻟﺬﻳﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻗﺪرات ﻧﻔﺴﻴﺔ‬ ‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﻃﻔﺎل‬ ‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫ﺎدهﻢ‬ ‫ﺣ ﺴ ّﻴﺔ ﻣﺨﻔﻀﺔ أو ﻣﻊ ﺧﺒﺮة وﻣﻌﺮﻓﺔ ﻏﻴﺮ آﺎﻓﻴﺔ، ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻬﻢ وإرﺷ‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻜﺸﻮﻓﺔ واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻴﻬﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺟﻬﺎز اﻟﻄﺒﺦ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺷﺪﻳﺪة‬ ‫اﻟﺤﺮارة‬...
  • Página 63 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮات اﻻﻣﺎن‬ – ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫: ﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺎﻣ‬ ‫هﺬا اﻟﺸﻔﺎط ﻣﺼﻤﻢ ﻻﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻋﻠﻲ ﺟﻤﻴﻌﺎﻻﺳﻄﺢ اﻓﻘﻴﺎ آﻤﺎ اﻧﻪ ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻧﻮاع اﺳﻄﺢ اﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎزات ﺳﻮاء‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻧﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻐﺎز او اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺣﻴﺚ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻲ اﻧﺘﺰاع اﻟﺒﺨﺎر اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ وﺗﻮزﻳﻌﻪ‬ ‫وهﻨﺎك...
  • Página 64 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺑﻌﺾ اﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻓﺘﺢ وازاﻟﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻓﺘﺢ وﺧﺎع اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫ﺒﻜﺔ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻋﻠﻲ اﻟﻤﻔﺘﺎﺣﻴﻦ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻴﻦ اﻟﻤﻤﺴﻜﻴﻦ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﻓﻲ آﻞ ﺟﺎﻧﺐ ﺳﺘﺠﺪ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﺗﺪار ﻻﺳﻔﻞ‬ ‫ﻟﻔﺘﺢ اﻟﺸ‬ ‫ﺗﻨﺰع اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ وﻳﺘﻢ ﺳﺤﺒﻬﺎ ﻟﻼﻣﺎم ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﻴﺪ اﻟﻴﻤﻨﻲ ﺳﺘﺠﺪ اﻟﻤﻔﺼﻠﺔ اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻲ ﺧﻠﻒ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﺗﺘﺤﺮك ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة...
  • Página 65 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ON/OFF ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫اﺿﺎءة‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺸﻔﺎط‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻲ اﻗﻞ ﺳﺮﻋﺔ وﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ON/OFF ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻮﺗﻮر اﻟﺸﻔﺎط‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻻﻋﻄﺎء هﻮاء ﻣﺘﻮاﺻﻞ اﺛﻨﺎء اﻟﻄﻬﻲ اﻟﺨﻔﻴﻒ‬ ‫ﻌﻈﻢ اﻟﺤﺎﻻت وﺗﻌﻄﻲ درﺟﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔىﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ و هﻲ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻣ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ‬...
  • Página 66 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ 4 - ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻃﻮﻳﻞ ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺠﻴﺪة ﺗﻀﻤﻦ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺟﻴﺪة، وﻋﻤﺮ‬ ‫ﻧﺤﻦ ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻀﺮورة اﻟﺤﺮص‬ ‫ان ﺗﺮاآﻢ اﻟﺪهﻮن داﺧﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ، إﺿﺎﻓﺔ ﻟﻨﺘﺎﺋﺠﻪ اﻟﻐﻴﺮ ﺟﻴﺪة، ﻓﻬﻮ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ اﻟﺤﺮﻳﻖ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫. اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ اﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ 4.1 - ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻀﺎد ﻟﻠﺸﺤﻮم‬ ‫وهﻮ...
  • Página 67 ‫اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﺗﻐﻴﺮ اﻻﺿﺎءة‬ ‫اﻧﺰع ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺪهﻮن اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ‬ ‫ﻓﻚ اﻟﻠﻤﺒﻮ واﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﺑﺎﺧﺮي ﺟﺪﻳﺪة ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﻨﻮع وﻧﻔﺲ‬ ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ‫اﻋﺪ ﺗﺮآﻴﺐ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺪهﻮن اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ) ‫ﻣم‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫واط‬ ‫اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج‬ ‫ﻴﻠﻪ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻ‬ ‫واط‬ ‫اﻹﺳﺘﻬﻼك‬ ‫اﻟﻤﺼﺒﺎح‬ ILCOS DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 107 x 37 220 – 240 DRPAR-5/840-220/240-GU10-35/36 52 x 50 GU10...
  • Página 68 991.0564.231_ver1 - 181001 D0005272_00...

Este manual también es adecuado para:

Ftf 924 xsFtf 6242 xs

Tabla de contenido