3M Speedglas 9100 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Speedglas 9100 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

3M
Speedglas
Welding Helmets
9100/9100-Air
Scan this QR-code or visit:
YouTube/3MSpeedglas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M Speedglas 9100 Serie

  • Página 1 Speedglas ™ ™ Welding Helmets 9100/9100-Air Scan this QR-code or visit: YouTube/3MSpeedglas...
  • Página 2: Parts List

    Parts List 53 60 00 53 62 00 53 60 00 53 62 00 53 6100 53 37 00 53 41 00 16 80 15 53 20 00 53 30 00 56 08 90 16 80 15 53 61 00 53 30 00 17 10 20 17 10 21...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    User manual 3M™ Speedglas™ 9100 Series Welding Shields User Instructions ............ page 1 ï / Bedienungsanleitung ..........Seite 3 $ % Notice d’instructions ..........page 2 $ ^ Инструкция по эксплуатации ......страница Інструкція з експлуатації .......... сторінка Istruzioni d’uso ............Pagina 10 Gebruiksaanwijzing ...........
  • Página 5: User Instructions

    The 9100 Series their own limits on oxygen deficiency. Seek advice if in Welding Shields are designed to be used only with 3M doubt). Do not use these products in oxygen or oxygen- Speedglas 9100 Welding Filters and Protection Plates. 3M enriched atmospheres.
  • Página 6: Bedienungsanleitung

    Die richtige Produktauswahl, entsprechende Schulung und im Zusammenhang mit den Bedienungsanleitungen zu den Unterweisung sowie regelmäßige Überprüfung und Wartung 3M Speedglas Blendschutzkassetten, den 3M Gebläse- und der Ausrüstung sind Grundvoraussetzungen für den sicheren Druckluftsystemen sowie den Referenztabellen auf dem Betrieb und höchstmöglichen Schutz des Anwenders. Die Merkblatt.
  • Página 7: Einsatzbeschränkungen

    VOR DEM EINSATZ der Gefahr eines Sauerstoffdefizites (Sauerstoffgehalt Die Schutzausrüstung ist komplett, unbeschädigt und < 19,5 %) eingesetzt werden (19,5 Vol.% - 3M-interne ordnungsgemäß zusammengebaut (Abb. A:1). Mögliche Empfehlung, bitte achten Sie auf nationale Vorgaben). Fehler am Gerät müssen behoben und defekte Teile Das Atemschutzgerät darf nicht in sauerstoff ange-...
  • Página 8: Notice D'instructions

    (IR) provenant des procédés de soudage à échéant, l'organisme notifié responsable pour la surveillance l’arc. Les coiffes de soudage 3M Speedglas Série 9100 sont du système qualité de la fabrication de l'EPI (module D). Les conçues pour être utilisées uniquement avec les filtres de certificats d'examen CE de type et Déclaration de conformité...
  • Página 9: Coiffe De Soudage 3M™Speedglas™ 9100 Air

    être affecté à l'équipement de pour les porteurs. protection complet Les masques de soudage 3M Speedglas ne sont pas * EN 166: si la protection contre les particules à grande conçus pour les opérations de soudage/coupage au vitesse àdes températures extrêmes est requise alors la...
  • Página 10: Stockage Et Transport

    % sans condensation Arrivée d'air: Latamid 66 E21 Инструкция по эксплуатации сварочных щитков 3М Speedglas 9100 и 3M Speedglas 9100 Air ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (модуль B) и, когда это применимо, уполномоченный орган, ответственный за наблюдение за системой Пожалуйста, прочитайте эти инструкции вместе с...
  • Página 11 часовой стрелке, увеличиваем усилие трения при поднятии и опускании щитка. Поворачивая левую регулировочную МАРКИРОВКА ручку по часовой стрелке, меняем силу, удерживающую Сварочный щиток: 3M EN175B, 3M EN12941 TH2, 3M щиток в поднятом положении (позиция «парковка»). EN14594 3B Внимание! Если эта регулировочная ручка сильно зажата, Внешняя...
  • Página 12 при относительной влажности ≤ 90%, при Юридический адрес изготовителя: условии отсутсвия 3M Швеция АВ, ул. Эрнста Хедлунда 35, Гагнеф, SE- конденсации 785 30 Швеция. Сделано в Швеции Інструкція на 3M™ Speedglas™ 9100 та 3M™ Speedglas™ 9100 зварювальні маски з подачею повітря...
  • Página 13 мінімізації ризику тримайте щиток в чистоті. Не використовувати у атмосфері, яка містить менше ніж РОБОЧІ ІНСТРУКЦІЇ 19.5% кисню (норматив 3M. В декотрих країнах можуть Налаштуйте зварювальний щиток, у відповідності до ваших бути запроваджені власні ліміти щодо дефіциту кисню. індивідуальних вимог, для досягнення оптимального комфорту...
  • Página 14: Istruzioni D'uso

    Lo schermo di saldatura Speedglas non è progettato per progettati per essere utilizzati esclusivamente con i filtri per saldatura 3M Speedglas 9100 e le relative lamine di operazioni di saldatura/ taglio sopra la testa quando vi è protezione. Gli schermi per saldatura 3M Speedglas 9100 il rischio di ustioni e caduta di metallo fuso.
  • Página 15: Specifiche Tecniche

    MARCATURA DEL DISPOSITIVO ISTRUZIONI DI PULIZIA Schermo per saldatura: 3M EN175B, 3M EN12941 TH2, 3M Pulire lo schermo per saldatura con un detergente neutro e acqua. EN14594 3B Lamina di protezione esterna: 3M 1 BT (EN166B*) Per evitare danni al prodotto non usare solventi o alcool per la pulizia.
  • Página 16: Gebruiksaanwijzing

    Niet gebruiken in omgevingen waar minder dan 19.5% bescherming van de ogen en het gelaat van de drager tegen zuurstof in de lucht aanwezig is. (Richtlijn van 3M. Individuele vonken/spatten en schadelijk UV en IR-straling dat vrijkomt landen kunnen eigen grenzen voor zuurstoftekort hebben bij bepaalde lasprocessen.
  • Página 17: Instrucciones De Uso

    3M™ Speedglas™ y las unidades No seguir estas instrucciones de uso o no llevar el equipo de aporte de aire de 3M™, donde encontrará información puesto durante todo el tiempo que dura la exposición, puede...
  • Página 18: Limitaciones De Uso

    (120m/s) a temperaturas extremas Utilice únicamente con los recambios y accesorios (-5ºC y +55ºC) originales de 3M Speedglas recogidos en el manual de TH2 = factor de protección nominal 50, requisitos de referencia y dentro de las condiciones de uso indicadas resistencia media para tubo de respiración y...
  • Página 19: Mantenimiento

    3M™, Speedglas™, Filtros (módulo B) e, quando aplicável, o organismo notificado de Soldadura e Unidades de Ar Assistido 3M™ relevantes e responsável pela vigilância do sistema de qualidade de folheto de referências, onde poderá encontrar informação sobre fabrico do EPI (Módulo D).
  • Página 20: Manutenção

    É importante que a vedação facial seja correctamente mon- MARCAÇÃO DO EQUIPAMENTO tada e ajustada de forma a fornecer o factor de protec ção Máscara de soldadura: 3M EN175B, 3M EN12941 TH2, 3M adequado. Não remova o filtro de soldadura ou desligue EN14594 3B a fonte de ar até...
  • Página 21: Descrição Do Sistema

    3M™ Speedglas™, Filtros A utilização de peças substitutas ou modificações de luz e Unidades de Suprimento de Ar 3M™ relevantes e não especificadas nestas instruções de uso poderá folhetos de referência, onde poderá encontrar informação...
  • Página 22 à saúde e ao meio ambiente. Após vida útil, não o nível de proteção inferior deve ser atribuído ao descartar em lixo comum. Retorne para a 3M do Brasil equipamento de proteção completo. Ltda. Área de Gerenciamento de Resíduos Industriais Via Anhanguera Km 110 –...
  • Página 23: Bruksanvisning

    (UV) og infrarød (IR) stråling fra enkelte lysbue-/ gass sveiseprosesser. 9100 serien sveiseskjermer er utviklet Forlat det forurensede området umiddelbart hvis en kun for bruk sammen med 3M Speedglas sveiseglass og del av systemet blir skadet, luftstrømmen til hodesettet beskyttelsesglass. 3M Speedglas 9100 Air sveiseskjerm gir avtar eller stanser, det blir vanskelig å...
  • Página 24: Bruksanvisning

    Korrekt val, utbildning, användning och lämpligt underhåll är andra relevanta bruksanvisningar för 3M™ Speedglas™ grundläggande för att produkten ska skydda användaren. svetsvisir, 3M™ fläktenhet och produktblad där finns Underlåtelse att följa alla instruktioner och/eller underlåtelse information om godkända kombinationer av fläktenhet, att bära produkten under hela exponeringstiden kan...
  • Página 25 • svetsglas se fig. (C:1 -C:4) MÄRKNING • huvudband se fig. (D:1-D:2) Svetshjälm: 3M EN175B, 3M EN12941 TH2, 3M 14594 3B • svettband se fig. (E:1) Yttre skyddsglas: 3M 1 BT (EN166B*) Förbrukade produkter kasseras enligt gällande föreskrifter. Inre skyddsglas: 3M1 S 3M™SPEEDGLAS™...
  • Página 26: Brugsanvisning

    (UV) og infrarød stråling (IR) fra gas- og ikke kendt som allergifremkaldende. Disse produkter lysbuesvejsninger. indeholder ikke komponenter fra naturlig gummilatex. 9100 serien er designet kun til brug sammen med 3M 3M™SPEEDGLAS™ 9100 AIR SVEJSESKÆRM Speedglas 9100 kassetter og beskyttelsesglas. 3M TIL TURBO ELLER TRYKLUFT Speedglas 9100 Air Svejseskærm til turbo eller trykluft...
  • Página 27: Käyttöohjeet

    (se fig. Forventet levetid: 5 år afhængig af H:1 - H:2) brugsbetingelserne. Hovedstr: 50-64 3M™Speedglas™ 9100 Air Svejseskærm til turbo eller trykluft MATERIALE: Juster og tilpas luftforsyningsenheden som beskrevet i Skærm: brugsanvisningen. Tilpas ansigtstætningen til ansigtets Sølvfront: form (se fig.
  • Página 28 Säädä hitsausmaski oman käyttötarpeesi mukaiseksi Ei saa käyttää paikoissa, joissa ilman happipitoisuus varmistaaksesi parhaan mahdollisen mukavuuden ja on alle 19,5 % happea (3M:n määritelmä. Eri maissa suojauksen. (Ks. kuvat B:1 - B:5). Hitsausmaskissa on kaksi voi olla käytössä omat happipitoisuuden alaraja- säätönuppia, joilla on kaksi eri toimintoa.
  • Página 29: Kasutusjuhend

    é 3M™ Speedglas™ 9100 Air keevitusmaskide kasutusjuhend KASUTUSJUHEND KASUTUSPIIRANGUD Palun lugege neid juhendeid koos teiste oluliste 3M™ 3M Kasutage ainult koos 3M Speedglas originaalvaruosade Speedglas™ keevitusfiltrite, 3M™ õhuvarustussüsteemide ja –lisadega, mis on soovituslikus brošüüris märgitud ja neis kasutusjuhendite ja soovituslike brošüüridega, kust leiate kasutustingimustes, mis on välja toodud Tehnilistes andmetes.
  • Página 30 Respiraatori filtrid paigaldatakse otse turboplokile, mite puhastamiseks või desinfitseerimine lahusteid ega otse kiivrile. alkoholi sisaldusega aineid. TÄHISTUS HOOLDUS Keevitusmask: 3M EN175B, 3M EN12941 TH2, 3M EN14594 3B Osade vahetamine: Väline kaitseklaas: 3M 1 BT (EN166B*) • Keevitusfilter Vt. joon. (C:1 -C:4) Sisemine katteklaas: 3M 1 S •...
  • Página 31: Vartotojo Žinynas

    3M™ Speedglas™ 9100 ir 3M™ Speedglas™ 9100 Air Suvirinimo skydelių naudojimo instrukcija NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS sukeltų alerginę reakciją daugumai naudotojų. Šiuose produktuose nėra dalių, pagamintų iš natūralios latekso Perskaitykite šias instrukcijas kartu su kitomis susijusiomis gumos. 3M™ Speedglas™ Suvirinimo filtrų bei 3M™ oro tiekimo įrenginių...
  • Página 32: Lietošanas Instrukcija

    (IR), kas rodas loka/gāzes metināšanas rezultātā. 9100. sērijas metināšanas aizsargi ir izstrādāti lietošanai APSTIPRINĀJUMI kopā tikai ar 3M Speedglas 9100 metināšanas filtriem un Individuālie aizsardzības līdzekļi ir marķēti ar CE zīmi un ir aizsargplātnēm. 3M Speedglas 9100 Air metināšanas atbilstoši Eiropas Individuālo aizsardzības līdzekļu regulai,...
  • Página 33: Lietošanas Ierobežojumi

    LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI visu aizsargaprīkojumu. Lietojiet tikai oriģinālās 3M Speedglas rezerves daļas *EN 166: ja ir nepieciešamība pret augstā ātrumā lidojošām un piederumus, kuri norādīti informatīvajā lapā tādos daļiņām pie galējām temperatūrām, tad izvēlētai redzes lietošanas...
  • Página 34: Instrukcja Obsługi

    Automatyczne Noszone pod przyłbicą standardowe okulary korekcyjne przyłbice spawalnicze przystosowane do systemów z mogą przenosić siłę uderzenia w przyłbicę powodując nawiewem 3M Speedglas 9100 Air chronią także przed zagrożenie dla użytkownika. określonymi zanieczyszczeniami powietrza jeśli są Przyłbice...
  • Página 35 Nie stosować w atmosferze zawierającej poniżej lub bardzo gorącą powierzchnią. Aby zminimalizować to 19.5% tlenu (Wg zaleceń 3M poszczególne kraje mogą ryzyko utrzymuj przyłbicę w czystości. stosować własne limity zawartości tlenu w powietrzu.).
  • Página 36: Pokyny

    Přečtěte si prosím tyto pokyny ve spojení s dalšími představují pro uživatele určité nebezpečí. příslušnými návody a letáky k samozatmívacími kazetám 3M ™ Speedglas ™ a 3M ™ vzduchovým filtračním jednotkám, 3M Speedglas svářečské štíty nejsou určeny pro kde naleznete informace o schválených kombinacích se svařovací...
  • Página 37: Használati Utasítás

    Speedglas™ hegesztőkazettákkal és védőlemezekkel együtt használható. hegesztőkazetta és 3M™ levegő ellátó egység használati A 3M Speedglas 9100 Air szintén védelmet nyújt bizonyos utasításával és referencia füzetével együtt olvassa át, ahol levegőn keresztül terjedő szennyezőanyagokkal szemben, információt talál a minősített kombinációkról, kiegészítőkről, ha a megfelelő...
  • Página 38: Használat Előtt

    ütés éri. szobahőmérsékleten használható a nagy sebességű A 3M Speedglas hegesztőpajzsokat nem olyan fej fellett részecskék elleni védelemre. További jelölések a terméken végzett hegesztési/vágási műveletekre tervezték, ahol egyéb szabványoknak megfelelően.
  • Página 39: Karbantartás

    Súly hegesztőpajzs légvezetékkel, oldalablakkal (fejpánt és hegesztőkazetta nélkül): 470g Instructiuni pentru masca de sudura 3M™ Speedglas™ 9100 si pentru masca de sudura prevazuta cu sistem de aductie cu aer 3M™ Speedglas™ 9100 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Pentru utilizarea corecta urmati legislatia locala si consultati toate informatiile furnizate.
  • Página 40 MARCARE INSTRUCTIUNI DE CURATARE Casca de sudura: 3M EN175B, 3M EN12941 TH2, 3M Curatati masca de protectie cu solutie de concentratie slaba EN14594 3B, de apa si sapun.
  • Página 41: Navodila Za Uporabo

    Varilni ščiti serije 9100 so namenjeni le uporabi naravnega kavčuka. s 3M Speedglas 9100 varilnimi filtri in zaščitnimi ploščami. 3M Speedglas 9100 Air varilni ščit prav tako ščiti pred 3M™SPEEDGLAS™ 9100 AIR VARILNI ŠČIT določenimi kontaminanti v zraku, ko se uporablja skupaj z Ne uporabljajte respiratorne zaščite pri neznanih...
  • Página 42: Užívatel'ská Príručka

    Speedglas™ 9100 s prívodom vzduchu ­ Inštrukcie NÁVOD NA POUŽITIE (IR), ktoré vznikajú počas oblúkového/plynového zvárania. Zváračské kukly série 9100 možno používať iba s 3M Prečítajte si tieto inštrukcie spolu s ostatnými relevantnými Speedglas zváračskými filtrami a ochrannými sklíčkami návodmi na použitie pre 3M™ Speedglas zváračské filtre a série 9100.
  • Página 43: Príprava Na Použitie

    časticiam sa može okuliaroch, môžu preniesť náraz a ohroziť užívateľa. používať iba pri izbovej teplote. Dodatočné značenia na produkte 3M Speedglas zváračské kukly nie sú určené na náročné odkazujú na iné normy. zváranie/rezanie nad úrovňou hlavy, nakoľko existuje = Pred použitím si prečítajte návod na použitie...
  • Página 44: Upute Za Uporabu

    Serija zaštitu, a možete izgubiti pravo na jamstvo ili uzrokovati maski 9100 dizajnirana je kako bi se koristila samo sa 3M da proizvod ne udovoljava zaštitnim klasifikacijama i Speedglas 9100 Filtrom za varenje i Zaštitnim pločama.
  • Página 45 / pokrivalo za glavu Kako biste izbjegli oštećenje proizvoda, nemojte koristiti OZNAKE OPREME otapala ili alkohol za čišćenje ili dezinfekciju. Maska za varenje: 3M EN175B, 3M EN12941 TH2, 3M ODRŽAVANJE EN14594 3B Zamjena: Vanjska zaštitna ploča: 3M 1 BT (EN166B*) •...
  • Página 46: Upustvo Za Upotrebu

    život ili vazduha, rezervnim delovima i priborom. zdravlje (IDLH). Ne koristiti u atmosferi sa manje od 19.5% kiseonika (3M OPIS SISTEMA definicija. Zemlje mogu individualno postavljati vlastita 3M Speedglas 9100 Series Welding Shields/serije kaciga ograničenja za nedostatak kiseonika.
  • Página 47: Қолданушының Нұсқаулығы

    және 3M™ Speedglas™ 9100 пісіру қалқанын пайдалану туралы нұсқау ПАЙДАЛАНУШЫҒА АРНАЛҒАН НҰСҚАМА заттардан қорғайды. Бұл нұсқауды бұдан басқа 3M™ ауа беретін шығырлардың, НАЗАР САЛЫҢЫЗ 3M™ Speedglas™ пісіру жарық сүзгілерінің пайдалану Тиісті таңдау, оқыту, пайдалану және техникалық туралы нұсқауларымен, сондай-ақ ауа беретін шығырлар, қызмет...
  • Página 48 ЖАБДЫҚТЫ ТАҢБАЛАУ көрсетілгендей үйлестірілген еуропалық стандарттарға сәйкес келеді: 1-де, сондай-ақ, PP-ге арналған ЕО-ның Пісіру дулығасы: 3M EN175B, 3M EN12941 TH2, 3M Емтихандық сертификатын берген Мақұлданған орган EN14594 3B туралы ақпарат бар (В модулі ) және қолданылатын Сыртқы қорғаныс әйнекшесі: 3M 1 BT (EN166B*) жағдайда, ЖҚҚ-ны...
  • Página 49: Инструкции За Употреба

    Серията заваръчни филтри 3M Speedglas 9100 помага Сертификатите на ЕС за изследване на типа и Декларацията за защита на очите и лицето на потребителя от искри/ за съответствие могат да бъдат намерени на адрес www.3M. пръски, опасните UV и инфра – червени лъчи IR, com/welding/certs които...
  • Página 50: Технически Спецификации

    Важно е уплътнението да е прилепнало добре към лицето, за да осигури нужния фактор на защита. Не МАРКИРОВКА махайте заваръчния шлем или изключвайте подаването Заваръчна каска: 3M EN175B, 3M EN12941 на въздух, докато не напуснете замърсената зона. TH2, 3M EN14594 3B ПОЧИСТВАНЕ...
  • Página 51: Kullanıcı Talimatları

    ünitesinin klasifikasyonları ve onaylarına uymamasına sebep olabilir. onaylı kombinasyonları ile ilgili bilgileri bulabileceğiniz referans broşürler ve 3M Hava Aktarma Üniteleri için ilgili diğer kullanım Standart oftalmik gözlükler üzerine giyilen/ takılan koruyucu talimatları ile birlikte okuyunuz.
  • Página 52: Kullanim Tali̇matlari

    EKİPMAN İŞARETLERİ TEMİZLİK TALİMATLARI Kaynak başlığı: 3M EN175B, 3M EN12941 TH2, 3M Kaynak başlığını yumuşak bir deterjan ve su ile temizleyiniz. EN14594 3B Ürüne zarar vermekten kaçınmak için temizleme ve Dış koruma plakası: 3M 1 BT (EN166B*) dezenfeksiyon için çözücü veya alkol kullanmayın.
  • Página 53: Οδηγίες Xρήσης

    Δεν χρησιμοποιείται σε ατμόσφαιρες που περιέχουν οξυγόνο Σε περίπτωση που δεν ακολουθηθούν σωστά όλες οι οδηγίες για λιγότερο από 19.5% (Οδηγία της 3M. Μεμονωμένα οι χώρες τη χρήση αυτών των προϊόντων προστασίας ή και η αποτυχία μπορούν να εφαρμόσουν τα δικά τους όρια ανεπάρκειας...
  • Página 54: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    * EN 166: Εάν απαιτείται προστασία έναντι σωματιδίων υψηλής σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. ταχύτητας σε ακραίες θερμοκρασίες, τότε ο επιλεγμένος ΑΣΠΙΔΕΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ 3M™ SPEEDGLAS™ προστατευτικός φακός θα πρέπει να σημειώνεται με το γράμμα 9100 AIR T αμέσως μετά το γράμμα πρόσκρουσης, δηλαδή FT, BT ή AT.
  • Página 56 ‫סיבוב בכיוון השעון של הלשונית השמאלית מחזק או מחליש את הלחץ‬ ‫ הערה! במידה והלשונית מחוזקת מדי‬H:1 ‫של המסיכה על הראש. וכן‬ (H:2. ‫לא יתאפשר מצב סטטי )"חנייה"(. )ראה איור‬ ‫3 עם חיבור לאוויר‬M Speedglas 9100 ‫כוון את יחידת אספקת האוויר בהתאם להוראות למשתמש. כוון את‬ ‫אטם...
  • Página 57 ‫סימון הציוד‬ .‫את תוקף האחריות והאישורים‬ ‫:קסדת הריתוך‬ ‫תשומת לב מיוחדת נדרשת היכן שמצויין‬ 3M EN175B, 3M EN12941 TH2, 3M EN14594 3B ‫אישורים‬ 3M 1 BT (EN166B*) :‫לוח הגנה חיצוני‬ ‫ ותואם לרגולציה והסטנדרטים‬CE ‫ציוד המגן האישי, מסומן לפי תקני‬...
  • Página 58: 使用说明

    或尝到污染物味道,或出现刺激反应。 • 头箍参见图D:1 -D:2 当环境风速超过2m/s,或高工作强度(头罩内压力会变成负压), • 吸汗带参见图E:1 能降低防护水平。需适当调整装备,或考虑使用其它呼吸防护装 废弃产品部件应遵照当地法规处置。 备。 使用者应剃净与呼吸器面部密封衬接触部位的胡须。 3M™SPEEDGLAS™ 9100送气式焊接工防护面罩 面部密封衬的更换参见图F:1-F:4。 过滤元件需安装在送风装置内,不能直接放在焊接面罩 或头罩内。 装备标识 储存和运输 焊接面罩: 3M EN175B, 3M EN12941 TH2, 3M EN14594 3B 按照技术规范中的规定储存时,本产品的存储期限为5年。 原始包装适 用于运输和存储。 外保护片: 3M 1 BT (EN166B*) 内保护片: 3M 1 S 技术参数:...
  • Página 59 重量 带边窗焊接工防护面罩 (不包含头箍和焊接滤光镜): 275 g 重量 带边窗和导气管的焊接工防护面罩 (不包含头箍和焊接滤光镜): 470 g 重量 头箍: 135 g 温度范围: -5°C — +55°C 相对湿度 ≤ 90%的非冷凝环境 存储条件: -30°C — +70°C 相对湿度 ≤ 90%的非冷凝环境 长期存储: -20°C — +55°C 相对湿度 ≤ 90%的非冷凝环境 预期使用期限 5年(取决于使用情况) 头箍尺寸 50-64 cm 材质...
  • Página 74 Module B 12103 Berlin, Germany Australian/New Zealand Name Standard AS/NZS 1337.1:2010 Personal eye protection Part 1: Eye and face protectors for occupational applications AS/NZS 1716:2012 Respiratory protective devices Manufacturer 3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30 Gagnef, Sweden...
  • Página 76 Via Anhanguera, Km 110 – 63801 Kleinostheim Tel: 01/2003-630, Sumaré – SP – Brasil Tel: 0 60 27 / 46 87 - 0 Faks: 01/2003-666 Fale com a 3M: 0800 055 0705 arbeitsschutz.de@mmm.com www.3mepi.com.br D 3M Slovensko s.r.o. www.3marbeitsschutz.de Vajnorská 142, 9 3M Norge AS % 3M Östereich GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Speedglas 9100 air serie

Tabla de contenido