Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Libretto d'istruzione e uso - Notice d'instructions et mode d'emploi - Instruction manual - Bedienungsanleitung - Manual de uso y manutencion
La ringraziamo per la fiducia accordataci
con l'acquisto del nostro rasaerba. Sia-
mo certi che avrà modo di apprezzare nel
tempo e con soddisfazione la qualità del
nostro prodotto. La preghiamo di leggere
attentamente questo manuale predispo-
sto appositamente per informarla circa il
suo uso corretto in conformità ai requisiti
essenziali di sicurezza.
SOMMARIO
1
2
3
4
5
6 6 6 6 6
7
8 8 8 8 8
9
10
11
12
Ed. 12/2004
Cod. 34.1065.091
Asso
Mod.
Rasaerba - Tondeuses - Lawn Mowers - Rasenmäher - Cortacesped
Nous vous remercions de la préférence
que vous nous avez accordée en
choisissant notre tondeuses. Nous
sommes persuadés que vous pourrez
apprécier dans le temps la qualité de
notre produit et que vous en serez
entièrement satisfaits.
Nous vous prions de lire attentivement ce
manuel, spécialement conçu pour illustrer
l'utilisation correcte de cette machine, dans
le respect des normes de sécurité
fondamentales.
CONTENTS
Sigles sur l'appareil
Montage
Pré-équipment protections
Fonctionnement
Maintenance
Printed in Italy
We wish to thank you for choosing our
lawn mowers. We are confident that the
high quality of our machine will meet with
your satisfaction and appreciation and
that your lawn mower will give you long-
lasting service.
Before starting to use your machine, make
sure to read with care this manual, which
has been purposely drawn up to provide
you with all the necessary information for
proper use, in compliance with basic
safety requirements.
CONTENTS
Symbol on the machine
Description
Technical details
Assembly of the grass
collection sack
Front wheel assembly
Assembly
Adjustment of cutting height
Safety precautions
Operation
Safety rules
Maintenance
Troubles-remedie
1
I - F- GB - D - E
I - F- GB - D - E
I - F- GB - D - E
I - F- GB - D - E
I - F- GB - D - E
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das
Sie uns durch den Kauf unseres
Rasenmäher entgegengebracht haben und
sind sicher, daß Sie mit der Qualität
unseres Produkte zufrieden sein werden.
Wir bitten Sie, dieses Handbuch
aufmerksam durchzulesen, das Sie über
die
richtige
Verwendung
in
Übereinstimmung
mit
den
Sicherheitsvorschriften informiert.
Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
Attention! Lire le manuel d'instructions avant utilisation.
Caution! Read the instructions manual before use.
Achtung! Vor der Verwendung ist die Bedienungsanleitung zu lesen.
Atención! Leer el manual de instrucciones antes del uso
Tenere le persone estranee fuori dalla zona di pericolo!
Eloigner toute personne etrangère de la zone dengereuse!
Keep other people well away from the danger area!
Unbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich gelangen!
Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro!
Attenzione! Spegnere il motore e staccare la candela prima di effettuare
qualunque manutenzione
Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d'effectuer quelque
.
opération d'entretien que ce soit
Caution! Switch off the motor and disconnect the spark plug before
undertaking any maintenance work.
Achtung! Vor der Ausführung jeglicher Wartungsarbeiten ist der Motor
abzuschalten und die Zündkerze abzuklemmen.
Atención! Apagar el motor y extraer la bujía antes de efectuar cualquier
manutención
INHALTSVERZEICHNIS
Symbole an Gerät
Bedienungselemente
Technische daten
Montage des
grasfangsackes
Montage des Vorderräder
Einhängen
Einstellen der Schnitthöhe
Vorbereitung der Schutze
Arbeiten mit dem Laubsauger Funcionamiento
Scherheitshinweise
Wartung und Pflege
Stórungen-Abhilfe
Le damos las gracias por la confianza
que nos ha demostrado al comprar
nuestro cortacesped. Estamos seguros
de que podrá apreciar con el tiempo y con
satisfacción la calidad de nuestro
producto.
Le rogamos lea atentamente este manual
preparado expresamente para informar-
le sobre el uso correcto con arreglo a los
requisitos básicos de seguridad.
CONTENIDO
Simbologìa en la máquina
Nomenclatura
Datos tecnicos
Montaje de la bolsa
de hierba recorgedora
Montaje de las rueda anterior
Montaje
Regulación de la altura de corte
Pre-instalación para protecciones
Reglas de seguridad
Mantenimiento
Inconcenient-soluciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eurosystems Asso

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Asso I - F- GB - D - E I - F- GB - D - E I - F- GB - D - E I - F- GB - D - E I - F- GB - D - E Mod.
  • Página 2: Simbologia Sulla Macchina

    1 - SIMBOLOGIA SULLA MACCHINA - SIGLES SUR L ’APPAREIL - SYMBOLS ON THE MACHINE - SYMBOLE AM GERÄT - SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA Questi simboli sono usati sulla macchina: Etichetta "ATTENZIONE" generale. Les sigles suivants figurent sur la tondeuse : Dall’alto a sinistra: The following symbols are fixed on the ride-on-mower: Die folgenden Hinweise sind am Aufsitzmäher angebracht:...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
  • Página 5 Fig.10 Fig.9 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.16 Fig.15...
  • Página 26: Montaje

    2 - DECRIPTION (Fig.1) Asiento Palnca acelerador Pedal cambio Volante Bateria Palanca regulación altura de corte Recogedor de hierba Palanca embrague cuchilla Palanca bolsa recogedora de hierba Cuchilla Pedal freno Luz testigo en check-in y por cesta llena Llave de contacto Palanca freno Carter de protección de la batería y el motor 3 - DATOS TÉCNICOS...
  • Página 27: Pre-Instalacion Para Protecciones

    NOCIONES BÁSICAS PARA EL CORTE DEL PRADO La frecuencia de los cortes está relacionada a la capacidad de crecimiento de la La moderna técnica para la jardinería ha concebido y construye aparatos para reducir el hierba. En plena temporada (Mayo - Junio) a menudo (dos veces por semana) o por lo trabajo (cortadora de césped con bolsa recogedora de hierba).
  • Página 28: Manutención

    10 -REGLAS DE SEGURiDAD 1)Todas las personas que utilizan el pequeño tractor deben conocer estas acústicas. instrucciones de uso. 16) No desplazar o levantar manualmente la máquina con el motor en movimiento. !Norma para no olvidar: los menores de 16 años y las personas bajo el efecto de Desemplume las fresas hojas, detenga el motor y quite la llave de encendido: ! Antes de limpiar o remover los atascos en el encauzador de descarga;...
  • Página 29: Inconvenientes - Soluciones

    AFILADO Y SUBSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA ¡¡Con el uso en condiciones extremas o con temperaturas muy elevadas, ¡Usar siempre y solamente repuestos originales! abreviar los intervalos de control! Si no fueran disponibles los equipos necesarios para cumplir esta operación, dirigirse a un CONTROL NIVEL ACEITE taller autorizado para el afilado o la substitución de la cuchilla.
  • Página 30 ANOMALÍA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN LImpiar la bujia y eventualmente cambiarla. Controlar el El motor no arranca Falta la chispa cable Dificultad en el encendido, motor ahogado Destronillar bujia y secarla Batería descargada Recargar Cable arranque no bien conectado Controlar la introducción de la espiga Modificar la altura de corte en posición alta y airear mediante Motor no rinde Hierba demasiado alta y húmeda...

Tabla de contenido