Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

NOTICE
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS
FOR USE AND
MAINTENANCE
BEDIENUNGS-UND
WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES
DE USO Y
MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI PER
L'USO E PER LA
MANUTENZIONE
HANDLEIDING MET
BETREKKING TOT
GEBRUIK EN
ONDERHOUD
«NOMAD» CHARIOTS DE DISTRIBUTION DE REPAS
MAINTIEN EN TEMPÉRATURE / FROID EUTECTIQUE VENTILÉ
«NOMAD» MEAL DISTRIBUTION CARTS
TEMPERATURE HOLDING / EUTECTIC COOLING WITH FAN
«NOMAD» SPEISENAUSGABEWAGEN
TEMPERATURHALTEN / EUTEKTISCHES UMLUFTKÜHLEN
CARROS "NOMAD" PARA LA DISTRIBUCIÓN DE COMIDAS
MANTENIMIENTO DE LA TEMPERATURA / FRÍO EUTÉCTICO
"NOMAD" CARRELLI PER LA DISTRIBUZIONE DEI PASTI
MANTENIMENTO IN TEMPERATURA/FREDDO EUTETTICO
«NOMAD» WAGENTJES VOOR HET VERDELEN VAN
MAALTIJDEN OP TEMPERATUUR HOUDEN / GEVENTILEERD
EUTECTISCH KOELEN DUBBEL
DOUBLE
DOUBLE
DOPPELT
VENTILADO DOBLE
VENTILATO DOPPIO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bourgeat NOMAD

  • Página 1 «NOMAD» SPEISENAUSGABEWAGEN WARTUNGSANLEITUNG TEMPERATURHALTEN / EUTEKTISCHES UMLUFTKÜHLEN DOPPELT INSTRUCCIONES DE USO Y CARROS “NOMAD” PARA LA DISTRIBUCIÓN DE COMIDAS MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA TEMPERATURA / FRÍO EUTÉCTICO VENTILADO DOBLE ISTRUZIONI PER “NOMAD” CARRELLI PER LA DISTRIBUZIONE DEI PASTI L’USO E PER LA...
  • Página 27: Características Técnicas

    ESPAÑOL FUNCIÓN y Este aparato sirve para el mantenimiento de la temperatura caliente y fría. No puede utilizarse para refrigeración ni para cocción. Los alimentos deben introducirse en el carrito a una temperatura entre 0ºC y 3ºC para la utilización en frío o superior a 65ºC para la utilización en caliente.
  • Página 28: Instalación

    Modelos 885380 885381 885382 Capacidad / Número de comidas hasta 100 /120 comidas Se pueden cargar con cubetas de inox 2 x 8 GN1/1 H 65 L x P x A exterior 1327 x 795 x 1060 mm L x P x A interior : 330 x 535 x 651 mm Recinto izquierdo 330 x 535 x 651 mm...
  • Página 29: Elemento De Control

    ELEMENTO DE CONTROL y Puesta en marcha : conecte la toma a la red dependiendo de un dispositivo diferencial de alta sensibilidad y protegida contra las superintensidades. Mantenga pulsada esta tecla durante 2 segundos. Todas las funciones del carrito son accesibles directamente mediante la pantalla táctil. Modelo 2x8 : Botón de control de las placas/ lámparas Botón de modo administrador...
  • Página 30: Modo Administrador

    Pulsando el botón del recinto, llegamos a la pantalla de Pulsando el botón del recinto, llegamos a la siguiente parada de la ventilación de frío eutéctico : pantalla de parada de parada del mantenimiento de calor : Tras la confirmación, llegamos a la pantalla de confirmación de Tras la confirmación, regresamos a la pantalla inicial: retirada de la placa eutéctica : Después regresamos a la pantalla inicial :...
  • Página 31 Introduzca el nuevo código : Confirme el nuevo código : y Ajuste de la hora : después de pulsar la tecla correspondiente, accedemos a la siguiente pantalla de ajuste : Botón de ajuste de la hora A continuación valide para volver a la pantalla anterior. y Ajuste avanzado : después de pulsar la tecla correspondiente, podemos acceder a : Ajuste avanzado Ajuste de la temperatura de fallo del frío...
  • Página 32 y Registro : Botón de registros Este módulo de trazabilidad permite acceder a las siguientes funciones : Función disponible en versión con puesta a Registro de fallos temperatura únicamente Registro de fallos : Fallo de frío Fallo de alimentación Fallo de frío : este módulo permite activar un fallo de frío si la temperatura de fallo ajustada por el administrador (por defecto 9ºC) se supera durante más de 10 minutos.
  • Página 33: Causas De No Funcionamiento

    Para abrir la bandeja auxiliar, basta con hacerla girar alrededor de su eje, la bandeja se bloquea por sí sola : Para desbloquear la bandeja auxiliar, hay que levantarla y después tirar hacia usted y a continuación, tirando de ella hacia usted, comenzar el movimiento de bajada.
  • Página 34: Mantenimiento

    Consejos : - mantener las superficies de acero inoxidable limpias y secas. Dejar circular el aire. - realizar una limpieza diaria para eliminar las incrustaciones, las grasas y todos los residuos de alimentos. La corrosión puede formarse bajo estas capas por la falta de entrada de aire. - la limpieza diaria puede realizarse con un paño húmedo.
  • Página 51                                          ...
  • Página 52 B O U R G E A T - R U E A . B O U R G E A T - 3 8 4 9 0 L E S A B R E T S F R A N C E T é...

Tabla de contenido