NHALTSVERZEICHNIS S. 201/202 INBETRIEBNAHME ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE S. 205/206 INHALTSVERZEICHNIS CE-RICHTLINIEN TECHNISCHE DATEN S. 207/208 SYSTEMKOMPONENTEN BESCHREIBUNG DES GERÄTS TRANSPORT/AUFBEWAHRUNGS- UND S. 209/210 LAGERBEDINGUNGEN EINLEITUNG ZUBEHÖR S. 211/212 ANZEIGEN / GEGENANZEIGEN KLINISCHE EMPFEHLUNGEN S. 215/216 S. 9/10 WARNHINWEISE / VORSICHTSHINWEISE S.
RIMEROS ASOS Partes de la pantalla LCD: Acerca de esta unidad 1. Intensidad del canal A. Interruptor de encendido/apagado 2. Programa de tratamiento B. Terminal de conexión 3. Pantalla de modo terapéutico C. Control de intensidad 4. Pantalla de frecuencia de impulsos D.
ONTENIDOS S. 201/202 PRIMEROS PASOS SÍMBOLOS NORMALIZADOS S. 205/206 CONTENIDO DIRECTIVAS DE LA COMUNIDAD EUROPEA DATOS TÉCNICOS S. 207/208 COMPONENTES DEL SISTEMA DESCRIPCIÓN DEL APARATO TRANSPORTE/ALMACENAJE /CONDICIONES S. 209/210 DE FUNCIONAMIENTO 85/86 INTRODUCCIÓN ACCESORIOS S. 211/212 87/88 INDICACIONES / CONTRAINDICACIONES RECOMMENDACIONES CLÍNICAS S.
¡Disfrute de su nuevo Promed EMT-6 ! La información que le ofrecemos a continuación tiene como finalidad familiarizarle con el aparato. Por favor, lea las instrucciones de manejo...
NTRODUCCIÓN El estimulador eléctrico Promed EMT-6 es un aparato portátil de dolor durante años, lo que produce cambios en la estructura de su electroterapia que incluye dos modos terapéuticos: La Neuroesti- personalidad. mulación Eléctrica Transcutánea (TENS) y la Estimulación Muscular EXPLICACIÓN DE TENS...
Página 85
El aparato funciona a baja frecuencia y junto con el patrón de onda El Promed EMT-6 se utilizará para las siguientes indicaciones cuadrada permite actuar directamente sobre grupos musculares. Esto médicas o las siguientes quejas como una unidad de EMS para el...
Antes de llevar a cabo el tratamiento consulte con un Las siguientes contraindicaciones requieren la consulta del médico médico! antes de utilizar el Promed EMT-6: • Dolor continuo a pesar del tratamiento En los EE.UU. la venta de este aparato está limitada legalmente a •...
Página 87
NDICACIONES ONTRAINDICACIONES • Dolor sintomático local no diagnosticado o síndrome de dolor diagnosticado • Cáncer en fase temprana en las zonas de tratamiento • Aplicación en zonas inflamadas, infectadas o con erupción cutánea por ejemplo la flebitis (inflamación de la pared de una vena), tromboflebitis (trombosis venosa profunda), varices etc.
DVERTENCIAS EDIDAS CAUTELARES Advertencias • No debe aplicar la estimulación sobre su cuello porque esto po- • Los estimuladores TENS deben ser mantenidos fuera del dría causar fuertes espasmos musculares produciendo el cierre alcance de los niños. de las vías respiratorias, dificultar la respiración o efectos adver- sos para el ritmo cardíaco o la presión arterial.
DVERTENCIAS EDIDAS CAUTELARES Medidas de precaución / reacciones negativas Medidas de precaución Efecros secundarios • El TENS no es un sustituto de medicamentos para el dolor y • En casos individuales es posible aparezcan irritaciones de la otras terapias de tratamiento del dolor. piel en las zonas donde han sido colocados los electrodos si •...
ANEJO DE LA UNIDAD Antes de empezar: 3. Advertencia: Si las baterías tienen fugas y entran en contacto • Asegúrese de que las baterías están instaladas correctamente. con la piel o los ojos, lávese inmediatamente con abundante • Conecte el cable a las almohadillas de los electrodos y conéctelo cantidad de agua.
ANEJO DE LA UNIDAD Atención: 7. Por razones higiénicas debería cada paciente usar su propio No inserte el enchufe del hilo conductor del paciente en ninguna juego de electrodos. caja de conexión de fuente de alimentación de corriente alterna. Encienda el aparato: Coloque las almohadillas de los electrodos sobre la piel Para encender el aparato desplace el interruptor de encendido/ Aplique las almohadillas de los electrodos en la zona en la que se...
Observación: metro actual que quiere establecer: El Promed EMT-6 dispone de una función especial de luz de fondo: a) La luz de fondo es verde en estado normal; b) Si la intensidad de salida está por encima de 65mA, la luz de fondo cambia a azul y el usuario debería tener cuidado.
Compruebe la memoria de grabación Apague el aparato 1. El aparato Promed EMT-6 puede registrar los datos de tratamien- Para apagar el aparato desplace el interruptor de encendido/ to de 30 tiempos. Para comprobar los datos de la memoria en el apagado (A) hacia abajo.
ROGRAMA Hay disponibles 11 (P03~P13) programas preestablecidos y 4 (P1, P2, S, A) programas de usuario para su elección. El tiempo de trata- miento, la frecuencia de impulso y la amplitud de impulso pueden ajustarse en el programa de usuario P1 y en el P2 de TENS, y la frecu- encia de impulso, la amplitud de impulso, el tiempo de tratamiento, el tiempo de rampa (de aceleración y deceleración), el tiempo de fun- cionamiento y el tiempo de descanso pueden ajustarse en el programa de usuario S y en el A en EMS.
Página 95
ROGRAMA Rhizopathies cervical Frecuencia de repetición: 2 Hz Dolor central 5, 6 200 μs Discontinua 30 min Frecuencia fija: Ciática 100 Hz Dolor de rodilla 110 Hz 200 μs Continua 30 min Véase programa P1 Modulación de 110 Hz 50 - 250 μs 30 min amplitud de impulso Dolor del músculo trapecio...
NSTRUCCIONES DE EGURIDAD Observe los siguientes puntos antes de poner el ¡Advertencia! aparato en funcionamiento: • No deje el aparato nunca sin vigilancia cerca de los niños o de • Sólo para uso doméstico. personas no familiarizadas con el uso del mismo. •...
ETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución 1. Verifique que la conexión está segu Funciona- Cables conductores ra. Asegúrela firmemente. 1. Pruebe con baterías nuevas. miento inter- La pantalla Falta de contacto de la mitente 2. Asegúrese de que las baterías están 2.
Para reparaciones o mantenimiento envíe el Promed EMT-6 a dentro del plazo de garantía y el aparato haya sido utilizado través de su distribuidor a:...
Página 201
XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ¡Símbolo de ADVERTENCIA! ¡Indica las secciones Simbolo di AVVERTENZA! Indica le sezioni nel ma- Symbole AVERTISSEMENT ! Indique les paragraphes del manual de instrucciones que son relevantes nuale d’uso che sono importanti per la sicurezza! du mode d’emploi importants pour la sécurité...
Página 204
CE-R | CE-D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTRIVAS D | Die Anforderungen der EU-Richtlinie EN | The requirements of the EC Directive FR | Les spécifications de la directive CE IT | I requisiti della direttiva CE ES | Se han cumplido los requisitos de la Directiva de la Comunidad Europea 93/42/EWG in Verbindung mit der EU- 93/42/EEC in conjunction with EC Directive...
Promed. système de gestion qualité, n’hésitez system don’t hesitate to contact Qualitätsmanagementsystems erfor- mente con Promed. pas à contacter Promed direc- Promed directly. derlich, wenden Sie sich bitte direkt tement. an Promed.
Página 208
RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
Página 210
Fachgeschäften erhältlich sind. EN I The Promed EMT-6 package includes a pack of self-adhesive cloth electrodes of the size 40 x 40 mm. For the various areas of application, we offer a range of optional electrode sizes that can be purchased at specialist stores in accordance with your doctor’s recommendations FR I La fourniture du Promed EMT-6 comprend un jeu d‘électrodes en tissu auto-adhésives de taille 40 x 40 mm.
Página 211
UBEHÖR CCESSORIES CCESSORIES CCESSORI CCESORIOS Selbstklebende Stoffelektroden / Self-adhesive cloth electrodes / Électrodes tissus auto-adhésives / Elettrodi in tessuto autoadesivo / Electrodos de tela autoadhesiva Tens-Kontaktgel / Tens contact gel / Gel de contact Tens / Gel di contatto per la Tens / Gel de contacto para Tens Größe/ Size/ 40 x 40 mm 45 x 35 mm...
Página 214
Promed EMT-6 | Raccomandazioni cliniche per le impostazioni del Promed EMT-6 |Recomendaciones clínicas para los ajustes de Promed EMT-6 | Klinische aanbevelingen voor Promed EMT-6 instellingen | Клинические рекомендации для настроечных параметров Promed EMT-6 | Zalecenia lekarskie dla ustawień urządzenia Promed EMT-6 | Kliniska rekommendationer för Promed EMT-6 inställningarna | Lääkärin suosittelemat Promed EMT-6 -laitteen asetukset...
NHANG A LATZIERUNG DER ELEKTRODEN NNEX PLACEMENT OF ELECTRODES NNEXE A PLACEMENT DES ÉLECTRODES LLEGATO SUL POSIZIO | Д NAMENTO DEGLI ELETTRODI NEXO A COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS IJLAGE A PLAATSING VAN DE ELEKTRODEN ОПОЛНЕНИЕ А РАСПОЛОЖЕНИЕ ‚ ‘ - ЭЛЕКТРОДОВ...