Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Handicare 2000
User Manual
Smart seat
Simplicity seat
Style seat
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Handicare 2000

  • Página 1 Handicare 2000 User Manual Smart seat Simplicity seat Style seat...
  • Página 32 30 | USER MANUAL...
  • Página 62 60 | GEBRUIKERSHANDLEIDING...
  • Página 92: Benutzerhandbuch

    90 | BENUTZERHANDBUCH...
  • Página 122 120 | MANUEL D”UTILISATION...
  • Página 123 Í MANUAL DE USUARIO Gracias por haber elegido un salvaescaleras de Handicare. OPCIONES En este manual para los tipos de salvaescaleras HANDICARE 2000, encontrará INFORMACIÓN IMPORTANTE las instrucciones para los modelos estándar y las ampliaciones opcionales. LOCALIZACIÓN DE DEFECTOS ANEXO A.
  • Página 124: Opciones

    SILLA SMART OPCIONES Giro automático Reposapiés automático Riel plegable En el dibujo al lado se muestran los componentes de control [1]Pantalla [2]Palanca de la silla SMART. Para aumentar el confort y la facilidad de [3]Botón de parada uso, puede ampliar la silla SMART con las siguientes opciones: [4]Cinturón de seguridad silla de giro automático, reposapiés automático y el riel [5]Interruptor de llave...
  • Página 125 SILLA SIMPLICITY OPCIONES Reposapiés automático Riel plegable En el dibujo al lado se muestran los componentes de control [1]Pantalla de la silla SIMPLICITY . Para aumentar el confort y la [2]Palanca [3]Botón de parada facilidad de uso, puede ampliar la silla SIMPLICITY con las [4]Cinturón de seguridad siguientes opciones: silla de giro automático, reposapiés [5]Interruptor de llave...
  • Página 126 SILLA STYLE OPCIONES Giro automático Reposapiés automático Riel plegable En el dibujo al lado se muestran los componentes de control [1]Pantalla [2]Palanca de la silla STYLE . Para aumentar el confort y la facilidad de [3]Botón de parada uso, puede ampliar la silla STYLE con las siguientes opciones: [4]Cinturón de seguridad silla de giro automático, reposapiés automático y el riel [5]Interruptor de llave...
  • Página 127: Colocar Los Pies

    BAJAR Asegúrese de que el interruptor de encendido y apagado esté en la posición 'ENCENDIDO'. La pantalla de diagnóstico se iluminará para indicarlo. Baje los apoyabrazos, el reposapiés el asiento de la silla. página 132 > REPOSAPIÉS AUTOMÁTICO OPCIONAL COLOCAR LOS PIES Ponga los pies en el reposapiés.
  • Página 128: Seguridad Ante Todo

    SEGURIDAD ANTE TODO ENCENDIDO ENCENDIDO CLICK! Póngase el cinturón de seguridad y abróchelo firmemente en la hebilla. Introduzca la llave en el contacto y gírela una cuarta vuelta hacia la derecha. Compruebe si la silla está en la posición bloqueada. RECORRIDO Mueva la palanca en la dirección que desea desplazarse.
  • Página 129 BOTÓN DE PARADA EMERGENCY STOP PARAR En caso de emergencia, pulse una vez el botón de parada. El botón de parada In an emergency, press the emergency stop once. The lift stops straight away. está encendidaEl salvaesca leras se detendrá inmediatamente. The emergency stop can be released by turning the emergency button.
  • Página 130: Abrir El Cinturón

    ABRIR EL CINTURÓN Desabroche el cinturón de seguridad. LEVANTARSE Levántese de la silla. 128 | MANUEL DE USUARIO...
  • Página 131: Aparcamiento

    LEVANTAR CLICK! Suba los apoyabrazos, el reposapiés y el asiento de la silla {A}. Empuje la palanca a la izquierda o derecha de la silla hacia abajo {B}. Gire la silla hasta que oiga un clic. La silla está ahora en la posición bloqueada. APARCAMIENTO ENCENDIDO ENCENDIDO...
  • Página 132: Limpieza

    CARGAR 15 sec. En la parte superior e inferior del riel hay una estación de carga donde se cargan las baterías del salvaescaleras (es posible instalar estaciones de carga adicionales). Si el salvaescaleras no está (correctamente) situado en la estación de carga, el salvaescaleras dará...
  • Página 133: Giro Automático

    OPCIONES GIRO AUTOMÁTICO página 131 REPOSAPIÉS AUTOMÁTICO página 132 RIEL PLEGABLE página 132 GIRO AUTOMÁTICO CLICK! Con la opción SILLA DE GIRO AUTOMÁTICO, la silla girará automáticamente al final del riel en la dirección que usted quiera bajar de la silla. Para ello debe mantener la palanca hacia arriba.
  • Página 134: Reposapiés Automático

    REPOSAPIÉS AUTOMÁTICO Para levantar el REPOSAPIÉS AUTOMÁTICO, gire la manivela debajo del apoyabrazos[1] o suba la silla[2]. El salvaescaleras emitirá un pitido mientras se levanta el reposapiés. RIEL PLEGABLE Con la opción RIEL PLEGABLE, la silla se detiene justamente arriba del riel plegable.
  • Página 135 No deje el salvaescaleras en el riel plegable después del uso. Con el control remoto puede enviar el salvaescaleras a la estación de carga para que se carguen las baterías. El primer punto de parada es un estación de carga. RIEL PLEGABLE FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA Si está...
  • Página 136 134 | MANUEL DE USUARIO...
  • Página 137: Introducción

    Su salvaescaleras Handicare 2000 es un producto sofisticado que ha sido desarrollado especialmente para desplazar a una persona (máx. 115 kg) sentada en la silla (tipo de servicio pesado: máx.137 kg). Antes de utilizar su salvaescaleras Handicare 2000, lea este manual detenidamente para familiarizarse con el manejo del mismo.
  • Página 138: Mantenimiento

    Ni Handicare ni sus distribuidores autorizados asumen ninguna respon- sabilidad de la estabilidad de las estructuras que rodean y apoyan la instalación.
  • Página 139: Especificaciones Técnicas

    Handicare que no sean los distribuidores certificados por Handicare no están calificados para realizar este trabajo. Por ejemplo, para instalar un riel distinto del riel original de Handicare en el hogar de un usuario. Esto es importante, porque cuando se trabaja en un salvaescaleras de Handicare o cuando un salvaescaleras de Handicare usado es reinstalado utilizando otros componentes, como un riel diferente, por cualquier persona que no sea uno de esos empleados cualificados, la garantía de Handicare y el marcado CE relativo al salvaescaleras en...
  • Página 140: Localización De Defectos

    LOCALIZACIÓN DE DEFECTOS PANTALLA DE DIAGNÓSTICO página 138 BLOQUEO DE SILLA página 139 BOTÓN DE PARADA página 139 APOYABRAZOS página 140 LLAVE página 140 BATERÍAS DEL TM página 141 ALIMENTACI página 141 OBST página 142 INTERRUPTOR página 142 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO El salvaescaleras está...
  • Página 141: Bloqueo De Silla

    BLOQUEO DE SILLA CLICK! C A U S A S O L U C I Ó N Problema: El salvaescaleras no se mueve en ambas direcciones y la pantalla muestra un “0”. Causa: La silla no está bloqueada y está en una posición girada. Solución: Gire la silla por medio de la palanca a la izquierda o derecha del asiento.
  • Página 142 APOYABRAZOS C A U S A S O L U C I Ó N Problema: El salvaescaleras no se mueve en ambas direcciones y la pantalla muestra un “-”. Causa: Un apoyabrazos no se ha bajado. Solución: Baje el apoyabrazos completamente hacia abajo. LLAVE ENCENDIDO ENCENDIDO...
  • Página 143: Baterías Del Tm

    BATERÍAS DEL TM RED light C A U S A S O L U C I Ó N Problema: El salvaescaleras no se mueve en ambas direcciones y el LED en el control remoto se enciende roja al accionarlo. Causa: Las pilas en el control remoto están vacías. Solución: Cambie las pilas del control remoto.
  • Página 144 OBST CULO Á C A U S A S O L U C I Ó N Problema: El salvaescaleras solo se mueve en una direccióny la pantalla muestra un “4/6”. Causa: Hay un obstáculo entre el salvaescaleras y la escalera. Solución: Mueva el salvaescaleras en dirección contraria{A} y saque el obstáculo{B}.
  • Página 145: Avisos

    ANNEXO AVISOS página 143 OPERACIÓN DE EMERGENCIA página 144 CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO página 147 AVISOS APAGADO APAGADO REPOSAPIÉS AUTOMÁTICO [A]Saque la llave del contacto cuando salga del salvaescaleras. [B]No saque nunca el enchufe del salvaescaleras de la toma de corriente. [C]Las llaves: se recomienda que sean almacenadas cerca de la silla elevadora colgando una llave en el soporte de pared del dispositivo.
  • Página 146 OPERACIÓN DE EMERGENCIA > RIEL PARAR [B.1]Si el salvaescaleras se detiene inesperadamente y no se mueve en ninguna dirección, puede utilizarse el avance manual para desplazar el salvaescaleras a un contacto de carga. [B.2]Desconecte el salvaescaleras. [B.3]Retire el tapón de la unidad con un destornillador.
  • Página 147 OPERACIÓN DE EMERGENCIA > SMART SILLA EMERGENCIA SÓLO ! [C.1]Si el giro automático no funciona, puede girar la silla manualmente. Hágalo solo en caso de emergencia. [C.2]Inserte una moneda en el botón al lado de la silla. [C.3]Gire la silla a mano. [C.4]Vuelva a colocar la silla en la posición inicial. Retire la moneda.
  • Página 148 OPERACIÓN DE EMERGENCIA > STYLE SILLA [D.1]Si el giro automático no funciona, puede girar la silla manualmente. Hágalo solo en caso de emergencia. [D.2]Pulse el botón de liberación. [D.3]Gire la silla a mano. [D.4]Vuelva a colocar la silla en la posición inicial. Haga esto antes de volver a utilizar el salvaescaleras.
  • Página 149: Códigos De Dianóstico

    CÓDIGOS DE Si la acción mencionada no ayuda, llame Handicare. DIAGNÓSTICO Anote el código de Pantalla Acción Pantalla Acción diagnóstico cuando se llama a Handicare en busca de ayuda. Pantalla Acción Pantalla apagada Cargando pero el salvaescaleras no funciona ENCENDIDO Pantalla Acción...
  • Página 150 Pantalla Acción Pantalla Acción Pantalla Acción Baja tensión de batería Palanca activado Palanca activado F A L L A Pantalla Acción Pantalla Acción Pantalla Acción Fallo de dirección IR El relé de energía principal El relé de energía principal no está abierto no está...
  • Página 151 Pantalla Acción Pantalla Acción Pantalla Acción Error en el suministro Error en el suministro Error en el suministro eléctrico cuando la batería eléctrico durante la carga eléctrico durante la carga está en carga de flotación F A L L A F A L L A F A L L A Pantalla...
  • Página 152: Manuel De Usuario

    150 | MANUEL DE USUARIO...
  • Página 182: Manuale Per L'uso

    180 | MANUALE PER L’USO...
  • Página 184 Handicare Stairlifts B.V. Newtonstraat 35 1704 SB Heerhugowaard The Netherlands T +31 (0)72 576 88 88 F +31 (0)72 574 34 35 stairlifts@handicare.com www.handicare.com Handicare Accessibility Ltd. 82 First Avenue, Pensnett Estate Kingswinford, West Midlands DY6 7FJ, England T +44 (0)1384 408700 F +44 (0)1384 408719 enquiries@handicare.co.uk...

Tabla de contenido