Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
DME, Variant AR
16 to 248 gph (60-940 l/h)
Installation and operating instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos DME Serie

  • Página 37 Español (MX) Instrucciones de instalación y operación CONTENIDO Rearme Página Volver GARANTIA LIMITADA Idioma Instrucciones de seguridad Símbolos utilizados en este documento Estructura de las entradas Cualificación y formación del personal Instrucciones de seguridad para el ope- Tanque vacío (alarma) rario/usuario Seguridad del sistema en caso de fallo Unidades de medición...
  • Página 38: Garantia Limitada

    Grundfos, sin cargo, LAB fábrica 2.1 Símbolos utilizados en este documento Grundfos o estación de servicio autorizado, cual- quier producto manufacturado por Grundfos.
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Para El Operario/Usuario

    Si tiene cualquier duda respecto a la resistencia del material y la idoneidad de la bomba para un líquido específico, por favor contacte con Grundfos.
  • Página 40: Rotura De La Membrana

    2.6 Rotura de la membrana 2.7 Funcionamiento con los tornillos de la cabeza dosificadora mal apretados Si la membrana presenta fugas o se rompe, el líquido dosificado puede escapar a través de la aber- Aviso tura de drenaje (fig. 1), situada en el cabezal dosifi- cador.
  • Página 41: Descripción General

    3. Descripción general 3.2 Métodos de funcionamiento inadecuados La bomba dosificadora Grundfos DME es una bomba autocebante de diafragma. La seguridad de funcionamiento de la bomba está garantizada solo si se utiliza de acuerdo con la sec- La bomba consta de: ción...
  • Página 42: Nomenclatura

    3.3 Nomenclatura (No puede utilizarse para la configuración de la bomba.) Código Ejemplo 60 - 10 AR - PP/ E/ C - F - 2 1 A3/A3 B Gama de bomba Capacidad máxima [l/h]: Presión máxima [bar]: Versión de control: Estándar Estándar + Profibus Material del cabezal de dosificación:...
  • Página 43: Datos Técnicos

    4. Datos técnicos 4.1 Datos mecánicos DME 60 DME 150 DME 375 DME 940 Capacidad máxima* [gph (l/h)] 15.8 (60) 39.6 (150) 99.2 (376) 248.0 (940) Capacidad máxima con anticavitación 75 %* [gph (l/h)] 11.9 (45) 29.6 (112) 74.2 (282) 186.0 (705) Capacidad máxima con anticavitación 50 %* [gph (l/h)] 8.8 (33.4) 22.0 (83.5) 55.4 (210) 138.5 (525)
  • Página 44: Dimensiones

    4.4 Dimensiones 5.3 Instalación de la bomba Ver dimensiones al final de estas instrucciones. • Ver también el ejemplo de instalación en Todas las dimensiones están en inches (mm). sección 5.4 Ejemplo de instalación. El cabezal de dosificación puede con- 5.
  • Página 45: Ejemplo De Instalación

    La bomba DME puede instalarse de muchas formas. Este dibujo muestra un ejemplo con panel de control lateral. El tanque es un tanque para sustancias químicas Grundfos con un control de nivel Grundfos. Fig. 2 5.5 Conexión eléctrica...
  • Página 46: Esquema De Conexiones

    2 / negro 3 / marrón 4 / azul Fuga de membrana* Tierra * Sensor de fuga de membrana Grundfos, código 96534443. Cable 2: Salida de relé de alarma Número / color 1 / marrón 2 / blanco 3 / azul Función...
  • Página 47 Cable 3: Entrada para parada de dosificación y control de dosificación o salida de dosificación Número / color 1 / marrón 2 / blanco 3 / azul 4 / negro 5 / gris Función Parada dosificadora (entrada) Tierra De libre De libre Parada dosificadora (entrada) potencial...
  • Página 48: Funciones

    6. Funciones 6.1 Panel de control Pantalla LCD, Menú, ver sección ver sección Navegación/ ajustes, Navegación/ ver sección ajustes, ver sección Botón on/off, ver sección Luz testigo verde, ver sección Conexión M12 parada de 100% Capacidad máxima dosificación, (cebado), ver sección ver sección Conexión M12 Luz testigo roja,...
  • Página 49: Arranque/Parada De La Bomba

    6.2 Arranque/parada de la bomba Puede arrancarse/pararse la bomba de dos formas diferentes: • Localmente en el panel de control de la bomba. • Mediante un interruptor on/off externo. Ver esquema de conexiones en sección 5.6 Esquema de conexiones. 6.3 Cebado/purga de la bomba El panel de control de la bomba incorpora un botón .
  • Página 50: Luces Testigo Y Salida De Alarma

    6.6 Luces testigo y salida de alarma Conectar el relé de alarma sólo para Se utilizan las luces testigo verde y roja en la bomba Nota voltajes que cumplan con los requisi- para indicación de funcionamiento y fallo. tos SELV de EN/IEC 60 335-1. En la variante de control "AR", la bomba puede acti- La señal de alarma se activa mediante un contacto var una señal de alarma externa mediante el relé...
  • Página 51: Comunicación Con Fieldbus

    6.22 Tanque vacío (alarma). 2 Requiere activación de la función de control de dosificación y conexión a un controlador de dosificación. 3 Contactar con un servicio técnico Grundfos. 4 Se pueden rearmar las alarmas cuando los fallos estén corregidos. 5 La bomba intentará...
  • Página 52: Menú

    6.8 Menú La bomba incorpora un menú de fácil utilización que Todas las líneas del menú están descritas en las se activa al pulsar el botón . Durante la puesta en siguientes secciones. Cuando aparece en una marcha, todos los textos aparecerán en inglés. línea del menú, esto significa que esta línea está...
  • Página 53: Modos De Funcionamiento

    6.9 Modos de funcionamiento La bomba para • cuando el tiempo entre dos impulsos es tres Nota: Los valores de l y ml visualizados son sólo fia- veces el tiempo entre los dos impulsos anterio- bles si la bomba ha sido calibrada para la instalación res, o actual, ver sección Calibrado.
  • Página 54: Temporizador

    6.12 Analógico Cambiar el modo analógico como muestra la fig. 11: La bomba dosifica según una señal analógica Utilizar los botones externa. La cantidad dosificada es proporcional al valor de entrada en mA. 4-20 (por defecto): 4 mA = 0 %. 20 mA = 100 %.
  • Página 55 Gama de ajustes, volumen ajustable por lote: DME 60: 0.0017 to 31.7 gal (6.25 ml - 120 l) DME 150: 0.0041 to 79.3 gal (15.6 ml - 300 l) DME 375: 0.01 to 198.1 gal (39.1 ml - 750 l) DME 940: 0.025 to 496.7 gal (97.9 ml - 1880 l) Sólo se pueden seleccionar valores que correspon- dan a carreras de dosificación completas...
  • Página 56: Anticavitación

    6.14 Batch La bomba dosifica la cantidad ajustada en lotes a la capacidad máxima o a la capacidad máxima ajus- tada, ver sección 6.16 Limitación de la capacidad. La cantidad es dosificada cada vez que la bomba recibe un impulso externo. Si la bomba recibe impulsos nuevos antes de finali- Valor ajustado zar el lote anterior, estos impulsos no se tendrán en...
  • Página 57: Limitación De La Capacidad

    6.16 Limitación de la capacidad Esta función ofrece la posibilidad de reducir la capa- cidad máxima de la bomba (CAP. MAX.). Influye en aquellas funciones en las que la bomba normal- mente funciona a la capacidad máxima. Bajo condiciones de funcionamiento normales, la bomba no puede funcionar a una capacidad superior a la que indica la pantalla.
  • Página 58 6.18 Rearme Ajustes por defecto: Al activar "AJUST.FAB." la bomba vuelve a los ajus- Modo de funcionamiento: Manual tes de fábrica. Capacidad: Capacidad máx. Nota: El calibrado vuelve también al ajuste por defecto. Esto significa que se necesita un calibrado Bloqueo del panel de control: Desbloqueado nuevo después de utilizar la función "AJUST.FAB.".
  • Página 59: Estructura De Las Entradas

    Pantalla de funcionamiento Pantalla de funcionamiento Pantalla de funciona- miento sin cambios Fig. 21 6.21 Estructura de las entradas Se puede seleccionar uno de los siguientes tipos de señal para la entrada analógica: La fig. muestra todos los ajustes posibles. •...
  • Página 60: Unidades De Medición

    Argentino). Si bien las bombas dosificadoras marca dosificar en ml/impulso. La capacidad actual está Grundfos, modelos DME poseen la alternativa de indicada en litros por hora (l/h) o mililitros por indicar el caudal en Galones / Hora, por lo antes hora (ml/h).
  • Página 61: Control De Dosificación

    6.24 Control de dosificación La bomba incorpora una entrada para el control de dosificación (ver esquema de conexiones en fig. 3). Fig. 24 La bomba se puede equipar con un monitor de dosi- ficación capaz de detectar ciclos de dosificación ineficaces.
  • Página 62: Bloqueo Del Panel De Control

    6.25 Bloqueo del panel de control Si se ha introducido un código erróneo, "BLOQUEAD" aparecerá en la pantalla durante Se pueden bloquear los botones del panel de control 2 segundos, seguido de "0000". Hay que introducir para evitar un funcionamiento erróneo de la bomba. un código nuevo.
  • Página 63: Impulso Analógico

    7. Puesta en marcha Paso Acción Antes de realizar la puesta en marcha, apretar de nuevo los tor- nillos de la cabeza dosificadora. • Apriete los tornillos del cabezal dosificador en orden cruzado a torque 4.06 ft·lb (+ 0.37/- 0 ft·lb) (5.5 N·m (+ 0.5/- 0 N·m)) empleando una llave dinamométrica antes de la puesta en servi- cio y, de nuevo, tras 2-5 horas de funcionamiento.
  • Página 64: Calibrado

    8. Calibrado Es importante calibrar la bomba después de la insta- lación para asegurar que el valor correcto (ml/h o l/h) aparezca en la pantalla. El calibrado puede realizarse en dos formas diferen- tes: • Calibrado directo. • La cantidad dosificada de 100 carreras se mide directamente, ver sección 8.1 Calibrado directo.
  • Página 65: Calibrado Directo

    8.1 Calibrado directo • que la bomba funciona con la contrapresión de funcionamiento supuesta (ajustar la válvula de Antes del calibrado, comprobar: contrapresión, en caso necesario). • que la bomba está instalada con válvula de pie, • que la bomba funciona con la correcta altura de válvula de inyección, etc.
  • Página 66: 41 8.2 Calibrado Por Control

    9. Servicio 8.2 Calibrado por control En el calibrado por control, el valor del calibrado se Para asegurar una larga vida útil y una dosificación calcula leyendo el consumo de la sustancia química precisa, deben comprobarse periódicamente las pie- durante un periodo de tiempo específico y compa- zas fungibles, como las membranas y las válvulas, rando éste con el número de carreras de dosifica- en busca de signos de desgaste.
  • Página 67: 43 9.3 Ejecución De Una Inspección

    Las operaciones de mantenimiento deben llevarse a 9.4 Rotura de la membrana cabo empleando exclusivamente piezas de repuesto 9.5 Funcionamiento con los tornillos de la cabeza y accesorios Grundfos. El uso de piezas de repuesto dosificadora mal apretados. y accesorios no originales anula e invalida cualquier responsabilidad derivada de los daños ocasionados.
  • Página 68: Líquido Dosificado En La Carcasa De La Bomba

    Si penetra líquido dosificado en la carcasa de la bomba o si la membrana de seguridad está dañada o deteriorada: • Envíe la bomba a Grundfos para su reparación siguiendo las instrucciones descritas en la sec- ción Reparaciones. •...
  • Página 69: Reparaciones

    Oficial Grundfos. apretados o dañados, desconéctela inmediatamente del suministro eléc- Después de consultar con Grundfos, por favor envíe trico. la bomba, junto con la declaración de seguridad ¡Asegúrese de que la bomba no pueda cumplimentada por un especialista, a Grundfos.
  • Página 70: Localización De Fallos

    Si no existe una instalación o se niega a aceptar los materiales utilizados en el producto, éste puede ser enviado al centro Grundfos o centro de servi cio más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones sin...
  • Página 107 Schuko 96440333 96440334 Schweiz 96460537 Power cord Japan 96460769 Australia 96460770 U.K. 96460772...
  • Página 112 96550006 0615 ECM: 1160704 www.grundfos.com...

Tabla de contenido