Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su YBR250. El manual del propietario no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí...
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Caballete lateral ......3-12 Ajuste del ralentí del motor ..6-15 SEGURIDAD ........1-1 Sistema de corte del circuito de Comprobación del juego libre del encendido ......... 3-12 cable del acelerador ....6-15 DESCRIPCIÓN ........2-1 Holgura de la válvula ....
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase del ESPECIFICACIONES ....... 8-1 caballete lateral ......6-26 Engrase de la suspensión INFORMACIÓN PARA EL trasera ........6-26 CONSUMIDOR ........9-1 Comprobación de la horquilla Números de identificación ..... 9-1 delantera ........6-27 Comprobación de la dirección ..6-27 Comprobación de los cojinetes de las ruedas ......6-28 Batería ..........6-28...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10283 Seguridad en la conducción • Circule por donde los otros conduc- Realice las comprobaciones previas cada tores puedan verle. Evite permane- vez que vaya a utilizar el vehículo para es- cer en los ángulos sin visión de Sea un propietario responsable tar seguro de que se encuentra en condicio- otros conductores.
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD exceso de velocidad o el subviraje (án- Esta motocicleta está diseñada única- El pasajero debe observar también las gulo de ladeo insuficiente para la velo- mente para circular en calle/carretera. precauciones indicadas anteriormen- cidad). No es adecuado para caminos. •...
Página 10
Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- sorios y las sujeciones de la carga. motocicleta: ductos que fabrican estas empresas. Por • Ajuste correctamente la suspensión tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco- en función de la carga que lleve...
Página 11
Yamaha, da o alteraciones aerodinámicas. puede provocar el apagado de las lu- debe tener presente que algunos de estos Se debe limitar al máximo el núme-...
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-15) 9. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-12) 2. Batería (página 6-28) 3. Fusible principal (página 6-30) 4. Caja de fusibles (página 6-30) 5. Compartimento porta objetos (página 3-10) 6.
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 2. Filtro de aire (página 6-14) 3. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-21) 4. Filtro de aceite del motor (página 6-12) 5. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-12) 6.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de NOTA El faro se enciende automáticamente cuan- la dirección do se arranca el motor y permanece encen- dido hasta que se gira la llave a la posición OFF ON “OFF”.
” unos segundos y luego se apaga, haga re- empujarla. 5. Luz de aviso de avería del motor “ ” visar el circuito eléctrico en un concesiona- rio Yamaha. SAU11030 Luces indicadoras de SAU11471 intermitencia “ ” y “ ”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU11601 SAU11872 SAUW0151 Velocímetro Tacómetro Visor multifunción TRIP SELECT RESET 1. Velocímetro 1. Tacómetro 1. Visor multifunción 2. Botón “SELECT” (seleccionar) El velocímetro muestra la velocidad de des- El tacómetro eléctrico permite al conductor 3.
Página 18
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS se pondrá a cero automáticamente y se res- el indicador de aviso del nivel de gasolina y NOTA tablecerá la visualización del modo anterior el propio segmento inferior parpadean. Asegúrese de girar la llave a la posición después de repostar y de recorrer 5 km (3 Ponga gasolina lo antes posible.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12347 SAU12350 SAU12711 Interruptores del manillar Interruptor de ráfagas “ ” Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Pulse este interruptor para poner en mar- Izquierda cha el motor con el arranque eléctrico. Véanse las instrucciones de arranque en la SAU12400 Conmutador de la luz de “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12820 SAU12870 SAU12890 Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta del freno delantero La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta del freno está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12941 SAU13022 Pedal de freno Tapón del depósito de gasolina NOTA No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está...
La gasolina se expande ADVERTENCIA con el calor y, por tanto, el calor del El motor Yamaha ha sido diseñado para La gasolina es tóxica y puede provocar motor o del sol puede provocar que la lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- funcionar con gasolina normal sin plomo de gasolina se desborde del depósito.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13433 SCA10701 SAU13800 Catalizador Asiento ATENCIÓN Este modelo está equipado con un cataliza- Utilice únicamente gasolina sin plomo. dor en el sistema de escape. Para desmontar el asiento El uso de gasolina con plomo provocará SWA10862 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14301 SAU37891 Portacascos Compartimento porta objetos 1. Saliente 2. Soporte del asiento 1. Portacascos 1. Compartimento porta objetos 2. Empuje hacia abajo la parte trasera 2. Juego de herramientas del propietario El portacascos está situado debajo del del asiento para encajarlo en su sitio.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14881 Ajuste la precarga del muelle del modo si- SAU36700 Ajuste de los conjuntos amorti- Soportes de la correa del equipa- guiente. guadores Para incrementar la precarga del muelle y endurecer la suspensión, gire el aro de ajuste de cada conjunto amortiguador en la dirección (a).
éste pierda el control. El sistema de corte del circuito de encendido de NOTA Yamaha ha sido diseñado para ayudar al Esta comprobación resulta más fiable si se conductor a cumplir con la responsabili- realiza con el motor en caliente.
Página 27
Con el motor parado: 1. Baje el caballete lateral. Si observa alguna anomalía, haga revisar el 2. Verifique que el interruptor de paro del motor se encuentre sistema en un concesionario Yamaha antes de en la posición “ ”. utilizar el vehículo.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 6-12 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
Página 29
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-15, 6-25 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del ca- ble y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Página 30
PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-12 que revise el vehículo.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16671 SCA10260 SAU16810 Cambio Consejos para reducir el consu- ATENCIÓN mo de gasolina Incluso con la transmisión en la po- El consumo de gasolina depende en gran sición de punto muerto, no descien- medida del estilo de conducción.
Cuando estacione, pare el motor y quite la mente el vehículo a un concesiona- la vida del motor que el comprendido entre llave del interruptor principal. rio Yamaha para que lo revise. 0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón, SWA10311 ADVERTENCIA debe leer atentamente el material siguiente.
ños personales o un accidente mortal tas adicionales, como por ejemplo una llave durante el mantenimiento o el uso del dinamométrica. vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
Página 35
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- jo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha.
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
Página 37
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de láminas y el Sistema de induc- √...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1770B Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √...
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento y si el √...
Página 40
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √ √ √ √...
Página 41
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Mantenimiento del freno hidráulico • Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. • Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18722 2. Quite los tornillos y seguidamente des- Desmontaje y montaje del care- monte el carenado como se muestra. nado y los paneles El carenado y los paneles que se muestran deben desmontarse para poder realizar al- gunas de las operaciones de mantenimien- to que se describen en este capítulo.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUW0112 Para montar el panel SAU19632 Paneles A y B Comprobación de la bujía 1. Coloque el panel en su posición origi- La bujía es un componente importante del nal y apriete los tornillos. Para desmontar uno de los paneles motor que resulta fácil de comprobar.
Página 44
Yamaha. las roscas de la bujía. 2. Compruebe la erosión del electrodo y 3. Monte la bujía con la llave de bujías y la acumulación excesiva de carbono u...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU37804 Aceite del motor y filtro Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el filtro de aceite según los intervalos que se especifican en el cua- dro general de mantenimiento periódico y engrase.
Página 46
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 7. Desmonte y cambie el filtro de aceite y 11. Añada la cantidad especificada del las juntas tóricas. aceite de motor recomendado y segui- damente coloque y apriete el perno de NOTA llenado de aceite. Verifique que las juntas tóricas queden co- rrectamente asentadas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Asegúrese de que no penetre nin- SAU20881 Limpieza del elemento del filtro gún material extraño en el cárter. de aire 12. Arranque el motor y déjelo al ralentí El filtro de aire se debe limpiar según los in- durante unos minutos mientras com- tervalos especificados.
NOTA sionario Yamaha. Si no consigue obtener el ralentí especifica- do con el procedimiento descrito, acuda a un concesionario Yamaha para efectuar el ajuste. 6-15...
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) produce ruidos. Para evitarlo, un concesio- siguientes relativos a los neumáticos espe- Trasero: nario Yamaha debe ajustar la holgura de la cificados. 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) válvula según los intervalos que se especi- 90–167 kg (198–368 lb):...
Página 50
Después de realizar pruebas exhaustivas, de cristal en el neumático o si el flanco está estabilidad y puede provocar la pér- Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- agrietado, haga cambiar el neumático in- dida del control. do para este modelo los neumáticos que se...
Si observa algún daño, haga cambiar la rueda en un conce- sionario Yamaha. No intente realizar ni la más mínima reparación en una rue- 1. Contratuerca da. Una rueda deformada o agrietada 2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta debe sustituirse.
El juego libre del pedal de freno debe medir to, acuda a un concesionario del pedal de freno y, si es necesario, ajúste- 15.0–20.0 mm (0.59–0.79 in), como se Yamaha para efectuar el ajuste. la del modo siguiente. muestra. Compruebe periódicamente el Después de ajustar el juego libre 1.
Comprobación de las pastillas de desaparecido casi por completo, solicite a freno trasero freno delantero y las zapatas de un concesionario Yamaha que cambie el freno trasero conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti-...
SAU37001 Cuando compruebe el nivel de líquido, Comprobación del líquido de fre- cesionario Yamaha que cambie el conjunto verifique que la parte superior de la no (freno delantero) de las pastillas de freno.
SAU22760 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- desgastan, es normal que el nivel de Solicite a un concesionario Yamaha que sión líquido de freno disminuya de forma cambie el líquido de frenos según los inter- Debe comprobar el juego de la cadena de gradual.
Página 56
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS NOTA Con la ayuda de las marcas de alineación a cada lado del basculante, verifique que am- bas tuercas de ajuste queden en la misma posición para la correcta alineación de la rueda. 3. Apriete las dos contratuercas y la tuer- ca del eje con el par especificado.
Realice el mantenimiento de la cadena cesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Los de transmisión del modo siguiente. daños del forro externo pueden interferir SCA10581 en el funcionamiento correcto del cable ATENCIÓN...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU23111 SAU44271 SAU23142 Comprobación y engrase del Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase de las puño del acelerador y el cable pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague Antes de cada utilización se debe compro- Maneta de freno bar el funcionamiento del puño del acelera- dor.
Grasa lubricante con jabón de litio Si el caballete lateral no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, puede tocar el suelo y distraer al con- ductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
Si observa cualquier juego, soli- mente el vehículo de forma que no cite a un concesionario Yamaha que exista riesgo de que se caiga. revise o repare la dirección. [SWA10751] 2.
Si existe juego en el cubo de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a un concesionario Yamaha que revise los cojinetes de la rue- 1. Cable negativo de la batería (negro) 2. Cable positivo de la batería (rojo) La batería se encuentra debajo del asiento.
Página 62
Para cargar la batería 2. Si va a guardar la batería durante más ADVERTENCIA Lleve la batería a un concesionario Yamaha de dos meses, compruébela al menos lo antes posible para cargarla si le parece una vez al mes y cárguela completa- El electrólito es tóxico y peligroso,...
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- 6. Fusible de reserva diatamente, solicite a un concesiona- 1. Fusible principal rio Yamaha que revise el sistema Si un fusible está fundido, cámbielo del 2. Fusible de reserva eléctrico. modo siguiente.
6. Monte el faro extraíble colocando los tornillos. 7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Acoplador del faro 2. Tapa de la bombilla 3.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU24283 2. Extraiga la bombilla fundida empuján- SAU37271 Cambio de la bombilla de un in- Cambio de la bombilla de la luz dola hacia adentro y girándola en el termitente o de la luz de freno/pi- de posición sentido contrario al de las agujas del loto trasero...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU24350 de cada lado del bastidor por delante de la SAU24360 Apoyo de la motocicleta Rueda delantera rueda trasera o debajo de cada lado del Puesto que este modelo no dispone de ca- basculante. ballete central, observe las precauciones si- SAU24582 Para desmontar la rueda delantera guientes cuando desmonte la rueda...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 4. Extraiga la tuerca del eje, extraiga el SAU25080 Par de apriete: Rueda trasera eje de la rueda y luego desmonte la Remache de plástico desmontable rueda. ATENCIÓN: No aplique el fre- de la horquilla delantera: SAU25431 no cuando se haya desmontado la 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Página 68
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Levante del suelo la rueda trasera se- 3. Acople la varilla del freno a la palanca Par de apriete: gún el procedimiento descrito en la pá- de la leva del freno y luego coloque la Tuerca del eje: gina 6-33.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15141 ADVERTENCIA Cuando revise el sistema de combusti-...
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU26004 dena de transmisión y los ejes de las con agua abundante todo residuo Cuidados ruedas. Enjuague siempre la suciedad de detergente, pues este resulta Si bien el diseño abierto de una motocicleta y el desengrasador con agua. perjudicial para las piezas de plásti- revela el atractivo de la tecnología, también la hace más vulnerable.
Página 72
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA asegurarse de que no deja marcas. 1. Lave la motocicleta con agua fría y un 6. Retoque los pequeños daños en la Si se raya el parabrisas, utilice un detergente suave cuando el motor se pintura provocados por piedras, etc.
Si guarda la motocicleta en un lugar Solicite consejo a un concesionario sobre la culata para que los elec- mal ventilado o la cubre con una Yamaha acerca de los productos que trodos queden en contacto con lona cuando todavía esté mojada, el puede utilizar.
Página 74
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de aire de los neumáticos y luego suspenda la motocicleta en el aire de manera que las llantas no to- quen el suelo. Alternativamente, gire un poco las ruedas cada mes para evi- tar que los neumáticos se degraden en un punto.
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Inyección de gasolina: Longitud total: Tipo: Cuerpo del acelerador: 2025 mm (79.7 in) SAE 20W-40 o 20W-50 Tipo / cantidad: Anchura total: 33EHS-3D01/1 Bujía(s): 745 mm (29.3 in) -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Altura total: Fabricante/modelo: 1065 mm (41.9 in)
Página 76
ESPECIFICACIONES Trasero: Tipo de muelle/amortiguador: 23/27 (0.852) 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Chasis: Condiciones de carga: Trayectoria de la rueda: 90–167 kg (198–368 lb) 120.0 mm (4.72 in) Tipo de bastidor: Delantero: Suspensión trasera: Doble cuna 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) Ángulo del eje delantero:...
Página 77
ESPECIFICACIONES Luz de instrumentos: 14 V, 2.0 W × 2 Luz indicadora de punto muerto: 14 V, 1.4 W × 1 Testigo de luz de carretera: 14 V, 1.4 W × 1 Luz indicadora de intermitencia: 14 V, 1.4 W × 2 Luz de aviso de avería en el motor: Fusibles: Fusible principal:...
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
Página 79
INDEX Cuadro de identificación de averías ..6-37 Cuidados ..........7-1 Aceite del motor y filtro ......6-12 Líquido de freno, comprobación ... 6-21 Almacenamiento........7-3 Líquido de frenos, cambio ....6-22 Apoyo de la motocicleta ....... 6-33 Dirección, comprobación.......6-27 Luces indicadoras de intermitencia ..3-2 Arranque del motor.........
Página 80
INDEX Rodaje del motor........5-3 Rueda (delantera) ......... 6-33 Ruedas..........6-18 Rueda (trasera)........6-34 Sistema de corte del circuito de encendido ........... 3-12 Situación de las piezas ......2-1 Soportes de la correa del equipaje ..3-11 Suspensión trasera, engrase ....6-26 Tacómetro..........