Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el DVM4200! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Página 44
DVM4200 aparato. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las puntas de prueba antes de abrir el compartimiento para la pila. NO utilice el aparato con el compartimiento para la pila destapado. Para evitar todo peligro de incendio, use los fusibles correspondientes.
DVM4200 Desactive el multímetro y saque las puntas de prueba antes de reemplazar pilas o fusibles. Elevadas crestas de tensión podrían dañar el multímetro al realizar mediciones en televisores o circuitos de alimentación conmutados 4. Categorías de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba.
DVM4200 conexiones de corriente, cajas de distribución de baja tensión y disyuntores). Este multímetro es apto para mediciones hasta 600V: mediciones en caja de distribución e instalaciones exteriores (incluyendo las cajas contador y equipo/circuitos exteriores o desconectados de un ambiente doméstico, p.ej.
DVM4200 Pantalla LCD Símbolo Descripción desconexión automática activada tensión o corriente CC valor negativo tensión o corriente CA PC-LINK transmisión de datos selección automática del rango selección manual del rango valor máx. / mín. retención de lectura (data hold) medición relativa Se visualizan los valores límite máximo/mínimo...
DVM4200 mantenga pulsada la tecla para activar/desactivar la todas retroiluminación todas pulse para activar la segunda función (modo límite). Pulse y después pulse la tecla para activar el todas modo PC-Link. Repita para salir del modo PC-Link V, Hz, selección manual del rango; mantenga pulsada la tecla Ω, A, mA, µA...
DVM4200 Pulse la tecla SHIFT seguida por la tecla RANGE. La función se activa y PC-LINK se visualiza [E]. Nota: No es posible activar la función PC-LINK durante una medición. Desactive el aparato antes de activar la función.
DVM4200 borne « COM ». Seleccione el rango « V ». Pulse la tecla SELECT para elegir entre medición CA o CC. Pulse la tecla « RANGE » para seleccionar el rango de manera manual. Conecte las puntas de prueba al circuito.
DVM4200 El multímetro visualiza la tensión directa aproximativa del diodo. El multímetro visualiza « OL » en caso de una conexión invertida. Nota: o No mida el diodo de un circuito bajo tensión y descargue todos los condensadores antes de la medición.
DVM4200 Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!! Para mediciones hasta 600 mA: Introduzca la punta de prueba roja en el borne «...
DVM4200 Vuelva a cerrar el compartimento de pilas. 9. Especificaciones ¡Este aparato no está calibrado por defecto! Instrucciones sobre el ambiente de uso: No utilice este aparato en un ambiente CAT I, CAT II, CAT III (<1000V) o CAT IV (<600V) (véase §4).
DVM4200 9.4. Corriente continua Rango Resolución Precisión 660µA 0.1µA (1.0% de la lectura + 3 dígitos) 6.6mA 1µA 66mA 10µA (1.5% de la lectura + 3 dígitos) 600mA 0.1mA 10mA (1.8% de la lectura +5 dígitos) Al efectuar una medición de corriente > 7 A: medición continua de máx. 15 segundos seguida por una interrupción de 15 minutos entre 2 mediciones.
Página 55
1KHz 66.00MHz 10KHz Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Página 71
• Elke commerciële garantie laat deze rechten personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - onverminderd. frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
Página 72
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder explícita de Velleman®; unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von aparato ya no está cubierto por la garantía. Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.