Velleman DVM4200 Manual Del Usuario

Velleman DVM4200 Manual Del Usuario

Multímetro multifunción

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DVM4200
6600 COUNTS MULTI FUNCTION MULTIMETER
MULTIFUNCTIONELE MULTIMETER - 6600 COUNTS
MULTIMÈTRE MULTIFONCTIONS - 6600 POINTS
MULTÍMETRO MULTIFUNCIÓN - 6600 PUNTOS
MULTIFUNKTIONSMULTIMETER - 6600 ZÄHLUNGEN
4
17
30
43
56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman DVM4200

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DVM4200 6600 COUNTS MULTI FUNCTION MULTIMETER MULTIFUNCTIONELE MULTIMETER - 6600 COUNTS MULTIMÈTRE MULTIFONCTIONS - 6600 POINTS MULTÍMETRO MULTIFUNCIÓN - 6600 PUNTOS MULTIFUNKTIONSMULTIMETER - 6600 ZÄHLUNGEN USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 2 DVM4200 24.06.2015 ©Velleman nv...
  • Página 3 DVM4200 24.06.2015 ©Velleman nv...
  • Página 43: Manual Del Usuario

    Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el DVM4200! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 44 DVM4200 aparato. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las puntas de prueba antes de abrir el compartimiento para la pila. NO utilice el aparato con el compartimiento para la pila destapado. Para evitar todo peligro de incendio, use los fusibles correspondientes.
  • Página 45: Categorías De Sobretensión/Instalación

    DVM4200 Desactive el multímetro y saque las puntas de prueba antes de reemplazar pilas o fusibles. Elevadas crestas de tensión podrían dañar el multímetro al realizar mediciones en televisores o circuitos de alimentación conmutados 4. Categorías de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba.
  • Página 46: Grado De Contaminación (Pollution Degree)

    DVM4200 conexiones de corriente, cajas de distribución de baja tensión y disyuntores). Este multímetro es apto para mediciones hasta 600V:  mediciones en caja de distribución e instalaciones exteriores (incluyendo las cajas contador y equipo/circuitos exteriores o desconectados de un ambiente doméstico, p.ej.
  • Página 47: Pantalla Lcd

    DVM4200 Pantalla LCD Símbolo Descripción desconexión automática activada tensión o corriente CC valor negativo tensión o corriente CA PC-LINK transmisión de datos selección automática del rango selección manual del rango valor máx. / mín. retención de lectura (data hold) medición relativa Se visualizan los valores límite máximo/mínimo...
  • Página 48: Descripción De Las Funciones

    DVM4200 mantenga pulsada la tecla para activar/desactivar la todas retroiluminación todas pulse para activar la segunda función (modo límite). Pulse y después pulse la tecla para activar el todas modo PC-Link. Repita para salir del modo PC-Link V, Hz, selección manual del rango; mantenga pulsada la tecla Ω, A, mA, µA...
  • Página 49: Medir La Tensión

    DVM4200  Pulse la tecla SHIFT seguida por la tecla RANGE. La función se activa y PC-LINK se visualiza [E]. Nota:  No es posible activar la función PC-LINK durante una medición. Desactive el aparato antes de activar la función.
  • Página 50: Medir La Resistencia

    DVM4200 borne « COM ».  Seleccione el rango « V ».  Pulse la tecla SELECT para elegir entre medición CA o CC.  Pulse la tecla « RANGE » para seleccionar el rango de manera manual.  Conecte las puntas de prueba al circuito.
  • Página 51: Medir La Capacidad

    DVM4200  El multímetro visualiza la tensión directa aproximativa del diodo. El multímetro visualiza « OL » en caso de una conexión invertida. Nota: o No mida el diodo de un circuito bajo tensión y descargue todos los condensadores antes de la medición.
  • Página 52: Mantenimiento General

    DVM4200 Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!!  Para mediciones hasta 600 mA: Introduzca la punta de prueba roja en el borne «...
  • Página 53: Especificaciones Generales

    DVM4200  Vuelva a cerrar el compartimento de pilas. 9. Especificaciones ¡Este aparato no está calibrado por defecto! Instrucciones sobre el ambiente de uso:  No utilice este aparato en un ambiente CAT I, CAT II, CAT III (<1000V) o CAT IV (<600V) (véase §4).
  • Página 54: Corriente Alterna

    DVM4200 9.4. Corriente continua Rango Resolución Precisión 660µA 0.1µA (1.0% de la lectura + 3 dígitos) 6.6mA 1µA 66mA 10µA (1.5% de la lectura + 3 dígitos) 600mA 0.1mA 10mA (1.8% de la lectura +5 dígitos) Al efectuar una medición de corriente > 7 A: medición continua de máx. 15 segundos seguida por una interrupción de 15 minutos entre 2 mediciones.
  • Página 55 1KHz 66.00MHz 10KHz Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
  • Página 71 • Elke commerciële garantie laat deze rechten personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - onverminderd. frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
  • Página 72 - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder explícita de Velleman®; unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von aparato ya no está cubierto por la garantía. Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.

Tabla de contenido