Página 4
F1 SF Réf GA0N2300* GA1100* GA1050 GA1073 GA1461 GA1007K GA1007J GA1006 GA1083 GA1005K GA1074 GA1009R GA1463 GA1016B GA3227 GA1012F GA3225 GA3223 GA1110 GA1109 GA1114 GA1115 Dessins non contractuels / Drawings not binding / Die Zeichnungen sind nicht bindend / Las imágenes no son vinculantes / Disegni non vincolanti Desenhos representativos / Ritningarna är inte bindande / Tegningene er ikke bindende / Piirrokset ovat suuntaa-antavia / Tekeningen niet bindend...
Página 5
Redecilla del arnés Ratchet Patte frontale Front strap Vordere Lasche Patilla frontal Coiffe ratchet F1 SF F1 SF ratchet cradle F1 SF Ratschen-Einlage Arnés del ratchet F1 SF Bavolet intégral Integral neck curtain Integraler Nackenschutz Cubrenuca integral (protection complète) (full protection) (Vollschutz) (Protección total)
Página 9
ITALIANO da 44 a 53 A T T E N Z I O N E : grazie per la fiducia riposta nei prodotti MSA GALLET. Questa avvertenza per l'uso va letta con attenzione. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe ridurre la protezione offerta dall'elmetto F1 SF.
/ desmonte, auxilio en carretera y en general para todos los trabajos definidos por el cargo de bombero. Cualquier otra utilización debe excluirse y exonera de responsabilidad a la sociedad MSA GALLET. El casco F1SF equipado con cubrenucas cumple la directiva 89/686/CE y está certificado según EN443:2008.
VISOR OCULAR El visor ocular cumple la directiva 89/686/CE y está certificado según la norma EN 166:2002 con el marcado Gallet 2A EN 166-A CE (2: clase óptica; A: Resistencia al impacto de alta energía a 190 ms ). Este visor asegura la protección de los ojos frente a impactos y proyecciones.
ALTURA DE COLOCACIÓN • La regulación de la altura de colocación del casco se realiza variando la profundidad de la redecilla, para lo cual se deben pasar las 2 patillas autoadhesivas a través de los orificios de la placa de nuca. ÁNGULO DE COLOCACIÓN B’...
KITFIX KITFIX • Acoplar la máscara a los kits de conexión “Kitfix” A y comprobar la estanqueidad de la máscara. (1) (2) (3) • Para ajustar el tensado de la máscara en el casco B: – use un par de alicates para retirar el pasador; –...
PANTALLAS PARA PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR PRESTACIONES SEGÚN EN14458 PARA LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN FACIAL Cada pantalla cuenta con una etiqueta per300genmanente que lleva el marcado conforme a norma Ref. Marcado CE Pantalla facial incolora GA1007K Pantalla facial dorada GA1007J Marca Prestaciones Conforme a las exigencias adicionales para bomberos...
Almacenamiento después del uso: No guardar el casco F1 SF sin antes limpiarlo y secarlo. Después de cada utilización, guardar el casco (con la pantalla en posición fuera de uso) en una bolsa MSA Gallet (GA1043) o un lugar cerrado (armario, guardarropa), protegido de la humedad, de la luz y de los gases de escape. Evitar que el casco se caiga o se golpee, pues podrían deteriorarse las pantallas (rajarse, rayarse), debilitarse su sistema...
LIMPIEZA DE LA COPA Y LAS PANTALLAS - Todas las copas: Limpieza con agua jabonosa mediante un paño suave (se prohíbe el uso de esponja abrasiva). - Todas las pantallas: Limpieza con CLEAR PILOT (GA1616) o con agua jabonosa mediante un paño suave. LIMPIEZA DEL ARNÉS Se puede limpiar a 30 °C con un detergente suave LIMPIEZA DEL CUBRENUCA...
ARNÉS RATCHET ARNÉS • Retirar el arnés con cuidado desencajando los clips delantero y trasero de su alojamiento. Para soltar la conexión delantera, presionar hacia abajo la palanca de fijación situada en la pestaña del revestimiento interior utilizando una herramienta plana (p. ej., un destornillador), y tirar hacia arriba de la interfaz delantera del arnés ratchet.
REVESTIMIENTO INTERNO Y CASQUETE • Para montar de nuevo el casquete en buen estado, asegurarse de que la capa de refuerzo está fijada correctamente en los 4 puntos (debe poder verse la marca). INTERFAZ TRASERA • Levantar la fijación de la protección de nuca y empujarla para soltar la interfaz.
Todos nuestros modelos, accesorios y recambios son minuciosamente verificados antes de salir de la fábrica. Los cascos MSA GALLET y los accesorios opcionales poseen una garantía de dos años, incluídas las piezas y mano de obra, a partir de la fecha de compra, para cualquier fallo que pueda surgir durante una utilización conforme a los términos y...
Página 131
Dessins non contractuels / Drawings not binding / Die Zeichnungen sind nicht bindend / Las imágenes no son vinculantes / Disegni non vincolanti Desenhos representativos / Ritningarna är inte bindande / Tegningene er ikke bindende / Piirrokset ovat suuntaa-antavia / Tekeningen niet bindend Tegninger ikke bindende / Σχέδια...