CST/BERGER 58-iLMXL Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 58-iLMXL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36
LASERMARK
Mini Laser Cross Level
58-iLMXL
de Originalbetriebs-
anleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original
brugsanvisning
sv Bruksanvisning i
original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτ τυπο οδηγιών
χρήσης
Orijinal işletme talimatı
tr
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k
používání
®
sk Pôvodný návod na
použitie
hu Eredeti használati
utasítás
ru Оригинальное
руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна
інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална
инструкция
sr Originalno
uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute
za rad
et Algupärane
kasutusjuhend
lv Instrukcijas
ori inālvalodā
lt
Originali instrukcija
jp オリジナル取扱説明書
cn 正本使用说明书
tw 正本使用說明書
ko 사용 설명서 원본
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั
th
บต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk
untuk Penggunaan
Orisinal
vi BΩng hõëng dÿn
nguy›n bΩn
ar
fa
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CST/BERGER 58-iLMXL

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch ........Seite English........Page 16 Français.
  • Página 4 1 609 929 T56 • 24.2.09...
  • Página 5 1 609 929 T56 • 24.2.09...
  • Página 6 0,3 m 0,3 m ca. 5 m 4,6 m 0,3 m 2,5 m 2,5 m 1 609 929 T56 • 24.2.09...
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Deberán leerse íntegramente todas las instruccio- nes para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
  • Página 37: Descripción Del Funcionamiento

    Únicamente haga reparar su aparato de medición por un pro- fesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto ori- ginales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el apa- rato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas.
  • Página 38: Datos Técnicos

    *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se deta- lla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Láser de línea en cruz 58-iLMXL Alcance máx. 30 m Ángulo de apertura 120°...
  • Página 39: Montaje

    Montaje Inserción y cambio de la pila (ver figura A) Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. – Desmonte el protector de goma 3. – Abra el alojamiento de las pilas 6. – Al insertar las pilas, respete la polaridad correcta mostrada en el alo- jamiento de las mismas.
  • Página 40: Operación

    Operación Puesta en marcha Proteja el aparato de medición de la humedad y de la expo- sición directa al sol. No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extre- mas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo.
  • Página 41 – Presione el botón de operación 2 tantas veces como sea necesario hasta ajustar el modo de operación deseado. Modo de operación Ejemplo de aplicación Rayo láser horizontal Rayo láser vertical Cruz láser Cruz láser inclinada (modo manual) – Para desconectar el aparato de medición pulse el botón de opera- ción 2 tantas veces como sea necesario hasta que se apague.
  • Página 42: Comprobación De La Precisión Del Aparato De Medición

    Comprobación de la precisión del aparato de medición Además de las influencias externas, también aquellas propias del apa- rato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a trabajar, recomendamos con- trolar primero la precisión del aparato de medición. Control de la línea horizontal en sentido longitudinal (ver figura C1) –...
  • Página 43: Mantenimiento Y Servicio

    Observación: El aparato de medición viene ajustado de fábrica y no requiere ser recalibrado. Si surgiese la necesidad de tener que ajustar el aparato de medición, diríjase a su comercio habitual o a un un servicio técnico oficial para herramientas Bosch. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
  • Página 44 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú...
  • Página 45: Eliminación

    Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre apa- ratos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conver- sión en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reci-...
  • Página 301 – Nh`n phflm h‡nh thöc ho”t {éng 2 nhiÖu l÷n cho {øn khi {◊t {õïc h‡nh thöc ho”t {éng theo y›u c÷u. H‡nh Thöc Ho”t [éng ´ng Dông Vfl Dô Tia laze ngang Tia laze th≠ng {öng Tia laze chù thŸp Tia laze chù...
  • Página 302 KiÚm Tra [é Chflnh X¯c còa Dông Cô [o Ngoμi nhùng t¯c {éng t» b›n ngoμi, nhùng t¯c {éng {◊t bi·t vμo thiøt bÔ (nhõ bÔ va {Ÿp m”nh hay bÔ rêi) cß thÚ dÿn {øn sú ch·ch hõëng. V‡ thø, h’y kiÚm tra {é...
  • Página 304 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﳋﺪﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺣﺎﻓﻆ ﺩﺍﺋﲈ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ .‫ﻻ ﺗﻐﻄﺲ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﰲ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‬ .‫ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﲈﺵ ﺟﺎﻓﺔ ﻭﻃﺮﻳﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺤﻠﺔ‬ .‫ﻧﻈﻒ ﺧﺎﺻﺔ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻭﺍﻧﺘﺒﻪ ﻟﻠﻨﺴﺎﻟﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺫﻟﻚ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Página 305 ‫ﺗﻔﺤﺺ ﺩﻗﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻳﻀﺎ ﻟﻠﻌﻮﺍﻣﻞ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ )ﺍﻟﺴﻘﻮﻁ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﻣﺜﻼ( ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ‬ ‫ﺍﳋﺎﺭﺟﻴﺔ ﺃﻥ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﺱ. ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻔﺤﺺ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺉ‬ .‫ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ‬ ‫ﺗﻔﺤﺺ ﺍﳋﻂ ﺍﻷﻓﻘﻲ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﺇﻟﯽ ﺍﳋﻠﻒ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ .‫ﻡ...
  • Página 306 .‫ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ‬ ‫– ﻛﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﺗﻄﺒﻴﻘﻲ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺷﻌﺎﻉ ﻟﻴﺰﺭ ﺃﻓﻘﻲ‬ ‫ﺷﻌﺎﻉ ﻟﻴﺰﺭ ﻋﺎﻣﻮﺩﻱ‬ ‫ﻟﻴﺰﺭ ﻣﺘﺼﺎﻟﺐ‬ ‫ﻟﻴﺰﺭ ﻣﺘﺼﺎﻟﺐ ﻣﺎﺋﻞ‬ (‫)ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺪﻭﻱ‬ .‫ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺗﻄﻔﺄ‬ ‫– ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻳﻜﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Página 307 ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺍﺣﻢ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻭﻣﻦ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﳌﺒﺎﴍﺓ‬ ‫ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻮی ﺃﻭ ﻟﻠﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﻳﺔ. ﻻ ﺗﱰﻛﻬﺎ ﰲ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‬ ‫ﻟﻔﱰﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺜﻼ. ﺍﺳﻤﺢ ﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺗﻮﻓﺮ...
  • Página 308 ‫ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ‬ (A ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ .‫ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﻐﻨﻴﺰ ﺍﻟﻘﻠﻮﻱ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫– ﺍﻧﺰﻉ ﻣﻄﺎﻁ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫– ﺍﻓﺘﺢ ﺣﺠﺮﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫– ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺇﻟﯽ ﻭﺻﻞ ﺍﻷﻗﻄﺎﺏ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﰲ ﺣﺠﺮﺓ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫– ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺩﺍﺋﲈ ﲨﻴﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﰲ ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻦ ﻧﻔﺲ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﺴﻌﺔ‬ .‫–...
  • Página 309 ‫ﺑﻮﺻﺔ ﰲ‬ ‫ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ‬ ‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫* ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ‬ .‫ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻴﺰﺭ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ‬ 58-iLMXL ‫ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻷﻗﺼﯽ‬ ‫ﻣﱰ‬ ‫ﺯﺍﻭﻳﺔ ﺍﻟﻔﺘﺢ‬ 120° ‫ﺩﻗﺔ ﺍﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ ‫ﻣﻢ/ﻣﱰ‬ 0,4±...
  • Página 310 ‫ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﰲ ﳏﻴﻂ ﻣﻌﺮﺽ ﳋﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻪ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﱰﺍﻕ. ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﴩﺭ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺸﻌﻞ‬ .‫ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺃﻭ ﺍﻷﺑﺨﺮﺓ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﱰﺏ ﺑﻤﻨﺼﺐ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺍﻟﺼﻐﲑ ﺍﻟﺜﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺎﻇﲈﺕ ﺍﻟﻘﻠﺒﻴﺔ ﺍﻟﺼﻨﻌﻴﺔ‬ .‫ﳎﺎﻝ...
  • Página 311 ‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻘﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ، ﻟﻜﻲ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭﺩﻭﻥ ﳐﺎﻃﺮ. ﻻ ﺗﺘﻠﻒ ﺍﻟﻼﻓﺘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﻠﯽ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﺑﺪﺍ. ﺍﺣﺘﻔﻆ‬ .‫ﲠﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬ ‫ﺍﺣﱰﺱ – ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﲢﻜﻢ ﺃﻭ ﺿﺒﻂ ﻏﲑ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺫﻛﺮﻫﺎ ﻫﻨﺎ ﺃﻭ ﺇﻥ ﺗﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ‬ .‫ﻋﻤﻞ...
  • Página 312 ½ ‫(، ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ‬A) ‫ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺍﺧﺘﻼﻑ )ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ( ﺧﻂ ﻟﯿﺰﺭ ﺍﻓﻘﯽ ﺑﺎ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ ﻋﻼﻣﺘﮕﺬﺍﺭی ﺷﺪﻩ‬ .‫ﺩﻗﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﹺ ﻣﻌﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺗﺬﻛﺮ: ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺳﺎﺧﺖ ﮐﺎﻟﯿﺒﺮﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﯿﺎﺯی ﺑﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻭ‬ ،‫ﮐﺎﻟﯿﺒﺮﺍﺳﯿﻮﻥ...
  • Página 313 ‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﻗﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪﻩ ﺧﺎﺭﺟﯽ، ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪﻩ ﺧﺎﺹ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺧﻮ ﺩ ﹺ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﯿﺰ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ )ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﯾﺎ ﺿﺮﺑﻪ ﺷﺪﯾﺪ( ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻄﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻭ‬ ‫ﺍﯾﺠﺎﺩ...
  • Página 314 .‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻓﻌﺎﺗﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﻧﻮﻉ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺑﺸﻮﺩ‬ ‫— ﺩﮐﻤﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬ ‫ﳕﻮﻧﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬ ‫ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺍﻓﻘﯽ‬ ‫ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻋﻤﻮﺩی‬ (‫ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ )ﻣﺘﻌﺎﻣﺪ‬ ‫ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ ﻣﻮﺭﺏ‬ (‫)ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﺳﺘﯽ‬ ‫— ﺑﺮﺍیﺧﺎﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی، ﺩﻛﻤﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬ ‫ﺭﺍ...
  • Página 315 ‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﺑﮑﺎﺭﮔﯿﺮی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻭ ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺑﺪﺍﺭﯾﺪ‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺩﻣﺎی ﺣﺎﺩ )ﮔﺮﻣﺎ ﻭ ﺳﺮﻣﺎی ﺷﺪﯾﺪ( ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮ‬ ‫ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺷﺪﯾﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ‬ ‫ﺍﺗﻮﻣﺒﯿﻞ...
  • Página 316 ‫ﻧﺼﺐ‬ (A ‫ﻧﺤﻮﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ/ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺑﺎﺗﺮی )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻗﻠﯿﺎﺋﯽ-ﻣﻨﮕﻨﺰ ﯾﺎ ﺁﻟﮑﺎﻻﯾﻦ‬ .‫ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬ (Alkali-manganese) .‫ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ‬ ‫— ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ‬ .‫ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫— ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﺗﺮی‬ ‫— ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺟﺎﮔﺬﺍﺭی ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ ﺑﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺻﺤﯿﺢ ﻗﻄﺐ ﻫﺎی ﺑﺎﺗﺮی ﻃﺒﻖ ﻋﻼﻣﺘﮕﺬﺍﺭی ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ‬ .‫ﻣﺤﻔﻈﻪ...
  • Página 317 ‫* ﮐﻠﯿﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﱳ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ. ﻟﻄﻔﺎ ﹰ‬ .‫ﻟﯿﺴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﳕﺎﺋﯿﺪ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ‬ (‫ﻟﯿﺰﺭ ﺧﻄﯽ )ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ‬ 58-iLMXL 30 m ‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺑﺮﺩ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﮐﺎﺭ‬ 120°...
  • Página 318 ‫ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻭ ﻓﻘﻂ ﲢﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ .‫ﺍﺯ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺻﻞ ﺍﳒﺎﻡ ﺑﮕﯿﺮﺩ. ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻟﯿﺰﺭی ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺑﺪﻫﻨﺪ.
  • Página 319 ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻭ ﺑﯽ ﺧﻄﺮ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﲤﺎﻣﯽ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﮑﺎﺭﮔﯿﺮی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻃﺒﻖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﻋﻤﻞ ﺷﻮﺩ. ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎی ﻫﺸﺪﺍﺭ‬ ‫ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺧﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎﻗﯽ ﲟﺎﻧﻨﺪ، ﺭﻭی‬ .‫ﺁﻧﻬﺎ...

Tabla de contenido