RIDGID micro CA-300 Manual Del Operario

RIDGID micro CA-300 Manual Del Operario

Ocultar thumbs Ver también para micro CA-300:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

micro CA-300
Inspection Camera
WARNING!
Read this Operator's Man ual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of this
manual may result in electri-
cal shock, fire and/or serious
person al injury.
micro CA-300
Operator's Manual
Français – 19
Castellano – pág. 39
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID micro CA-300

  • Página 41: Cámara De Inspección Micro Ca-300

    Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas Cámara de inspección micro CA-300 eléctricas, incendios y/o graves le- siones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.
  • Página 42 Seguridad en la zona de trabajo ..................41 Seguridad eléctrica ......................41 Seguridad personal ......................41 Uso y cuidado del aparato ....................42 Servicio..........................42 Seguridad específica Seguridad de la Cámara de inspección micro CA-300 ...........42 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción........................43 Especificaciones......................43 Equipo estándar ......................44 Mandos..........................44 Comunicado de la FCC (Federal Communications Commission de los EE.UU.) ....45...
  • Página 43: Simbología De Seguridad

    Cámara de inspección micro CA-300 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de ad- vertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor compren- sión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos.
  • Página 44: Uso Y Cuidado Del Aparato

    - ocasionar descargas eléctricas. El for- mien to. Si está dañado, antes de usarlo, mador de imágenes de la micro CA-300 y hágalo componer. Los equipos en malas su cable son a prueba de agua hasta los 10 condiciones causan numerosos acciden - pies (3 m).
  • Página 45: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    10 pies (3 m), IP67. Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto RIDGID ® Formato de fotografía...JPEG – Contacte al distribuidor RIDGID en su lo- Resolución calidad. fotográfica....640 x 480 – Por internet visite el sitio Formato de video ..MP4 www.RIDGID.com ó...
  • Página 46: Equipo Estándar

    • manual del operario Enchufe hembra para auriculares Altavoz Figura 3 – Puertos del lado derecho Botón de Reset TV-Out (re-alistar) Figura 1 – Cámara de inspección micro CA-300 Mini-enchufe Ranura para tarjeta- memoria SD™ Figura 4 – Puertos del lado izquierdo...
  • Página 47: Comunicado De La Fcc (Federal Communications Commission De Los Ee.uu.)

    La Cámara de inspección micro CA- AVISO TV: seleccione entre los sistemas de 300 de RIDGID cumple con todas las normas codificación de color NTSC ó PAL para habilitar el formato de salida de video. CEM pertinentes. Sin embargo, no se puede descartar del todo la posibilidad de que cause Actualización del firmware: utilícelo...
  • Página 48: Ensamblaje Del Aparato

    Instalación y reemplazo de la tremo opuesto del cable del adaptador en batería el puerto del visualizador marcado “DC La micro CA-300 no viene con su batería 5V”. ins talada. Si el indicador de la carga de la batería se muestra , la batería necesita re-...
  • Página 49: Acoplamiento De Accesorios

    Cámara de inspección micro CA-300 hembra en el extremo de la extensión y con Inspección previa al sus dedos enrosque la perilla estria da para funcionamiento asentar la conexión. ADVERTENCIA Acoplamiento de accesorios Los tres accesorios incluidos –espejo, gan- cho e imán- se acoplan al formador de imá- genes de la misma manera.
  • Página 50: Preparación Del Aparato Y De La Zona De Trabajo

    Si estos combustibles están pre sentes, no trabaje en la zona hasta que hayan sido retirados. La Cámara de inspección micro CA-300 no es a prue - ba de explosión y puede generar chis- pas. • tenga un lugar nivelado, estable y seco para situar al operario.
  • Página 51: Instrucciones De Funcionamiento

    Figura 12 – Pantalla de inicio Si la cámara de inspección micro CA-300 no es (la versión del software cambiará tras cada actualización del firmware). la herramienta adecuada para cumplir con la...
  • Página 52: Ajuste De La Imagen

    Cámara de inspección micro CA-300 aparece primero- es la de imagen fija o fotos. para incrementar o disminuir la lumi- En cualquier instante usted puede acceder al nosidad de los DELs. El indicador o barra de menú oprimiendo el botón de Menú. Cuando el la luminosidad se mostrará...
  • Página 53: Menú

    Puede tomar varios segundos para guardar el video si es que se está guardando en la memoria interna. La micro CA-300 cuenta con micrófono y al- tavoz integrados para grabar y reproducir audio en videos. Un auricular con micrófono in- tegrado viene incluido, el cual puede utilizarse en lugar del altavoz y micrófono integrados en...
  • Página 54: Indicación Visual De Fecha Y Hora

    ó PAL para establecer la salida TV-Out co - en la pantalla de la micro CA-300. La memoria rrecta. La pantalla se tornará negra y la ima- interna y la tarjeta-memoria SD™ (si está pre- gen será...
  • Página 55: Utilización Con Equipos De Inspección Seesnake

    Antes de limpiar el aparato, extráigale la batería. • Después de cada uso, limpie el cabezal Figura 19 – Conexión entre la micro CA-300 y formador de imágenes y el cable con jabón un equipo de inspección SeeSnake o detergente suaves.
  • Página 56: Función De Re-Alistar

    Cámara de inspección reparación de este aparato: micro CA-300 de RIDGID tales como los • Contacte al distribuidor RIDGID en su locali - listados a continuación. Otros acceso- dad. rios aptos para usarse con otros aparatos pueden tornarse peligrosos si se utilizan •...
  • Página 57: Detección De Averías

    Cámara de inspección micro CA-300 Detección de averías SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La pantalla se Conexiones del cable sueltas. Revise las conexiones del cable, lím - enciende pero no pielas si es necesario. Reconéctelas. muestra imagen. Formador de imágenes averiado.
  • Página 58: Seguridad De La Batería

    Esto evita las descar- especificaciones gas eléctricas. Descripción • El cargador de baterías RIDGID no debe ser utilizado por niños o individuos con El Cargador de baterías RIDGID (N° 37088 en capacidades físicas, sensoriales o men- el catálogo) carga una Batería RIDGID (N°...
  • Página 59: Procedimiento De Carga E Instrucciones De Funcionamiento

    Cámara de inspección micro CA-300 • Temperaturas de funcionamiento ade- seguridad para que no les entren mugre o cuerpos extraños. cuadas: tanto el cargador como la bate - ría deben estar en un ambiente de entre los 32°F (0°C) y 113°F (50°C) para que 1.
  • Página 60: Instrucciones De Limpieza

    Autorizado RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre servicio o repara- ciones: ADVERTENCIA • Contacte al distribuidor RIDGID de su lo- Para reducir el riesgo de sufrir lesiones calidad. graves, sólo utilice accesorios específi- camente diseñados y recomendados •...
  • Página 61: Eliminación De Las Baterías

    RBRC (Recharge - able Battery Recycling Corpora - tion). Como titular de esta licen- cia, RIDGID paga el costo del reciclaje de las baterías recargables RIDGID. En los EE.UU. y Canadá, RIDGID y otros proveedores de baterías utilizan la red de Call2Recycle formada por más de 30.000...
  • Página 62 Cámara de inspección micro CA-300...
  • Página 63 RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID INDEPENDENT ® payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID ® SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of pur- agréé.

Tabla de contenido