Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your tile saw has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
product.
®
OPERATOR'S MANUAL
10 in. TILE SAW
R4010
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R4010

  • Página 59 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS 1 — Español...
  • Página 60: Introduction

    TABLE OF CONTENTS  Introducción ..................................2  Reglas de seguridad generales .............................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................5  Símbolos ................................... 6  Aspectos eléctricos ...............................7-8  Características ................................9-10  Herramientas necesarias ..............................10  Piezas sueltas ................................. 11 ...
  • Página 61: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES recalentamiento y pérdida de potencia. Se recomienda ADVERTENCIA: que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo Lea y comprenda todas las instrucciones. El in- menos, para un cordón de extensión de 7,6 metros (25 pies) de largo o menos.
  • Página 62 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO o  AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN técnico de servicio si no ha comprendido completamente CORRECTA. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de de que la herramienta está...
  • Página 63: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra  ESTA HERRAMIENTA tendrá los siguientes avisos: guía de ingletes o la guía. a) Póngase protección ocular, oídos y respirar.  NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en b) Utilice protección de la muela para cada operación línea con la trayectoria de la hoja de la sierra.
  • Página 64: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. PELIGRO: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA:...
  • Página 65: Partes Eléctricas

    PARTES ELÉCTRICAS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas Inspeccione los cables de extensión cada vez de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija antes de usarlos. Si están dañados, reemplácelos del cable de la herramienta.
  • Página 66 PARTES ELÉCTRICAS Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de con- exión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado.
  • Página 67: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de diagonale (tamaño de losas) ..18 pulg. Diámetro de la hoja ..........10 pulg. árbol de la hoja ............ 5/8 pulg. Profundidad del corte máxima ......3-3/4 pulg. Capacidad de la garganta ........13 pulg. Potencia nominal .........120 V~, 15 A, 60 Hz Velocidad en vacio .........4 000 r/min (RPM) Capacidad de corte al hilo (tamaño de losas) ..
  • Página 68: Herramientas Necesarias

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE LOSAS SOPORTE DE GUÍA PARA CORTES MICROSCÓPICOS - Este guía ayuda a evitar que la losa se rompa. Vea la figura 3. GUÍA DE INGLETES - Este indicador de fácil lectura muestra El uso seguro que este producto requiere la comprensión de el ángulo exacto para cortes a inglete, y tiene trinquete a la información impresa en la herramienta y en el manual del 0°, 22.5°, y 45°.
  • Página 69: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS Con la sierra de losas vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 5 A - Conjunto de agua en la armazón ........1 R - Riostra inferior ..............1 B - Muela para cortar losas ........... 1 S - Conjunto de tubo largo ............ 1 C - Conjunto del motor de cabeza .........
  • Página 70: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ARMADO DE CARRO PARA SERVICIO PARA Vea la figura 5. SIERRAS HúMEDAS WSUV™ / PEDESTAL Vea la figura 6. Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre Numerosos del WSUV™ piezas de carro para servicio son una superficie de trabajo nivelada.
  • Página 71 ARMADO tuBo exterior derecho tuBo superior tuerca de derecho seguridad tuBo superior derecho separador perno de carruaje riostra inferior interior piena la asamBlea riostra pasador perno de central de tope caBeza muela hexagonal tuBo exterior izquierdo arandela plana, grande arandela tuerca plana, pequeña de seguridad...
  • Página 72: Instalar La Conjunto De Bandejas De Agua A La Pedestal

    ARMADO palanca de INSTALAR LA CONJUNTO DE BANDEJAS DE fijación de la AGUA A LA PEDESTAL mesa Vea la figura 7.  Trabe la tope de la mesa de puente tirando hacia arriba el tope y girándolo hasta que la ranura que se encuentra en el centro de la traba quede horizontal (de izquierda a derecha).
  • Página 73: Instalar Bandejas De Agua Y Bandejas De Extensión

    ARMADO pedestal. Asegure con una abrazadera de manguera.  Empuje el tubo transpartent el conjunto de T-conector agua en la armazón sobre el conector en la espalda de la válvula desviadora Bandejas (como se muestra en la figura 9). Conecte el tubo largo de agua transpartent (con válvula de retención) a la bomba de agua sumergible y puso la bomba en el interior de la tanque de...
  • Página 74 ARMADO mesa INSTALAR GUÍA DE INGLETES deslizaBle Vea la figura 13. extensión La guía de borde al hilo puede ser utilizada de la izquierda y a de mesa la derecha el lado correcto de la muela para cortar. deslizaBle  Coloque la ranura de la parte inferior de la guía de ingletes sobre la guía de corte de la mesa deslizante.
  • Página 75 ARMADO CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDÍN A SIERRA DE LOSAS Vea la figura 16. El suministro de agua debe provenir de la tubería de abastec- imiento principal. NUNCA prenda el agua alto (completamente abierto). La válvula de sumionistro de agua proporciona un encendido/ apagado conveniente para ajustar del flujo de agua en la rueda.
  • Página 76 ARMADO Para abrir el pedestal:  Pise la palanca de afloje y tire de los asideros hacia usted al mismo tiempo.  Una vez liberado el pedestal de la palanca de afloje, baje cuidadosamente el pedestal hacia el piso; para ello, empuje los asideros en tal dirección.
  • Página 77 ARMADO INSTALAR MUELA PARA CORTAR LOSAS Bloqueo del husillo Vea las figuras 20 - 21. llave de la muela ADVERTENCIA: protección La sierra tiene capacidad para muelas hasta de para la un diámetro de 10 pulg. Nunca utilice una hoja muela tan gruesa que la guía láser no se enganche en las de fijación...
  • Página 78: Alineación De La Línea De La Guía Láser

    ARMADO selector de ALINEACIÓN DE LA LÍNEA DE LA GUÍA ajuste del láser LÁSER Vea la figura 22. PELIGRO: Radiación láser. Evite todo contacto directo de los ojos con la fuente de luz. interruptor de guía de láser ADVERTENCIA: línea roja Todo control, ajuste o procedimiento diferente segmentada de los especificados aquí, puede causar una ex-...
  • Página 79: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Para utiliziar la limpieza de la boquilla: ADVERTENCIA:  Quite la limpieza de la boquilla del poseedor de almace- namiento, y utilice la boca para limpiar la muela, bandeja No permita que su familarización con las her- de agua, etc. ramientas lo vuelva descuidado.
  • Página 80: Interruptor De Encendido/Apagado

    FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO interruptor en posición Vea la figura 25. de apagado Esta sierra está equipada con un conjunto del interruptor de corriente dotado de cerradura de llave integrada. Esta característica tiene la finalidad de evitar el uso no autorizado y posiblemente peligroso por niños y otras personas.
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO FORMA DE EFECTUAR CORTES cortes transversales / corte al hilo Siempre escriba la línea para ser cortada en el mosaico que utiliza un lápiz de marcador o grasa. Si la losa es brillante y duro a la marca guía de marca, cinta adhesiva protectora de lugar en la losa y marca la cinta.
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO corte a inglete PARA EFECTUAR CORTES A INGLETE Vea la figura 30. Los cortes a inglete se usan para cortar esquinas internans y externans de cerámica, molduras decorativas de riel y de base con la materia en cualquier ángulo a la rueda de otra manera que 90°.
  • Página 83 FUNCIONAMIENTO  Levante el cabezal del motor. se detenga por completo antes de retirar cualquier parte de la material.  Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de APAGADO.  Gire la materia sobre y haga el corte por uno de las mar- cas.
  • Página 84: Ajustes

    AJUSTES llave tornillo hexagonal ADVERTENCIA: fijador Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del sumin- istro de corriente y de que el interruptor esté en la llave posición de apagado (OFF). La falta de atención a hexagonal esta advertencia podría causar lesiones corporales graves.
  • Página 85: Mantenimiento

    Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas difer- de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice entes puede causar un peligro o dañar el producto.
  • Página 86: Lubricación

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN tapa de conjunto de la escoBilla la escoBilla Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida tapa de útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. la escoBilla Después de períods prolongados, llimpie la rieles tan la mesa se desliza lisamente,...
  • Página 88: Customer Service Information

    SIERRA DE LOSAS DE 254 mm (10 pulg.) R4010 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be ® sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Tabla de contenido