RIDGID R41421 Manual Del Operador

RIDGID R41421 Manual Del Operador

Troceadora de disco abrasivo de 356 mm (14 pulg.)

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your cut-off machine has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette tronçonneuse été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problèmes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
14 in. ABRASIVE CUT-OFF MACHINE
356 mm (14 po) TRONÇONNEUSE ABRASIVE
TROCEADORA DE DISCO ABRASIVO
Su troceadora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
DE 356 mm (14 pulg.)
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
R41421
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R41421

  • Página 1 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your cut-off machine has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 17 NOTES 17 - English...
  • Página 32 NOTES 17 - Français...
  • Página 33: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES usted hacia partes en movimiento. Si tiene el pelo largo, cúbraselo para que quede recogido. ADVERTENCIA:  AL UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, PÓNGASE Lea y comprenda todas las instrucciones. El PROTECCIÓN PARA LOS OJOS CON PROTECCIÓN incumplimiento de las instrucciones señaladas LATERAL CON LA MARCA DE CUMPLIMIENTO DE abajo puede causar descargas eléctricas, incendios LAS NORMAS ANSI Z87.1.
  • Página 34: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  UTILICE CORDONES DE EXTENSIÓN PARA USO EN EL  MANTENGA LA HERRAMIENTA SECA, LIMPIA Y EXTERIOR. Al utilizar la herramienta en el exterior, sólo uti- LIBRE DE ACEITE Y GRASA. Siempre utilice un paño lice cordones de extensión con conexión a tierra aprobada limpio para la limpieza de la unidad.
  • Página 35 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  NUNCA alcance por detrás, por abajo o a menos de  SÓLO UTILICE DISCOS DE TROCEAR DE 3900 RPM 3 pulg. (76 mm) del disco y de su trayecto de corte con O MÁS VELOCIDAD manufacturados de conformidad las manos o con los dedos, por ninguna razón.
  • Página 36 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 37: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Página 38: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  Corriente de entrada ......120 V, c.a., 60 Hz, 15 A  Ángulo de la guía ....derecha (45°), izquierda (45°)  Velocidad en vacío ......3 900 r/min (RPM)  Capacidad de corte máxima:  Diámetro del árbol ......25,4 mm (1 pulg.) Tubo redondo ...127 mm (5 pulg.), diámetro exterior Material metálico en barra ....
  • Página 39: Piezas Sueltas

    ARMADO PIEZAS SUELTAS ADVERTENCIA: Vea la figura 3, página 18. Vienen incluidos los siguientes artículos con la troceadora: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta  Llave del árbol .............. 1 herramienta sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes ...
  • Página 40: Instalación / Remoción Del Disco

    ARMADO INSTALACIÓN / REMOCIÓN DEL DISCO  Coloque el lado cóncavo de la arandela exterior contra el disco, y después instale la arandela y el perno del disco Vea la figura 5, página 19. en el extremo roscado del árbol. ...
  • Página 41: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO SUMINISTRO DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Antes de utilizar la troceadora revise el suministro de corriente y asegúrese de que cumpla con los requisitos No permita que su conocimiento de las herramientas enumerados en la placa de datos de la herramienta. Una lo vuelva descuidado.
  • Página 42: Utiización De Guía Ajustable

    FUNCIONAMIENTO  Gire la guía hasta que el ángulo deseado de corte indicado en la escala quede alineado con el indicador de la base ADVERTENCIA: de la máquina. Nunca efectúe a pulso ninguna operación de corte  Apriete la manija de bloqueo del ángulo de inglete gire a (sin colocar el material en la prensa).
  • Página 43: Tope De Profundidad

    AJUSTES  Desconecte la troceadora. ADVERTENCIA:  Afloje el perno de tope de profundidad.  El tope de profundidad se baja girando hacia la derecha Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de el perno y se sube girando éste hacia la izquierda. que la herramienta esté...
  • Página 44: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida Al dar servicio a la herramienta, sólo utilice piezas útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. de repuesto idénticas.
  • Página 45: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La máquina no arranca 1. No está conectado el cordón de 1. Conecte el cordón de corriente. corriente. 2. Está dañado el cordón de corriente. 2. Permita que reemplacen el cordón en el centro de servicio autorizado de su preferencia.
  • Página 46: Garantía

    Pickens, SC 29671, USA devolverla, ya sea con el flete pagado por anticipado, o llevarla a un centro de servicio autorizado para herramientas eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID ® Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-866-...
  • Página 47 NOTAS 17 - Español...
  • Página 52: Customer Service Information

    1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Tabla de contenido