Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

F
NL
SP
PL
ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE
DUOTHERM
Ballon échangeur et mixte multi-position
Gemengde multi-positie warmwaterbereider
Acumulador multiposicion con deposito de colenmiento interno
Zasobnik z wymiennikiem cylindrycznym do uniwersalnego montażu,
wyposażony w grzałkę elektryczną
NOTICE D'UTILISATION
ET D'INSTALLATION
Gebruiks- en installatiehandleiding
Manual de utilización e instalación
Instrukcja obstługi montażu
À conserver par l'utilisateur
Richtlijnen te bewaren door de gebruiker
Guía que deberá conservar el usuario
Instrukcja obsługi
NOTICE
INSTALLATION
La sérénité s'installe chez vous
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlantic DUOTHERM

  • Página 4: Opis Urządzenia

    DESCRIPTIF DE L’APPAREIL / APPARAATBESCHRIJVING / DESCRIPCIóN DEL APARATo : A Trappe de visite/Toegangflens / Brida de inspección B Anode de magnésium/Magnesium anod / Anodo de magnesio C Capot de protection/Deksel / Tapa de protección D Pot annulaire de chauffage/Verwarmings ringweerstand / Depósito interno de calentamiento E Tube pour sonde/Dompelhuls / Vaina para sonda F Thermostat de régulation et de sécurité...
  • Página 6 Fonctionnement avec pompe de charge Fonctionnement en thermosiphon Fig. 4 Fig. 5 Werkingsprincipe met circulatie pomp Werkingsprincipe met thermosifon Funcionamiento con bomba de carga Funcionamiento en termosifon Funkcjonowania z pompa Funkcjonowania z termosyfonem Fig. 6...
  • Página 8: Caracteristicas Técnicas

    CARACTERISTICAS TÉCNICAS Tiempo de calentamiento Potencias eléc- Caudal Caudal Consumo de Vólumen del Superficie Potencias Pérdida de carga (mn) Capacidad tricas horario en 10 min mantenimiento depósito del depósito (kW) mbar CE (l /h) (kWh /24 h) interior (l) interior (m 55°C Ballon échangeur...
  • Página 18: Principio De Funcionamiento

    Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si han recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Es conveniente mantener vigilados a los niños de manera que no jueguen con el aparato.
  • Página 19: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Circuito secundario: Instalar obligatoriamente un grupo de seguridad, y diámetro de 3/4'', tarado a 6 bar (0,6 MPa) en la entrada del termo, el cual deberá cumplir las normas en vigor (en Europa EN 1487). Ningún accesorio hidráulico debe situarse entre el elemento de seguridad y la entrada de agua fría del aparato. Un reductor de presión es necesario cuando la presión de alimentación es superior a 5 bar (0,5MPa) (no suministrado).
  • Página 20: En Verano Y Entre Temporada

    a ) EN INVIERNO Sin kit eléctrico: el agua sanitaria será calentada por el circuito primario (intercambio térmico) El termostato (kit) o la sonda la caldera controla la puesta en marcha de la bomba de carga y autoriza la circulación del fluido primario. Puede estar conectado igualmente a la bomba del circuito de calefacción.
  • Página 21: Campos De Aplicación De La Garantía

    El cambio de un componente no prorroga la duración de la garantía del aparato. Para beneficiarse de la garantía, ponerse en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el 902 45 45 66. La garantía se aplicará sólo a los productos instalados, verificados y reconocidos como defectuosos por el Servicio de Asistencia Técnica : ATLANTIC IBERICA Calle Molinot 59-61 –...

Tabla de contenido