Ryobi RHT2660R Manual De Utilización
Ryobi RHT2660R Manual De Utilización

Ryobi RHT2660R Manual De Utilización

Ocultar thumbs Ver también para RHT2660R:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

RHT2660R
FR
TAILLE-HAIES THERMIQUE
EN
PETROL HEDGE TRIMMER
BENZIN HECKENSCHERE
DE
ES
CORTASETOS TÉRMICO
IT
TAGLIASIEPI A SCOPPIO
CORTA-SEBES COM MOTOR A GASOLINA
PT
NL
MOTOR HEGGENSCHAAR
SV
BENSINDRIVEN HÄCKSAX
BENZINDREVEN HÆKKEKLIPPER
DA
NO
MOTORDREVET HEKKSAKS
FI
POLTTOMOOTTORI PENSASLEIKKURI
BENZINMOTOROS SÖVÉNYNYÍRÓ GÉP
HU
CS
MOTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT - BENZÍNOVÝ PLOTOSTŘIH NÁVOD K OBSLUZE
RU
ЦЕПНАЯ ПИЛА
RO
APARAT DE TUNS GARD VIU CU MOTOR TERMIC
PL
PODKASZARKA DO OBRZEŻY
SL
BENCINSKI OBREZOVALNIKI ŽIVE MEJE
HR
MOTORNE ŠKARE ZA ŽIVICU
ET
BENSIINIMOOTORIGA HEKITRIMMER
LT
BENZININIS GYVATVORĖS GENĖTUVAS
LV
KRŪMGRIEZIS AR IEKŠDEDZES MOTORU
SK
BENZÍNOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
BG
ЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН
IMPORTANT!
It is essential that you read the instructions in
this manual before operating this machine.
Keep for future reference.
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Руководство пользователя
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
ръководство за потребителя
1
12
21
32
42
53
63
74
84
94
104
114
125
135
145
155
166
176
186
196
206
216
226
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RHT2660R

  • Página 3 Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice. La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour de plus amples informations. In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken.
  • Página 4 Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks. L’utilisation prolongée d’un outil est susceptible de provoquer ou d’aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
  • Página 36: Significado

    Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
  • Página 37: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Los siguientes símbolos, y los nombres a los que están asociados, permiten explicar los distintos niveles de riesgos relacionados con la utilización de esta máquina. SÍMBOLO NOMBRE SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, podría ATENCIÓN, PELIGRO ocasionar la muerte o lesiones graves.
  • Página 38: Utilice Siempre Gafas De Seguridad

    Español (Traducción de las instrucciones originales) CAERSE. marcha accidentalmente. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD EVITE LOS ENTORNOS DE RIESGO. No utilice su ■ ■ PROVISTAS DE PANTALLAS LATERALES. Las gafas máquina eléctrica en lugares húmedos, mojados o graduadas normales sólo cuentan con cristales resistentes expuestos a la lluvia.
  • Página 39: Limpie La Máquina Si Se Ha Derramado

    Español (Traducción de las instrucciones originales) COMPRUEBE QUE LOS TUBOS Y LAS JUNTAS manual de instrucciones correspondiente. ■ ESTÁN BIEN SUJETOS Y QUE NO HAY NINGÚN Nunca utilice la máquina si el protector de hoja no está ■ ESCAPE antes de utilizar la máquina. No utilice la colocado o no está...
  • Página 40: Descripción

    Español (Traducción de las instrucciones originales) (según el Anexo D de EN ISO 10517:2009 peligrosas de las que podrían resultar heridas graves. En pausa ..............78.5 dB(A) ADVERTENCIA En operación ..............97.7 dB(A) Desenchufe siempre el cable de la bujía cuando Incertidumbre K ............
  • Página 41: Puesta En Marcha Y Parada Del Cortasetos

    Español (Traducción de las instrucciones originales) presión y evitar que el carburante se derrame alrededor 3. Pulse el cebador 10 veces. del tapón. 4. Coloque la palanca del estrangulador en posición “FULL”. Limpie y controle el estado de la junta. 5.
  • Página 42: Montaje Y Desmontaje Del Colector De Césped

    Español (Traducción de las instrucciones originales) de utilizar la herramienta y consulte a un médico. ADVERTENCIA Cuando utilice el cortasetos, sosténgalo siempre de ambas empuñaduras. Nunca utilice el cortasetos con UTILIZACIÓN DEL CORTASETOS (FIG. 5) una sola mano y la otra sosteniendo el seto que vaya ADVERTENCIA a cortar.
  • Página 43: Limpieza Del Cortasetos

    Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Los elementos de plástico no deben estar jamás en ADVERTENCIA contacto con líquido de frenos, gasolina, productos Un tapón no hermético puede producir incendios y derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. debe substituirse inmediatamente.
  • Página 44: Resolución De Problemas

    Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE SERVICIO HABILITADO. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. 1. No hay chispa. 1. Compruebe el estado de la bujía. Retire la bujía. Vuelva a colocar la tapa de la bujía y ponga la bujía en el cilindro metálico.
  • Página 45 Español (Traducción de las instrucciones originales) PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE EMISIONES Y LISTA DE PIEZAS EN GARANTÍA Limpiar cada 5 Reemplazar cada 25 Limpiar cada 25 Reemplazar cada 50 Revisar antes de Piezas de emisiones cada uso horas horas horas horas ENSAMBLAJE DEL SILENCIADOR DEL...
  • Página 108 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SÍMBOLO SIGNIFICADO Indica que debe tomar precauciones para su seguridad. Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprenda el presente manual de uso antes de utilizar la máquina.
  • Página 240 Pull back on the rotating handle knob. Turn handle to the right or to Guaranteed sound power level is 104 dB. the left. Tirez la poignée rotative vers l’extérieur. Tournez la poignée vers la Le niveau de puissance sonore garanti est 104 dB. droite ou vers la gauche.
  • Página 241 To reduce the risk of injury or damage, avoid Set the ignition switch to CE Conformity GOST-R Conformity contact with any hot surface. the "I" (ON) position. Pour réduire les risques de blessures ou de Mettez le contacteur Conformité CE Conformité...
  • Página 242 Press the primer bulb 10 Set the choke lever to “FULL” Pull the starter grip until the Set the choke lever to "HALF" times. choke position. engine starts. choke position. Tirez sur la poignée du lanceur Pressez poire Mettez le levier de starter en Mettez le levier de starter en jusqu'à...
  • Página 243 Allow the engine to run for 10 Press and hold the on/off switch to the “ O ” position Set the choke lever to “RUN” position. seconds. until the engine stops. Laissez moteur tourner Mettez le levier de starter en position Maintenez enfoncé...
  • Página 245 Inspection after dropping or other impacts: Thoroughly inspect the product and identify any affections or damage with it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre. Véri cation après une chute ou autres chocs: Véri ez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
  • Página 247 En algunos países su distribuidor das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización del servicio RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher verpackt werden, ohne de RYOBI.
  • Página 258 Taille-haies thermique Cortasetos térmico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RHT2660R Número de modelo: RHT2660R Étendue des numéros de série: 44422101000001 - 44422101999999 Intervalo del número de serie: 44422101000001 - 44422101999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 264 960639023-02...

Tabla de contenido