Primera hoja 8 - Salida Cierre - Motor + Hilo condensador 9 - Salida Apertura - Motor + Hilo condensador EQUIPO ELECTR. DE MANDO REP RCU1 -115V- 10 - Salida Común - Motor segunda hoja Segunda hoja 11 - Salida Cierre - Motor + Hilo condensador (retardado en cierre) 12 - Salida 115 VAC - Para lámpara con dispositivo destellador Tipo E27 40 W...
Página 16
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIÓN CILINDROS HIDRÁULICOS CONEXIÓN ACCESORIOS - FOTOCÉLULAS LA HOJA IZQUIERDA SE ABRE PRIMERO HACIA EL INTERIOR CILINDRO NINGUNA FOTOCÉLULA CONECTADA CILINDRO INTERNO HIDRÁULICO HIDRÁULICO MORSETTIERA J3 DERECHO IZQUIERDO LOS PUENTES 1 y 4 son obligatorios MORSETTIERA J3 JUEGO DE FOTOCÉLULAS CONECTADO VERDE VERDE...
CONEXIÓN DEL TECLADO DE CÓDIGO TARJETA DE CONTROL AL EQUIPO ELÉCTR. DE MANDO REMOTA Código: 1 =>Start REGLETA DE PROGRAMACIÓN BORNES J3 REP RCU1 -115V- 24 V RELE B NC RELE A NC NA C NA C Regleta de bornes J3...
ESPAÑOL PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES DEL EQUIPO ELECTRÓNICO DE MANDO A REGULACIÓN DE LAS DIFERENTES FUNCIONES SE REALIZA DESDE SU TELEMANDO A TRAVÉS DE LOS MICROINTERRUPTORES DIP SWITCH FASES DE LA PROGRAMACION SON OBLIGATORIAS FASE 1:OPERAC. PRELIMINARES FASE 2: REGULACIÓN DE LAS FUNCIONES •...
Página 19
ESPAÑOL PROGRAMACIÓN FASE 3: PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y PRUEBAS FASE 4: CÓDIGO RADIO 1___________8 9____12 ABRA PORTEZUELA DIP-SWITCH DE Coloque los DIP-SWITCH 9, 10, 11 en ON y el 12 en OFF. 1 a 12 Los DIP de 1 a 8, en una posición cualquiera. Este es su código personal.
ESPAÑOL PUESTA EN FUNCIONAMIENTO / ANOMALÍAS PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ANOMALÍAS Después de haber programado el 1er programa • Compruebe el correcto sentido de rotación de los 2 motores INDIVIDUACIÓN ANOMALÍAS 1. Desconecte la alimentación de red ACCIONES 2. Desbloquee los 2 operadores, colóquelos a 45°, bloquéelos de nuevo 3.
Página 23
14) Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht ausgeführt wurde. Die Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden. 9) GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
Página 24
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.