éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme. GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complète- the automated system was intended.
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA Declara que: Operador mod. FALCON M • ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para construir una máquina de conformidad con la Directiva 98/37/CE;...
Z 16 módulo 4 DESCRIPCIÓN Velocidad de la cancela (m/min.) • La automación FALCON M es ideal para el control de áreas de acceso Longitud máxima de la cancela (m) de vehículos en ámbito residencial. Tipo de final de carrera Magnético...
Antrieb aus dem Tor entfernt und die manuelle Bewe- gung ermöglicht wird. BESCHREIBUNG Vor der Betätigung der Entriegelungsvorrichtung die Spannun- • Die Automation FALCON M ist ideal für die Durchfahrtskontrolle in gszufuhr zur Anlage mit Hilfe des Fehlerstrom-Schutzschalters vor Wohnbereichen. dem Getriebemotor abschalten. •...
ALLEGATO 1 : P - EnCLOSurE 1 : P iAnO mAnuTEnziOnE PrOGrAmmATA rOGrAmmEd - AnnEXE 1 : P ’ - AnEXO 1 : P mAinTEnAnCE SChEduLE LAn d EnTrETiEn PrOGrAmmé LAn dE - AnLAGE 1 : P mAnTEnimiEnTO PrOGrAmAdO LAn dEr PrOGrAmmiErTEn ArTunGSArbEiTEn - biJLAGE 1 –...
Página 25
CONTROLLI SEMESTRALI SIX-MONTHLY CHECKS 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° CONTROLES SEMESTRIELS CONTROLES SEMESTRALES HALBJÄHRLICHE PRÜFUNGEN __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ __/__/__ HALFJAARLIJKSE CONTROLES Collegamento e funzionamento degli accessori Connection and operation of acces- sories Connexion et fonctionnement des accessoires...
AUTOMACIÓN FALCON Las presentes instrucciones son válidas para los siguientes modelos: 2. DIMENSIONES FALCON 14 M - FALCON 14 MC - FALCON 20 M- FALCON 20 MC - FALCON 15 M - FALCON 15 MC - FALCON 20 M 3PH El motorreductor FALCON para cancelas correderas es un operador electromecánico que transmite el movimiento a la hoja corredera por medio de un piñón de cremallera o de cadena acoplado a la cancela.
5. INSTALACIÓN DE LA AUTOMACIÓN 5.3. INSTALACIÓN MECÁNICA Quite la tapa del motor, para ello destornille completamente los 2 5.1. COMPROBACIONES PREVIAS tornillos de fijación superiores (Fig.8 ref. ). Para garantizar la seguridad y para un correcto funcionamiento de la ...
5.4.2. CREMALLERA DE ACERO PARA ENROSCAR (F . 12) 6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Coloque manualmente la hoja en posi- 6.1. CONEXIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA ción de apertura. Apoye sobre el piñón la primera pieza Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la tarjeta de cremallera e intercale el distancia- (conexiones, programación, mantenimiento) quite siempre la dor entre la cremallera y el borde de la...
12. REPARACIONES El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directa- mente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS. 13. ACCESORIOS Para conocer los accesorios disponibles consulte el catálogo GENIUS.
DEUTSCH GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor ver- HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER vormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
Página 44
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...