ADVERTENCIAS CHASIS RUEDA DELANTERA RUEDA TRASERA FRENO CAPOTA BARRA DE SEGURIDAD CINTURÓN EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR EL ARNÉS DE SEGURIDAD ASIENTO PLEGADO MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
IMPORTANTE - Leer estas y retire a los niños. instrucciones cuidadosamente No se deben utilizar accesorios que no antes del uso y mantenerlas para estén aprobados por el fabricante o distribuidor. futuras consultas. Los niños deben permanecer sentados (no El niño puede deslizarse por las aberturas deben ponerse de pie en la silla).
Página 15
Sea consciente del riesgo de llama abierta nes para futuras consultas. La seguridad y de otras fuentes de calor intenso, como de su hijo puede verse afectada si no sigue radiadores eléctricos, chimeneas de gas, estas instrucciones. calentadores, etc., en las proximidades de Tulip SBS la silla.
ADVERTENCIAS: Siga las instrucciones del utilizar patines en línea. fabricante. Evite lesiones graves a su hijo usando Active todos los frenos cada vez que siempre el arnés de seguridad. estacione la silla. Los paquetes o accesorios, o ambos, No deje a los niños desatendidos. colocados sobre la silla pueden hacer que esta sea inestable.
para menores de 6 meses. sitivos de bloqueo estén activados antes de su uso. B. RUEDA DELANTERA El dispositivo de estacionamiento debe activarse al colocar y retirar a los niños. INSTALACIÓN Recueste la silla hacia atrás de manera que el mani- Cualquier carga colocada en el manillar llar quede apoyado en el suelo.
bloquear el conjunto de la rueda delantera en una Levante el pedal del freno de estacionamiento posición fija con la finalidad de caminar largas para soltar los frenos. distancias. ADVERTENCIA: Ponga siempre los frenos cuando la silla de paseo esté parada. Nunca la deje desatendida C.
Para retirar la barra de seguridad: presione los hombro. botones a ambos lados y tire hacia afuera para retirar Para ajustar la longitud de la correa de la cintura: la barra de seguridad. sostenga la guía de plástico y tire del extremo de la correa de la cintura delantera para apretar o tire G CINTURÓN del extremo de la correa de la cintura trasera para...
•CUANDO NO SE UTILICE, SUELTE LAS CORREAS PARA orificios de la tela del asiento y de los orificios del LOS HOMBROS DE LA CORREA DE LA CINTURA Y/O LA respaldo. HEBILLA. Al volver a colocar la correa para los hombros, ADVERTENCIA: USE ESTE ARNÉS EN TODO MOMENTO.
reclinada hasta que el niño pueda incorporarse sin suave o un producto de limpieza especial para tejidos. ayuda, darse la vuelta o empujarse hacia arriba sobre Las piezas de plástico y el chasis también se pueden las manos y las rodillas. limpiar con una solución jabonosa.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en el R.D. Legislativo 1 / 2015 de 24 de julio. Quedan excluidos de la presente garantía todos los defectos o averías producidos por un uso inadecuado del artículo o por el incumplimiento de las normas de seguridad o mantenimiento descritas en las instrucciones.Es imprescindible la presentación de la factura de compra con la fecha para justificar la...
WARNINGS FRAME FRONT WHEEL REAR WHEEL BRAKE CANOPY BUMPER BELT REMOVING AND REFITING SAFETY HARNESS SEAT FOLDING MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE...
MISES EN GARDE CHÂSSIS ROUE AVANT ROUE ARRIÈRE FREIN CAPOTE ARCEAU DE SÉCURITÉ HARNAIS RETIRER ET REMETTRE LE HARNAIS DE SÉCURITÉ SIÈGE PLIAGE ENTRETIEN INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE...
Página 43
ADVERTÊNCIAS CHASSI RODA DIANTEIRA RODA TRASEIRA TRAVÃO CAPOTA BARRA DE SEGURANÇA CINTO EXTRAIR E VOLTAR A COLOCAR O ARNÊS DE SEGURANÇA ASSENTO DOBRAGEM MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO DA GARANTIA...
Página 53
AVVERTENZE TELAIO RUOTA ANTERIORE RUOTA POSTERIORE FRENO CAPOTTINA BARRA DI SICUREZZA CINTURA ESTRARRE E RIMONTARE L’IMBRAGATURA DI SICUREZZA SEDUTA CHIUSURA MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA...
Página 64
Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) JANÉ, S.A. NIF: ES A08234999 info@groupjane.com www.babybecool.es IM 2199,00...