Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
To register your RIDGID product,
please visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s'il
vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID, por favor
visita: http://register.RIDGID.com
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
7 in. TILE SAW
SCIE À CARREAUX
DE 178 mm (7 po)
SIERRA DE LOSAS
DE 178 mm (7 pulg.)
R4030

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R4030

  • Página 1 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 49: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  VÍSTASE ADECUADAMENTE. Evite ponerse ropas ADVERTENCIA: holgadas, corbatas ni joyas que puedan engancharse y tirar de usted hacia las piezas en movimiento. Si tiene el pelo Lea y comprenda todas las instrucciones. El largo cúbraselo de alguna manera para contenerlo. incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y ...
  • Página 50: Nunca Utilice La Unidad En Una Atmósfera

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  USE SOLAMENTE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS  PROTÉJASE EL OÍDO. Durante períodos prolongados de CORRECTOS: cables de extensión de 3 conductores, con utilización de la unidad póngase protección para los oídos. clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten ...
  • Página 51: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra guía  ESTA HERRAMIENTA tendrá los siguientes avisos: de ingletes o la guía. a) Póngase protección ocular, oídos y respirar.  NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en línea b) Utilice protector para salpicaduras para cada operación con la trayectoria de la hoja de la sierra.
  • Página 52 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 53: Partes Eléctricas

    PARTES ELÉCTRICAS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas Inspeccione los cables de extensión cada vez de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija antes de usarlos. Si están dañados, reemplácelos del cable de la herramienta.
  • Página 54: Posicionar Del Sierra De Losas

    PARTES ELÉCTRICAS Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado.
  • Página 55: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de diagonale (tamaño de losas) ... 457 mm (18 po) Diámetro de la hoja .......... 178 mm (7 po) Profundidad del corte máxima ....57 mm (2-1/4 po) Árbol de la hoja ..........15,8 mm (5/8 po) Potencia nominal ........120 V~, 9 A, 60 Hz Capacidad de corte al hilo (tamaño de losas) ........
  • Página 56: Familiarícese Con La Sierra De Losas

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE LOSAS sierra ingleteadora. Cuando se usa correctamente, la guía láser facilita la realización de cortes de precisión. Empuje Vea la figura 3. simplemente el botón para el láser no enciende o no apaga. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del GUÍA DE INGLETES - Este indicador de fácil lectura muestra operador así...
  • Página 57: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS Con la sierra de losas vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 5 A - Conjunto del motor de cabeza ........1 I - Arandela interior ............1 B - Mesa deslizable ............1 J - Conexión de 90° ............2 K - Bomba de agua.............1 C - Water tray frame ............1 D - Llave del árbor ..............1 L - Bandejas de agua ............1...
  • Página 58: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Vea la figura 5. No conecte la unidad a la toma de corriente antes Este producto requiere armarse. de terminar de armarla. De lo contrario, la unidad  Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre una puede ponerse en marcha accidentalmente, con el superficie de trabajo nivelada.
  • Página 59: Instalación De Las Mesas Deslizable

    ARMADO Para instalar la mesa deslizable:  Coloque separadores en los agujero lateral del armazón como se muestra en la figura figura 7.  Agarre la mesa firmemente y fije los rodillos en el lado izquierdo de la mesa deslizable en el riels primero entonces  Insérer que tornillos de cabeza hueca arriba, los separadores, colocan los rodillos en el lado derecho del armazón.
  • Página 60: Muela Para Cortar Losas

    ARMADO MUELA PARA CORTAR LOSAS  Sostenga firmemente la llave del árbol para prevenir firmemente movimiento, tire de la llave de la muela (lado Para un mayor rendimiento y seguridad, se recomienda que izquierdo) hacia la parte delantera de la máquina para use solamente 7 pulg.
  • Página 61: Instalar La Bomba

    ARMADO INSTALAR LA BOMBA  Empuje bota de goma en la bomba eléctrica de cuerda y tapón en una salida o el alargador. Tire bota sobre conexiones Vea las figuras 13 et 14. de cuerda para ayudar a mantener agua del tapón. La bomba causa la recirculación de agua de la bandeja a la hoja.
  • Página 62: Para Controlar El Flujo De Agua

    ARMADO PARA CONTROLAR EL FLUJO DE AGUA Alinee la línea láser y la marca con la muela en la posición cortante utilizar el tornillo de ajuste del láser. Vea la figura 17. Realice varios cortes de prueba en materiales de diferentes  Llene la bandeja con agua limpia como explica abajo.
  • Página 63: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo no No permita que su familarización con las herramientas toque la muela, antes de accionar el interruptor para lo vuelva descuidado. Tenga presente que un encender la herramienta. La falta de atención a esta descuido de un instante es suficiente para causar advertencia puede causar el lanzamiento violento de una lesión seria.
  • Página 64: Forma De Efectuar Cortes

    FUNCIONAMIENTO CORTES TRANSVERSALES Para volver a trabar el motor de cabeza:  Sujete firmemente el mango en “D” y presione hacia abajo mientras tira de la pasador de seguridad hacia afuera, GUÍA DE INGLETES separándola de la carcasa de la sierra. DESLIZABLE FORMA DE EFECTUAR CORTES Siempre escriba la línea para ser cortada en el mosaico que...
  • Página 65: Para Efectuar Corte A Inglete

    FUNCIONAMIENTO CORTE A INGLETE PARA EFECTUAR CORTE A INGLETE Vea la figura 24. Los cortes a inglete se usan para cortar esquinas internans y externans de cerámica, molduras decorativas de riel y de base con la materia en cualquier ángulo a la rueda de otra manera que 90°.
  • Página 66: Para Efectuar Cortes En Bisel

    FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR CORTES EN BISEL CORTE EN BISEL Vea la figura 26. Bisel 45° ángulos cortes pueden utilizando este serrote. PERILLA DE  Utilizar un lápiz de marcador o grasa, marca el área para ser FIJACIÓN cortada en la material. ...
  • Página 67: Para Escuadra La Muela Para Cortar Con La Ranura De La Mesa

    AJUSTES ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro PERILLA DE de corriente y de que el interruptor esté en la LA TAPA posición de apagado (OFF). La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves.
  • Página 68: Ajustes De Los Topes

    AJUSTES AJUSTES DE LOS TOPES Vea la figura 30. NOTA: Estos ajustes se realizaron en la fábrica y normalmente ESCUADRA no requieren reajustarse. COMBINADA  Desconecte la sierra. Si la muela no está perfectamente vertical (0°):  Afloje la perilla de fijación del bisel. ...
  • Página 69: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA EL RIEL ADVERTENCIA: Al usarse, el riel llegará a ser prevenir sucia los rodillos de mesa Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de de deslizar lisamente. Es importante limpiar el riel a menudo. repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes LIMPIEZA EL SIERRA puede causar un peligro o dañar el producto ...
  • Página 70: Reemplazo De Las Escobillas

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS TAPA DE LA CONJUNTO DE ESCOBILLA ESCOBILLA Vea la figura 32. Para un mejor rendimiento, limpie la bomba periódicamente.  Desconecte la bomba antes de manipular o limpiar la bomba.  Retire la tapa delantera. ...
  • Página 71: Garantía

    RIDGID ® One World Technologies, Inc.
  • Página 72: Customer Service Information

    ® tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-866-539-1710 ou visiter notre site www.ridgid.com. Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au boîtier du moteur. Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous.

Tabla de contenido