Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7 in. TILE SAW WITH STAND
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SCIE À CARREAUX
AVEC CHEVALET
DE 178 mm (7 po)
SIERRA DE LOSAS
CON PEDESTAL
DE 178 mm (7 pulg.)
R4021SN
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID, s'il vous
plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R4021SN

  • Página 1 DE 178 mm (7 pulg.) R4021SN To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 27 NOTES...
  • Página 53 NOTES...
  • Página 54: Introduccion

    TABLA DE MATERIAS  Introducción ..................................2  Reglas de seguridad generales .............................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................5  Símbolos ................................... 6  Aspectos eléctricos ...............................7-8  Características ................................9-10  Herramientas necesarias ..............................10  Piezas sueltas ................................. 11 ...
  • Página 55: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos, para un cordón de extensión de 7,6 metros (25 ADVERTENCIA: pies) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón Lea y comprenda todas las instrucciones. El del calibre más grueso siguiente.
  • Página 56: Nunca Utilice La Unidad En Una Atmósfera

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN  CONECTE LA HERRAMIENTA SOLAMENTE A UNA CORRECTA. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia TOMA DE CORRIENTE PROTEGIDA POR GFCI (INTERRUPTOR DE CIRCUITO CON PÉRDIDA A la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de rotación de éstos.
  • Página 57: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  REVISE DOS VECES TODA CONFIGURACIÓN DE  SIEMPRE APAGUE LA SIERRA antes de desconectarla, LA HERRAMIENTA. Asegúrese de que la hoja esté para evitar un arranque accidental de la misma al volver apretada y de que no toque la sierra o la pieza de trabajo a conectarla al suministro de corriente.
  • Página 58: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o le- ADVERTENCIA: siones serias.
  • Página 59: Partes Eléctricas

    PARTES ELÉCTRICAS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija Inspeccione los cables de extensión cada vez del cable de la herramienta. Si la herramienta eléctrica debe antes de usarlos.
  • Página 60: Posicionar Del Sierra De Losas

    PARTES ELÉCTRICAS Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado.
  • Página 61: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ........178 mm (7 po) Capacidad de diagonale (tamaño de losas) ..............305 mm (12 po) Árbol de la hoja ........15,8 mm (5/8 po) Profundidad del corte máxima .....31,7 mm (1-1/4 po) Capacidad de corte al hilo (tamaño de losas) (con tabla de soporte trasero) ....
  • Página 62: Familiarícese Con La Sierra De Losas

    CARACTERÍSTICAS GUÍA DE INGLETES - Este indicador de fácil lectura muestra FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE LOSAS el ángulo exacto para cortes. Vea la figura 4. MOTOR - Esta sierra dispone de un potente motor con El uso seguro que este producto requiere la comprensión de suficiente potencia para realizar hasta los trabajos de corte la información impresa en la herramienta y en el manual del más pesados.
  • Página 63: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS La mayoría de las piezas sueltas se tal como se muestra a continuación se almacenan en el tanque de llenado de agua: Fig. 6 A - Sierra de losas ............1 H - Pata del pedestal 1 ...........2 B - Guía de borde al hilo ..........1 I - Pata del pedestal 2 ...........2 C - Guía de ingletes ............1 J - Barra de soporte en “L”...
  • Página 64: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO con pernos de máquina de 9,5 mm (3/8 pulg.), arandelas de seguridad y tuercas hexagonales (no vienen incluidos). Los Vea la figura 6. pernos deben ser de la suficiente longitud para dar acomodo Este producto requiere armarse. a la base de la sierra, las arandelas de seguridad, las tuercas ...
  • Página 65: Instalación De Muela De Cortar De Losas

    ARMADO INSTALACIÓN DE MUELA DE CORTAR DE LOSAS LLAVE DE LA Vea la figuras 8 - 9. MUELA LLAVE DEL ADVERTENCIA: ÁRBOL La sierra tiene capacidad para muelas hasta de un TUERCA DE diámetro de 178 mm (7 pulg.). Nunca utilice una MARIPOSA muela tan gruesa que la guía láser no se enganche en las partes planas del husillo.
  • Página 66: Instalación De La Capucha Contra Salpicaduras

    ARMADO CAPUCHA CONTRA INSTALACIÓN DE LA CAPUCHA CONTRA SALPICADURAS SOPORTE DE LA SALPICADURAS CAPUCHA CONTRA SALPICADURAS TORNILLOS Vea la figura 10.  Retire la mesa para biselar.  Con un destornillador Philips, desajuste y quite los tres tornillos ubicados en el bolsillo debajo de la mesa detrás de la muela de corte.
  • Página 67 ARMADO  Inserte un separador entre las barras de soporte de tubo  Inserte la pata del pedestal 1 en la barra de soporte en y en “L”. Empuje el perno por el separador y el orificio de “L”. Inserte la pata del pedestal 2 en el mismo lado de la la barra de soporte de tubo.
  • Página 68 ARMADO CÓMO ENSAMBLAR LA SIERRA AL PEDESTAL Vea la figura 13.  Coloque el pedestal sobre un piso nivelado y alinee las ranuras de la parte inferior de la mesa de la sierra para losas con los soportes del pedestal. Coloque la sierra sobre el pedestal con cuidado.
  • Página 69: Instalación De La Guía De Ingletes

    ARMADO INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE INGLETES Vea la figura 12.  Alinee las ranuras en la guía de inglete con las ranuras de la parte superior de la guia de borde al hilo.  Empuje la guía de ingletes sobre la guía de borde al hilo GUÍA DE a la posición de manejo deseada.
  • Página 70: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Cuando no esté en uso la herramienta, siempre No permita que su familarización con las her- retire la llave del interruptor y guárdela en un lugar ramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente seguro. En caso de un apagón, ponga el interruptor que un descuido de un instante es suficiente para en la posición de APAGADO.
  • Página 71: Usando La Guía De Ingletes

    FUNCIONAMIENTO ESCALA DE GUÍA USANDO LA GUÍA DE INGLETES DE INGLETES Vea la figura 16. PERILLA DE FIJACIÓN Ajuste ángulos:  Deslice desde el frente la guía de ingletes sobre la guía de corte al hilo.  Afloje la perilla de bloqueo y gire la guía de ingletes hasta que el selector de ángulos quede en el ángulo deseado.
  • Página 72: Para Efectuar Cortes A Inglete

    FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR CORTES DIAGONALE DE 45° CORTE DIAGONALE Vea la figura 18. Los cortes diagonales de 45° támbien son llamados “cortes de punta a punta”.  Utilizar un lápiz de marcador o grasa, marca el área para ser cortada en la material.  Instalar la guía de ingletes.
  • Página 73: Para Efectuar Cortes En L

    FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR CORTES EN L CORTES EN L ea la figura 20. Une corte en L es una sección que se saca de la material y se una al cortar la material que entrará en un rincón de un mueble o pieza de moldura y son hechos por dos cortes separados.
  • Página 74: Ajustes

    FUNCIONAMIENTO CORTE A INGLETE • Use el segundo juego de muescas para inclinar la mesa para biselar al ángulo máximo de 45°. NOTA: Aségurese mesa de bisel es cerrada firmemente en lugar antes de empezar corte.  Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de ENCENDIDO.
  • Página 75: Ajuste Del Soporte De Capucha Contra Salpicaduras

    AJUSTES AJUSTE DEL SOPORTE DE CAPUCHA CONTRA SALPICADURAS SOPORTE Vea la figura 24. Para verificar la cuadradura del soporte de capucha contra salpicaduras con la guía de corte, consulte Alineación de la Guía de corte con la muela de corte, que aparece antes en este manual.
  • Página 76: Ajuste Del Movimiento De La Guía De Corte

    ADJUSTMENTS AJUSTE DEL MOVIMIENTO DE LA GUÍA DE TORNILLOS CORTE Vea la figura 26. Si la guía de corte no se mueve de manera fluida en el riel de la sierra, es posible ajustarla o aflojarla con los tornillos fijados a cada lado de la guía. ...
  • Página 77: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
  • Página 78: Garantía

    RIDGID ® One World Technologies, Inc.
  • Página 79 NOTAS...
  • Página 80: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000232 11-10-17 (REV:02)

Tabla de contenido