Página 7
ESPAÑOL ÍNDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Especificaciones técnicas 8. Información sobre desecho de las baterías y el producto 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido este termómetro para oído y frente con función de medición de temperatura de objetos.
Página 8
ESPAÑOL causar una medición incorrecta, así que asegúrese de que el canal auditivo o frente estén limpias. 4. Si ha limpiado la frente o el oído, espere de 5 a 10 minutos antes de realizar la medición. 5. No toque o sople el sensor infrarrojo (J). Un sensor sucio puede causar mediciones imprecisas.
IMPORTANTE · Los cambios y modificaciones en el equipo no realizados por el servicio técnico de MINILAND no están cubiertos por la garantía del producto. • La garantía no incluye los fallos causados por el usuario que se indican a continuación:...
ESPAÑOL 7. Símbolo medición de temperatura ambiente 8. Símbolo medición de temperatura de objetos 9. Símbolo de modo suspensión 10. Símbolo de medición en grados Farenheit 11. Símbolo de medición en grados Centígrados 12. Visualización de fecha y hora en modo de espera 13.
ESPAÑOL con la marca en el compartimento de las pilas del termómetro Figura 7. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y haga presión para cerrar. Figura 8. 5.2. MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA EN LA FRENTE 1.
ESPAÑOL índice en el botón de medición en el oído. • No presione el botón todavía. • Asegúrese de que la sonda esté limpia antes de realizar la medición. 2. Inserte el termómetro muy suave y lentamente en el canal auditivo. Figura 13.
ESPAÑOL • En rojo si la medición está entre 38.0 ° C (100.4°F) y 42.9°C (109.3°F). 5.5. LECTURA DE TEMPERATURA DE OBJETOS · No utilice este modo para tomar la temperatura corporal. · Al leer la temperatura de un objeto, se visualiza la temperatura de su superficie, que puede ser diferente de la temperatura interna, especialmente si la superficie está...
ESPAÑOL 2. Pulse el botón de memoria (G) para seleccionar entre el ajuste de modo horario (12 h o 24 h, “PM” se mostrará en el LCD cuando se seleccione el modo 12 h) → hora → minuto → año (2001-2099) → mes →...
ESPAÑOL PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES “Hi” en la pantalla La temperatura Para una medición medida es superior a correcta siga los 42,9ºC/109,3ºF. Por pasos indicados en favor compruebe que ha el manual del usuario realizado correctamente lmedida “ErrP” o “ErrH” en Problema de hardware Póngase en contacto la pantalla...
Otras anomalías Póngase en contacto con el servicio técnico de MINILAND 6. MANTENIMIENTO 6.1. ALERTA DE SUCIEDAD EN EL SENSOR Para recordar al usuario que debe limpiar el sensor de infrarrojos (J), este termómetro tiene una alarma especial. Si el termómetro no se ha utilizado durante mucho tiempo o si se han tomado varias medidas, la luz de fondo parpadeará...
ESPAÑOL 6.3. CALIBRACIÓN El termómetro se calibra durante su proceso de fabricación. Si el termómetro se utiliza de acuerdo con las instrucciones facilitadas en el manual, no es necesaria la re-calibración periódica. Si en algún momento tuviera dudas acerca de la exactitud de la medición, póngase en contacto inmediatamente con el establecimiento en el que adquirió...
ESPAÑOL Condiciones de operación Con humedad 10.0°C - 40.0°C en oído y objetos relativa de 15%-85% 50.0ºF - 104.0°F Presión atmosférica: 700hPa - 1060hPa Ambiente de Con humedad -20ºC - 55°C almacenamiento y relativa de 15%-90% -4ºF – 131ºF transporte Presión atmosférica: 700hPa - 1060hPa Vida útil...
ESPAÑOL COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ∙ Este dispositivo no debe utilizarse junto a otros equipos o apilado con otros equipos. Si fuera necesario utilizarlo en esas condiciones, es necesario verificar que su funcionamiento sea normal en esa disposición. ∙ El uso de accesorios distintos de los especificados por el fabricante de este equipo puede provocar un incremento de las emisiones electromagnéticas o una reducción de la inmunidad electromagnética de este equipo, lo que haría que el funcionamiento...
Página 20
ESPAÑOL Declaración – emisiones electromagnéticas El dispositivo está diseñado para el uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. Es responsabilidad del cliente o el usuario del dispositivo cerciorarse de que sea utilizado en un entorno de este tipo. Prueba de Entorno electromagnético Cumplimiento...
Página 21
ESPAÑOL Declaración – inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para el uso en el entorno electromagné- tico que se especifica a continuación. Es responsabilidad del cliente o el usuario del dispositivo cerciorarse de que sea utilizado en un entorno de este tipo. Nivel de Entorno Prueba de...
ESPAÑOL La calidad de la 0 % UT; para alimentación de red 1/2 ciclo a 0°, debe ser similar a la de Caídas de vol- 45°, 90°, 135°, un entorno comercial u taje, interrup- 180°, 225°, hospitalario típico Si el ciones breves 270°...
Página 23
ESPAÑOL Los equipos de comuni- 0,15 MHz a cación de RF portátiles y 80MHz móviles no deben utilizarse RF conducida 6 V en las a una distancia a cualquier según IEC bandas ISM parte del dispositivo menor No aplicable 61000-4-6 y de radio- que la distancia de sepa- aficionados...
Página 24
ESPAÑOL a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como por ejem- plo estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados, transmisión de radio AM y FM y transmisión de TV no pueden predecirse teóricamente con exactitud.
ESPAÑOL Para los transmisores con una potencia de salida máxima nominal no indicada en esta tabla, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede determinarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida nominal máxima del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor.