Página 3
Página Innehållsförteckning: Sida Indice de contenido: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktion Indicaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning El mantenimiento Underhåll och reparation...
611 655. Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- • ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan función. sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar direc- las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La ta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación...
• Los valores configurados en fábrica se han elegido de modo • No es posible el funcionamiento con tensión de corriente que queden garantizadas las mejores características de continua de polaridad opuesta en el tramo de frenado en conducción posibles. funcionamiento en modo DCC. Si se desea esta característi- ca, debe renunciarse al funcionamiento convencional con • En esta locomotora viene programada de fábrica la dirección corriente continua (CV 29 / Bit 2 = 0).
Página 33
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators cartucho. muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv- Fahrgestell besitzen. • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto con el resorte que está en el bastidor de la locomotora. Si fue- Potential Problems with the Smoke Generator ra necesario, ajustar el hilo tomacorriente según la ilustración.
Página 38
Schnecke sparsam fetten, 1 Tropfen je Bohrung Grease the worm gear sparingly, 1 drop per opening Graissage parcimonieux de la vis sans fi n, une goutte par trou Wormwiel spaarzaam smeren, 1 druppel per boring Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fi n, 1 gota por cada agujero Si lubrifi chi moderatamente la vite senza fi ne, 1 goccia in ciascun foro...