Rothenberger R 550 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para R 550:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
R 550/600/650/750
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
BG Инструкция за експлоатация
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
CN 使用说明书
www.rothenberger.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger R 550

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com R 550/600/650/750 DE Bedienungsanleitung PL Instrukcja obslugi EN Instructions for use CS Návod k používání FR Instruction d’utilisation TR Kullanim kilavuzu ES Instrucciones de uso HU Kezelési útmutató IT Istruzioni d’uso BG Инструкция за експлоатация...
  • Página 6 2006/42/EG, 2011/65/EU, DIN EN 61029-1 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa. Arnd Greding Kelkheim, 18.07.2013 Leiter F&E/ Head of R&D Technische Unterlagen bei/ Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 21...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Página Indicaciones de seguridad ....................32 Indicaciones generales de seguridad ................32 Indicaciones especiales de seguridad................33 Riesgos remanentes ......................34 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 34 Datos técnico / Márgenes de empleo ................. 34 Volumen de suministro ......................
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! En la utilización de herramientas eléctricas se observarán las siguientes medidas básicas de seguridad para evitar la electrocución, lesiones e incendios. Lea todas las indicaciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica y conserve las advertencias de seguridad en lugar seguro.
  • Página 39: Indicaciones Especiales De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com herramienta eléctrica y en caso de detectar daños, haga que la repare un especialista homologado. Compruebe los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando resulten dañados. Los mangos y asideros deben estar secos, limpios y sin manchas de aceite o grasa.
  • Página 40: Riesgos Remanentes

    All manuals and user guides at all-guides.com No modifique las herramientas lijándolas o por métodos similares para evitar daños en los tubos / codos. Utilice un sistema de cámaras para detectar la causa de la obstrucción de la tubería. Trabajar solamente en conducciones eléctricas instaladas según las disposiciones VDE". ¡La espiral no puede funcionar sin tubo guía! La limpieza de tubos siempre se debería realizar desde arriba en dirección al atasco.
  • Página 41: Volumen De Suministro

    All manuals and user guides at all-guides.com Área de trabajo del diámetrodel tubo (mm) ............... Ø 20-100 ..Ø 20-150 ..Ø 20-150 ..Ø 20-200 Modalidad de servicio ........S2 15min..S2 15min ..S2 15min ..S2 15min Tipo de protección ..........
  • Página 42: Puesta En Marcha Del Conmutador Prcd

    All manuals and user guides at all-guides.com Cuando se enciende la indicación roja de funcionamiento el equipo está listo para funcionar. Cada vez que se desenchufa o falla la corriente eléctrica, el equipo se desconecta automática- mente. Test de funcionamiento: Pulsar el botón azul ’TEST’: El equipo se apaga. Pulsar el botón ’RE- SET’: Cuando se enciende la indicación roja de funcionamiento el equipo está...
  • Página 43: Emplear Espirales De 8 Mm / 10 Mm (B)

    All manuals and user guides at all-guides.com Emplear espirales de 8 mm / 10 mm El tubos estrechos o codos de tubos emplear espirales de 8 mm o de 10 mm (accesorios op- cionales).  Extraer aproximadamente 30 cm de espiral del depósito adaptador. ...
  • Página 44: Conectar / Desconectar (F)

    All manuals and user guides at all-guides.com Este par de guantes queda excluido del examen de tipo y se clasifica en la categoría 1 según el capítulo II, artículo 8, apartado 1.4 . Se presupone que el usuario puede juzgar por sí mismo la eficacia contra riesgos mínimos sin por ello correr peligro él mismo.
  • Página 45: Cuidado Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com En caso de dificultad en el movimiento es imprescindible tener en cuenta que mediante la rota- ción a la derecha y a la izquierda las espirales evitan engancharse en caso de atascarse (derecha) y soltarse (izquierda). En caso de que la herramienta se quede aprisionada en la obstrucción, soltar la palanca de mano y conectar la máquina para que gire a la izquierda! ...
  • Página 46: Accesorios

    Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...

Este manual también es adecuado para:

R 600R 650R 750

Tabla de contenido