ATIKA GHB 760 A Manual Original
ATIKA GHB 760 A Manual Original

ATIKA GHB 760 A Manual Original

Biotriturador de gasolina
Ocultar thumbs Ver también para GHB 760 A:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung
gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet haben und das Gerät komplett und
vorschriftmäßig montiert ist!
You may not start to operate the machine until you have read these operating manual,
observed all the instructions given and completely and properly assembled the machine!
Broyeur de jardin à essence
Vous n'êtes pas autorisé de mettre la machine en service sans avoir lu cette notice de
servis. Impérativement respecter les instructions. La machine doit être montée
complètement et conformément aux instructions!
Benzinový zahradní drtič
Nůžky nesmíte uvádět do provozu bez přečtení tohoto návodu a respektování všech
udaných pokynů a přístroj musí být kompletně a správně smontován!
Biotriturador de gasolina
instrucciones. La máquina debe estar completamente montada
según las instrucciones!
Trituratore da giardino a benzina
Non mettere in funzione l'apparecchio senza avere prima letto le presen ti
istruzioni per l'uso, avere osservato tutte le norme specificate e avere montato
l'apparecchio correttamente in tutte le sue parti!
Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de
angitte henvisningene og montert apparatet slik det beskrives.
Oorspronkelijke Bedieningshandleiding
U mag het apparaat niet gebruiken voordat u deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle
voorschriften heeft opgevolgd en het apparaat als voorgeschreven heeft gemonteerd!
Benzínový záhradný drvič
Nožnice nesmiete uvádzať do prevádzky bez prečítania tohto návodu a rešpektovania
všetkých udaných pokynov a prístroj musí byť kompletne a správne zmontovaný.
GHB 760 A
Benzin-Gartenhäcksler
Originalbetriebsanleitung
Petrol Garden Shredder
Original instructions
Notice originale
Originální návod k použití
Manual original
Antes de poner la máquina en marcha leer libro de
Istruzioni originali
Bensin-hakkelsmaskin
Original bruksanvisning
Benzine-hakselaar
Originálný návod na použitie
Seite 1
Page 12
Page 23
Str 35
Página 46
Pagina 58
Side 70
Blz. 81
Strana 92
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ATIKA GHB 760 A

  • Página 1 Benzínový záhradný drvič Strana 92 Originálný návod na použitie Nožnice nesmiete uvádzať do prevádzky bez prečítania tohto návodu a rešpektovania všetkých udaných pokynov a prístroj musí byť kompletne a správne zmontovaný. GHB 760 A...
  • Página 36: Declaración De Conformidad Ce

    Nivel de potencia sonora máxima L 110 dB (A). − Volumen reserva aceite La documentación técnica original está depositada en: − Rellenado aceite ATIKA GmbH – Oficina técnica – − Control nivel aceite Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany − Gasolina −...
  • Página 37 • Modelo de biotrituradora Llave paso gasolina • Tipo de biotrituradora Entrada y registro aceite Ejemplo: Tornillo salida cárter aceite Naranja, 385654 / Conducto de descarga, 1, GHB 760 A 385655 Tamiz de descarga 385654 Conducto de descarga Asas í...
  • Página 38: Instrucciones

    El fabricante no será responsable de las modificaciones afectadas Velocidad LENTA sobre la máquina. Velocidad RÁPIDA El aparato sólo puede ser manejado, mantenido y ajustado por las personas que conocen el producto y son conscientes de los riesgos Paso de AIRE asociados.
  • Página 39: Manipulación De La Gasolina De Una Forma Segura

    Tenga cuidado. Asegúrese de lo que está haciendo. Trabaje Los dispositivos de seguridad y las piezas dañadas, deben − con sentido común. No utilice el equipo si está cansado o bajo la ser remplazadas o reparadas por un taller especialmente influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 40: Aceite

    Montar el soporte (12). El uso de un aceite SAE 30 a temperatura ambiente por debajo Primeramente atornillar el soporte a la izquierda y derecha, de 10 ° C causa dificultades de arranque y el deterioro del respectivamente, con el tornillo y la arandela M8x16 A8, 4 y la motor debido a la falta de lubricación.
  • Página 41: Arranque Del Motor

    Llenar el depósito de gasolina en el exterior o en local Tire fuertemente de la cuerda (23) y suelte lentamente. debidamente ventilado. No retire el cable por completo y dejar ir el mango La zona de repostaje debe estar limpia. Las partículas en lentamente.
  • Página 42: Instrucciones Especiales Respecto A La Biotrituración

    • Utilice sólo piezas de repuesto originales. Otro tipo de piezas pueden Vidrio, metal, plástico, bolsas de plástico, piedras, telas de causar lesiones y daños impredecibles. desecho, raíces envueltas con tierra, restos de comida, pescado y carne. Asegúrese de retirar las herramientas y llaves después del mantenimiento o reparación.
  • Página 43: Cambio De La Contra-Cuchilla

    Gire el disco de corte (17) hasta que se haga visible para la Los filtros averiados deben ser emplazados siempre que sea apertura. necesario. Primero afloje las tuercas de seguridad. Para aflojar los tornillos use la llave hexagonal. Control y cambio de bujía A continuación afloje los tornillos.
  • Página 44: Cambio De Aceite

    Cambio de aceite Limpieza Limpie la máquina a fondo después de cada uso para asegurar su Cambie el aceite cuando el motor esté caliente. El aceite correcto funcionamiento. Para que el dispositivo no se degrada y caliente se drena rápida y completamente. para garantizar una larga vida útil, debe tenerse en cuenta lo El aceite debe cambiarse después de las primeras 5 horas.
  • Página 45: Plan De Mantenimiento

    Antes de Después Después Después Después Después En caso Una vez cada de cada de las 5 de cada de cada 50 de cada necesario Mantenimientos primeras 25 horas horas 100 horas temporada horas Controlar niveles de aceite y gasolina Cambio de aceite Cambio de gasolina Limpiar aceite de gasolina...
  • Página 46: Posible Causa

    í é í é Tipo / Modelo GHB 760 A Año de construcción Ver la última página Motor Gasolina de 4 tiempos Potencia motor 4.0 kW Régimen máximo del motor n 3600 min Máxima velocidad en el biotriturado 2000 min Cubicaje 212 cm³...
  • Página 47 Avería Posible causa Solución Marcha irregular del motor Poner palanca AIRE(choke) position Poner palanca AIRE(choke) en posición Defectos en el capuchón de bujía Apretar el capuchón sobre la bujía Obstrucción en los conductos y tapa de Limpiar y sacar las impurezas ventilación Gasolina contaminada o en mal estado Vaciar el depósito en el exterior.
  • Página 93: Atika Gmbh

    Año de fabricación ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau • Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 47 08 - 0 Fax: +49 (0) 82 22 / 41 48 08 -10 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 385653 – 03 10/14...
  • Página 96: Anordnung Von Komponenten Und Bedienungs

    ANORDNUNG VON KOMPONENTEN UND BEDIENUNGSEINHEITEN 2. ANORDNUNG VON KOMPONENTEN UND BEDIENUNGSEINHEITEN GASHEBEL CHOKEHEBEL ÖLEINFÜLLSSCHRAUBE / ÖLMESSSTAB KRAFTSTOFFHAHN SEILGRIFF MOTORSCHALTER SEILZUGSTARTER SCHALLDÄMPFER TANKDECKEL BENZINTANK LUFTFILTER ZÜNDKERZENSTECKER UND ZÜNDKERZE ÖLABLASSSCHRAUBE...
  • Página 110 ARRANGEMENT OF COMPONENTS AND OPERATING ELEMENTS 2. ARRANGEMENT OF COMPONENTS AND OPERATING ELEMENTS THROTTLE LEVER CHOKE LEVER OIL FILLER PLUG / OIL DIPSTICK FUEL VALVE CRANKING IGNITION SWITCH CRANKING ROPE TANK CAP FUEL TANK SILENCER AIR FILTER SPARK PLUG CONNECTOR AND SPARK PLUG OIL DRAIN PLUG...
  • Página 123 DIPOSITION DES COMPOSANTS ET DES UNITES DE COMMANDE 2. DIPOSITION DES COMPOSANTS ET DES UNITES DE COMMANDE ACCELERATEUR MANETTE DE CHOKE VIS DE REMPLISSAGE D'HUILE / JAUGE D'HUILE ROBINET D'ESSENCE POIGNEE DE CORDE INTERRUPTEUR DE MOTEUR DEMARREUR A CORDE COUVERCLE DU RESERVOIR SILENCIEUX RESERVOIR D'ESSENCE FILTRE A AIR...
  • Página 149 ÍNDICE / CONSIGNAS DE SEGURIDAD Tenga siempre a mano este manual de uso para poder consultarlo 1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD en cualquier momento. INFORMACIONES IMPORTANTES PARA LA Este manual de uso forma parte integrante del motor / máquina a SEGURIDAD la cual se refiere y siempre debe ser entregado al comprador en el momento de la venta del motor/máquina La mayoría de los accidentes con motores, que se producen se...
  • Página 150 DEPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES Y DE LAS UNIDADES DE CONTROL 2. DEPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES Y DE LAS UNIDADES DE CONTROL ACELERADOR STARTER TORNILLO PARA RELLENAR DEPÓSITO DE ACEITE / VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE GRIFO GASOLINA EMPUÑADURA CUERDA DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE MOTOR CUERDA DE ARRANQUE SILENCIADOR...
  • Página 151: Unidades De Control Antes De La Puesta En Marcha

    UNIDADES DE CONTROL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 3. UNIDADES DE CONTROL Grifo del carburante Starter El grifo del carburante abre y cierra el paso de la gasolina entre el El estárter abre y cierra la válvula del carburador. depósito y el carburador En la posición CERRADO la mezcla carburante-aire está...
  • Página 152: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Antes de empezar el control del motor, asegúrese de que este último ARRANQUE DEL MOTOR esté colocado encima de una superficie plana y de que el interruptor Ponga el grifo del carburante en la posición ON esté en la posición OFF Control del estado general del motor Compruebe la ausencia de manchas de gasolina alrededor del motor o debajo del motor...
  • Página 153 FUNCIONAMIENTO Ponga el interruptor en la posición ON Ponga el acelerador en la posición LENTO ACELERADOR INTERRUPTOR DEL MOTOR LENTO Ponga el interruptor del motor en la posición OFF Utilización de la cuerda de arranque Cuerda de arranque: Tire ligeramente de la empuñadura de la cuerda de arranque INTERRUPTOR hasta sentir una pequeña resistencia, y en este mismo DEL MOTOR...
  • Página 154: Seguridad Durante El Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Consignas de seguridad 6. MANTENIMIENTO Asegúrese de que el motor esté apagado y parado antes de Un mantenimiento regular es indispensable para asegurarle un empezar las operaciones de mantenimiento o de reparación. funcionamiento económico de su máquina, sin averías, y con total De esta manera evitará...
  • Página 155: Rellenar El Depósito De Carburante

    MANTENIMIENTO A veces se oye un ruido metálico, un traqueteo, cuando el motor RELLENAR EL DEPÓSITO DE CARBURANTE trabaja con una carga muy pesada. Es normal. Desenrosque la tapa del depósito y compruebe el nivel de carburante con el motor apagado. Complete si es necesario. Si este ruido metálico se oye en situaciones de cargas normales, cambie entonces de gasolina.
  • Página 156: Vaciado Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO LIMITE SUPERIOR TORNILLO VARILLA DEL DEPÓSITO DE ACEITE LIMITE INFERIOR TORNILLO DE Introduzca la varilla dentro del depósito sin enroscarla. VACIADO DEL Compruebe el nivel del aceite DEPÓSITO DE ACEITE Si falta aceite, complete con un aceite recomendado sin sobrepasar el límite máximo.
  • Página 157: Transporte

    TRANSPORTE a montar el filtro de aire bien montado. Asegúrese de que la junta esté colocada debajo del filtro de aire. Apriete Cuando el motor gira sin filtro de aire o con un filtro de aire sucio o firmemente la tuerca del filtro de aire dañado, la suciedad puede entrar en el motor y dañarlo Coloque la tapa del filtro de aire y apriete firmemente la tuerca rápidamente.
  • Página 158: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO TORNILLO ESTRANGULADOR LLAVE PARA BUJÍAS 7. ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO DEL MOTOR Compruebe la bujía, Cámbiela si los electrodos o el aislador de la bujía estén dañados. Preparación del almacenamiento Es importante preparar el motor correctamente antes de Mida la distancia entre electrodos con una herramienta almacenarlo para que conserve un buen estado de funcionamiento.
  • Página 159: Adición De Un Estabilizador De Gasolina Para Prolongar La Duración Del Almacenamiento De La Gasolina

    TRANSPORTE Puede alargar la duración del almacenamiento de la gasolina Estire varias veces de la cuerda de arranque para repartir añadiéndole un producto estabilizador. todo el aceite dentro del cilindro. Puede también evitar todos estos problemas vaciando el depósito Enrosque la bujía. y el carburador.
  • Página 160: Si Algo No Funciona

    SI ALGO NO FUNCIONA 9. SI ALGO NO FUNCIONA EL MOTOR NO ARRANCA Posible causa Solución Compruebe la posición de los mandos Grifo de gasolina en posición OFF Ponga el grifo de gasolina en la posición ON Starter en posición ABIERTO Ponga el starter en la posición CERRADO hasta que el moto resté...
  • Página 161: Informaciones Técnicas

    INFORMACIONES TÉCNICAS Informaciones sobre el sistema de control de 10. INFORMACIONES TÉCNICAS las emisiones de gases INFORMACIONES TÉCNICAS Causa de las emisiones de sustancias nocivas El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de Posición del número de serie nitrógeno e hidrocarburos.
  • Página 162: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESQUEMA ELÉCTRICO Objeto Características técnicas AJUSTE DEL MOTOR Distancia bujía 0,7 – 0,8 mm Admisión : 0,15 ± 0,02 mm (frio) Juego de válvulas Escape: 0,2 ± 0,02 mm (frio) Otras informaciones No es necesario ningún ajuste suplementario Aceite de motor SAE 10W-30 RESUMEN...
  • Página 164 DISPOSIZIONE DEI COMPONENTI E DELLE UNITÀ DI COMANDO 2. DISPOSIZIONE DEI COMPONENTI E DELLE UNITÀ DI COMANDO LEVA DEL GAS LEVA DELLA VALVOLA DELL’ARIA TAPPO DI RIEMPIMENTO DELL’OLIO / ASTA DI RUBINETTO DEL LIVELLO DELL’OLIO CARBURANTE IMPUGNATURA DELLA FUNE INTERRUTTORE AVVIAMENTO A FUNE DEL MOTORE COPERCHIO DEL...
  • Página 178 KRAV TIL KOMPONENTENE OG BETJENINGSENHETENE 2. KRAV TIL KOMPONENTENE OG BETJENINGSENHETENE GASSPAK CHOKESPAK OLJEPÅFYLLINGSSKRUE / OLJEMÅLESTAV DRIVSTOFFVENTIL TAUGREP MOTORBRYTER TAUTREKKSTARTER TANKLOKK LYDDEMPER BENSINTANK LUFTFILTER TENNPLUGGFORBINDER OG TENNPLUGGER OLJETAPPESKRUE...
  • Página 191 INDELING VAN COMPONENTEN EN BEDIENEENHEDEN 2. INDELING VAN COMPONENTEN EN BEDIENEENHEDEN GASHENDEL CHOKEHENDEL OLIE-INVULSCHROEF / OLIEPEILSTOK BRANDSTOFKRAAN KABELGREEP MOTORSCHAKELAAR TREKKABELSTARTE TANKDEKSEL GELUIDDEMPER BENZINETANK LUCHTFILTER BOUGIESTEKER EN BOUGIE OLIEAFTAPSCHROEF...
  • Página 205: Usporádanie Komponentov A Ovládacích Prvkov

    USPORIADANIE KOMPONENTOV A OVLÁDACÍCH PRVKOV 2. USPORIADANIE KOMPONENTOV A OVLÁDACÍCH PRVKOV PÁČKA PLYNU PÁČKA SÝTIČA ZÁTKA OLEJOVEJ NÁDRŽE S MIERKOU PALIVOVÝ KOHÚTIK RUKOVÄŤ ŠTARTOVACIEH O LANKA SPÍNAČ MOTORA LANKOM ŤAHANÝ ŠTARTÉR ZÁTKA PALIVOVEJ NÁDRŽE VÝFUK PALIVOVÁ NÁDRŽ VZDUCHOVÝ FILTER ZÁSTRČKA ZAPAĽOVACIE SVIEČKY A SVIEČKA VÝPUSTNA SKRUTKA...

Tabla de contenido