Página 2
• Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
Página 51
MT KIT 1 KIT VÍDEO BR VO KIT COLOR ÍNDICE DIAGRAMAS DE CONEXIÓN • GENERALIDADES pág. 50 • - BK/01C Esquema básico para kits unifamiliares art. 8184. pág. 97 - BK/02BC Esquema básico para kit bifamiliares art. 8185 UNIDADES EXTERNAS •...
GROUP S P A GENERALIDADES Descripción de la regleta de conexiones LL Conexión al monitor (vídeo, llamada, audio y abrepuertas) SE-SE Conexión de la cerradura eléctrica Los kits de vídeo porteros unifamiliares art. 8184 y bifamiliares ~ ~ Alimentación de la unidad externa art.
Página 53
MT KIT 1 Instrucciones para la instalación del art. 4875KC o 4876KC • Empotrar la caja a 160÷165 • Quitar el frontal de acero cm del suelo acabado, inoxidable para poder regular en una zona adecuada para los volúmenes y orientar la captar bien al visitante.
GROUP S P A UNIDADES INTERNAS 7. Frontal de serie personalizable con el kit correspondiente. 8. Pulsador disponible de serie, se puede utilizar para usos diferentes (contacto normalmente abierto 1A máx.) en Art. 5702 función de los requisitos de instalación; quitando CV3 y CV4 como se indica en la variante BK/PC en la pág.
Página 55
MT KIT 1 Instalación del monitor de superficie art. 5702 Art. 5714KC DI P DI P cm 10,2 cm 11 cm 14,4 cm 1,4 cm 8,1 Soporte de fijación del monitor cm 1,4 El soporte de fijación art. 5714KC permite instalar el monitor a la pared o mediante la base para sobremesa art.
Página 56
GROUP S P A Procedimiento de desenganche del monitor Montaje del monitor art. 5702 en la base de sobremesa art. 5712 Colocación de la etiqueta en el monitor MT KIT 1...
Página 57
MT KIT 1 Instrucciones para la instalación de la tarjeta opcional art. 5733 o 5734 D I P D IP 5734 5734 1 Quitar el soporte y la tarjeta opcional del paquete. 2 Enroscar la tarjeta opcional mediante los correspondientes tornillos a la base de plástico del soporte.
Página 58
GROUP S P A Instrucciones para la instalación del teléfono Style art. 2608, 2628 y 2610 95mm 47,5mm 75,5mm 215mm Tapa intercambiable disponible para los art. 2628 y art. 2610 MT KIT 1...
Página 59
MT KIT 1 Teléfono Style art. 2608 Teléfono Basic con dos pulsadores de serie. No se puede utilizar para aprovechar la función intercomunicante. El teléfono siempre se tiene que montar utilizando el art. 1214/2C como se ilustra en el esquema de conexión BK/DC en la página 108. 1.
GROUP S P A Teléfono Style art. 2628 Teléfono Elegance con funciones y pulsadores suplementarios. Led de señalización disponible con la tarjeta opcional art. 1627. 11. Bornes de conexión de la instalación: No se puede utilizar para aprovechar la función intercomunicante. L L Conexión a la línea Bus.
Página 61
MT KIT 1 Teléfono Style art. 2610 Teléfono Elegance con funciones y pulsadores suplementarios 11. Bornes de conexión de la instalación: y servicio intercomunicante. L L Conexión a la línea Bus. CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano. El art. 2610, debidamente configurado, puede gestionar P2 C2 Bornes del pulsador P2, contacto normalmente abierto comunicaciones intercomunicantes y otras funciones de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CV2 y CV3).
Cable UTP5 cat 5 150 m 40 m (sec. 0,2 mm Ø 0,5 mm AWG 24)* (495 pies) (130 pies) Cable Comelit art. 4576 150 m 50 m y art. 4578 (sec. 0,5 mm Ø 0,8 mm AWG 20)* (495 pies) (165 pies) * Si se utiliza un cable multipar, utilizar un único par de los disponibles.
Página 63
Cable trenzado y blindado (sec. 1 mm Ø 1,2 mm AWG 17) Cable UTP5 cat. 5 (sec. 0,2 mm Ø 0,5 mm AWG 24) Cable Comelit art. 4576 y art. 4578 (sec. 0,5 mm Ø 0,8 mm AWG 20) MT KIT 1...
GROUP S P A CONFIGURACIONES Y DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA BRAVO KIT Configuración del soporte art. 5714KC y de los teléfonos Style art. 2608, 2628 y 2610 En la figura siguiente se ilustra la posición de los microinterruptores y del puente JP1 del soporte 5714KC y los microinterruptores de los teléfonos Style art.
MT KIT 1 Los valores de S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 y S1-5 definen la dirección de llamada. Parar configurar los soportes y los teléfonos, véase la tabla siguiente. Tabla de configuración de los códigos de usuario en los soportes y teléfonos mediante los microinterruptores Referencia para Referencia para intercomunicante Código de usuario...
Página 66
GROUP S P A En la siguiente tabla se ilustra cómo se han de configurar S1-6, S1-7 y S1-8 (sólo para soporte art. 5714KC) para definir la modalidad operativa del sistema Bravo Kit. S1-6 S1-7 S1-8 Funciones de las teclas Abrepuerta Pulsador Actuador / Pulsador libre...
Página 67
MT KIT 1 MICROINTERRUPTORES S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 Y S1-5 externa desde un monitor secundario, la imagen se visualiza de inmediato Luego, el monitor principal se apaga y la imagen se visualiza en el Los valores de los microinterruptores S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 y S1- monitor secundario desde el cual se ha accionado el pulsador 2 - 5 definen la dirección de la llamada del soporte en relación con la Solicitud de vídeo.
GROUP S P A Autoencendido / Solicitud de vídeo Si se presiona el Gestión de la función Doctor La función Doctor permite pulsador 2, en el monitor se visualiza la imagen transmitida desde accionar automáticamente el abrepuertas tras una llamada al la unidad externa, incluso si no se ha efectuado ninguna llamada monitor y/o al teléfono desde la unidad externa.
MT KIT 1 Configuración del teléfono (opcional) art. 2610 Función autoencendido y solicitud de vídeo Función autoencendido (aconsejada sólo para instalaciones La siguiente tabla ilustra cómo configurar las funciones de un con una o dos entradas). El monitor se enciende presionando y eventual teléfono opcional art.
Página 70
GROUP S P A Programaciones especiales art. 4660KC Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1A Fig. 2A Art. 3309 Fig. 3 Fig. 4 En los art. 4660KC es posible realizar algunas programaciones borne S se debe conectar a – (figura 3). especiales de acuerdo con los distintos requisitos de la instalación.
MT KIT 1 EXPANSIÓN DEL SISTEMA BRAVO KIT En los esquemas BK/EN/100C y BK/EN/101C de las págs. 114 y En esta configuración, es necesario programar los pulsadores 116 de la sección A de este manual, se ilustra un ejemplo de del art.
Página 72
GROUP S P A DESCRIPCIÓN DE LOS ESQUEMAS DE CONEXIÓN DEL Para los conductores por utilizar y para las distancias máximas de funcionamiento, véanse las instrucciones de página 60. BRAVO KIT Configuración de los microinterruptores (a continuación, llamados DIP) del soporte: Esquema básico para kits unifamiliares art.
MT KIT 1 DESCRIPCIÓN DE LAS VARIANTES DE CONEXIÓN DE soporte 5714KC es posible mandar el relé del actuador mediante los pulsadores del monitor y/o teléfono. BRAVO KIT Capacidad del relé actuador: 10A. Para las modalidades de uso del art. 1256 véase la hoja técnica FT SB2 02 del mismo artículo.
Página 98
GROUP S P A BRAVO-KIT COLOR VIDEOKIT KIT VIDEO BRAVO-KIT COLOR KIT VÍDEO BRAVO-KIT COLOR KIT VÍDEO BRAVO-KIT COLOR NL AANSLUITSCHEMA'S BK/01C • DE ANSCHLUSSPLÄNE BK/02BC • ES ESQUEMAS DE CONEXIÓN BK/02AC • PT ESQUEMAS DE LIGAÇÃO BK/03BC • BK/03AC •...
GROUP S P A BK/03BC Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8185 uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4876KC. Afgetakte aansluiting. Schaltplan für um einen zweiten Art. 4876KC erweiterte Zweifamiliensets Art. 8185. Abzweiganschluss. Esquema para kits bifamiliares Art. 8185 ampliados con un segundo Art. 4876KC. Conexión en derivación. Esquema para kits bifamiliares Art.
MT KIT 1 BK/03AC Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8185 uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4876KC. Aansluiting in cascade. Schaltplan für um einen zweiten Art. 4876KC erweiterte Zweifamiliensets Art. 8185. Kaskadenanschluss . Esquema para kits bifamiliares Art. 8185 ampliados con un segundo Art. 4876KC. Conexión en cascada. Esquema para kits bifamiliares Art.
GROUP S P A BK/04BC Schema voor kits voor tweegezinswoningen uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4876KC, een extra secundaire monitor en een deurtelefoon voor iedere gezinseenheid. Afgetakte aansluiting. Schaltplan für um einen zweiten Art. 4876KC, einen weiteren Nebenmonitor und eine Sprechstelle für jede Familieneinheit erweiterte Zweifamiliensets.
MT KIT 1 BK/04AC Schema voor kits voor tweegezinswoningen uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4876KC, een extra hoofdmonitor en een deurtelefoon voor iedere gezinseenheid. Aansluiting in cascade. Schaltplan für um einen zweiten Art. 4876KC, einen weiteren Hauptmonitor und eine Sprechstelle für jede Familieneinheit erweiterte Zweifamiliensets.
GROUP S P A SB2/AAR Aansluiting van de videoversterker Art. 4833C. Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833C. Conexión del amplificador vídeo Art. 4833C. Ligação do amplificador vídeo Art. 4833C. KABEL STAMLEIDING STEIGLEITUNG LÍNEA COLUMNA MONTANTE LINHA MONTANTE VAN BUITENPOST VON AUSSENSTELLE DESDE LA UNIDAD EXTERNA DO POSTO EXTERNO BK/HC Toevoeging van een hoofdmonitor in parallelschakeling, aansluiting in cascade.
MT KIT 1 BK/IC Toevoeging van een hoofdmonitor, afgetakte aansluiting. Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung. Adición de un monitor principal en paralelo con conexión en derivación. Adição de um monitor principal em paralelo, ligação em derivação. HOOFDMONITOR HOOFDMONITOR HAUPTMONITOR HAUPTMONITOR MONITOR PRINCIPAL...
GROUP S P A BK/DC Toevoeging van een deurtelefoon in parallelschakeling afgetakt van de stamleiding. Zusätzliche Installation einer Sprechstelle in Parallelschaltung mit Abzweigung von der Steigleitung. Adición de un teléfono en paralelo, derivado de la columna montante. Adição de um intercomunicador em paralelo em derivação do montante. BKC/AAB Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor.
MT KIT 1 BKC/AAA Aansluiting van extra deurtelefoons in cascade van de monitor. Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenverbindung vom Monitor. Conexión de teléfonos adicionales en cascada desde el monitor. Ligação de intercomunicadores suplementares em cascata do monitor. BK/EC Toevoeging van bediening externe verlichting met gebruikmaking van bedieningsrelais Art. 1256. Zusätzliche Installation der Ansteuerung für Außenbeleuchtung über Art.
GROUP S P A BK/AC Toevoeging relaissturing Art. 1256. Zusätzliche Installation des Antriebs Art. 1256. Adición de un actuador Art. 1256. Adição do actuador Art.1256. Zie FT/SB2/02 voor de instelling van de functies A,C,D,E van Art. 1256. Siehe FT/SB2/02 für Einstellung der Funktionen A,C,D,E von Art.
MT KIT 1 BK/OAC Variant van het gebruik van de signalering DEUR OPEN. Verwendungsvariante der Meldung OFFENE TÜR. Variante para el uso de la señalización de PUERTA ABIERTA. Variante utilização indicação PORTA ABERTA. Contact N.C. voor signalering DEUR OPEN de led van de interne aansluitingen knippert) Schließerkontakt zur Meldung OFFENE TÜR LED der Innensprechstellen blinkt) Contacto N.C.
GROUP S P A GEN/AAB Gebruik van Art. 1232 voor het filteren van inductieve storingen op de klemmen S+ en S-. Verwendung von Art. 1232 zum Filtern von induktiven Störungen an den Klemmen S+ und S-. Uso del Art. 1232 para filtrar las perturbaciones en los bornes S+ y S-. Utilização Art.
GROUP S P A BK/EN/100C Schema voor aansluiting op hoofdingang van 3 BRAVO KITS met Art. 4834/9. Plan für den Anschluss von 3 BRAVO KIT Sets an die Haupttür über Art. 4834/9. Esquema para conectar tres BRAVO KIT a la puerta principal mediante el Art. 4834/9. Esquema para a ligação com a porta principal de 3 BRAVO KIT através do Art.
GROUP S P A BK/EN/101C Schema voor aansluiting van 30 BRAVO-KITS maximum) op hoofdentreepaneel met centrale Art. 1998A optioneel) Aftakking Bravo Kit van 1214KC. Plan für den Anschluss von maximal) 30 BRAVO KIT Sets an die Haupttür mit Rufzentrale Art. 1998A Option). 1214KC Abzweigklemme für Bravo Kit . Esquema para conectar treinta BRAVO KIT como máximo a la puerta principal mediante la centralita Art.