Tennant T290 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para T290:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model Part No.:
9022000 – SCRUBBER [ T290 50CM, PAD ASSIST, 130AH WET, NA]
9022001 - SCRUBBER [ T290 50CM, PAD ASSIST, 150AH WET, NA]
9022002 - SCRUBBER [ T290 50CM, PAD ASSIST, 140AH AGM, NA]
9022003 - SCRUBBER [ T290 50CM, PROPEL, 130AH WET, NA]
9022004 - SCRUBBER [ T290 50CM, PROPEL, 150AH WET, NA]
9022005 - SCRUBBER [ T290 50CM, PROPEL, 140AH AGM, NA]
9022006 - SCRUBBER [ T390 70CM, 150AH WET, NA]
9022007 - SCRUBBER [ T390 70CM, 140AH AGM, NA]
North America
To view, print or download
the parts manual, visit:
www.tennantco.com/manuals
www.tennantco.com
T290
T390
BATTERY FLOOR SCRUBBER
OPERATOR'S MANUAL (EN)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES)
MANUEL D'INSTRUCTIONS (FR)
PLDC04411
Rev. 01 (01-2021)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tennant T290

  • Página 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS T290 Cleaned track width Largeur de nettoyage Ancho de trabajo inch 19,5 Squeegee width Largeur suceur Ancho secador inch B: 1750 Hourly performance BT: 2250 Rendement horaire B: 18837 Rendimiento horario BT: 24219 Number of brushes Nombre de brosses n°...
  • Página 3 Gross weight Poids brut Peso Bruto Transported weight Poids transporté Peso Transportado 277,7 Number of batteries Nombre de batteries n° Número de baterías Battery voltage in series Tension des batteries en série Tensión de baterías en serie Single battery capacity Capacité...
  • Página 4 MACHINE DIMENSIONS DIMENSIONS DE LA MACHINE DIMENSIONES DE LA MÁQUINA X-Y-Z: See table “TECHNICAL SPECIFICATIONS” X-Y-Z: Voir tab. “DONNEES TECHNIQUES” X-Y-Z: Vease tab. “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”...
  • Página 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS T390 Cleaned track width Largeur de nettoyage Ancho de trabajo inch 26,7 Squeegee width Largeur suceur Ancho secador inch 2848 Hourly performance Rendement horaire Rendimiento horario 30655 Number of brushes Nombre de brosses n° Número de cepillos Brush diameter Diamètre de la brosse...
  • Página 6 Transported weight Poids transporté Peso Transportado Number of batteries Nombre de batteries n° Número de baterías Battery voltage in series Tension des batteries en série Tensión de baterías en serie Single battery capacity Ah (5h) Capacité de chaque batterie Ah (20h) Capacidad de cada batería Single battery weight Poids de chaque batterie...
  • Página 7 MACHINE DIMENSIONS DIMENSIONS DE LA MACHINE DIMENSIONES DE LA MÁQUINA X-Y-Z: See table “TECHNICAL SPECIFICATIONS” X-Y-Z: Voir tab. “DONNEES TECHNIQUES” X-Y-Z: Vease tab. “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”...
  • Página 8 SAFETY SIGNS PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ SEÑALES DE SEGURIDAD IMPORTANT, CUTTING HAZARD ATTENTION, RISQUE DE COUPURE ATENCIÓN, PELIGRO DE AMPUTACIÓN IMPORTANT, CRUSHING HAZARD ATTENTION, RISQUE D’ÉCRASEMENT DES MEMBRES ATENCIÓN, APLASTAMIENTO DE LOS MIEMBROS IMPORTANT, ABRASION HAZARD ATTENTION, RISQUE D’ABRASION ATENCIÓN, PELIGRO DE ABRASIÓN DISPOSAL SYMBOL, CAREFULLY READ THE SECTION SHOWING THIS SYMBOL.
  • Página 9 INSULATION CLASS, THIS CLASSIFICATION ONLY APPLIES TO BATTERY-POWERED MACHINES. CLASSE D’ISOLATION, CETTE CLASSIFICATION N’EST VALABLE QUE POUR LES MACHINES À BATTERIE. CLASE DE AISLAMIENTO III, ESTA CLASIFICACIÓN ES VÁLIDA SOLO PARA EQUIPOS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA. DIRECT CURRENT SYMBOL SYMBOLE COURANT CONTINU SÍMBOLO CORRIENTE CONTINUA...
  • Página 10 Fig.1 Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz : Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 11 T290-T390 T290 2 15 18 11 Fig.5 Fig.6...
  • Página 12 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Página 13 Fig.11 Fig.12...
  • Página 42 ESPAÑOL (Traducciones de las Instrucciones originales)
  • Página 43 MANTENIMIENTO ........................23 INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS .............. 24 10.1................24 ESOLUCIÓN DE LOS POSIBLES INCONVENIENTES ALARMAS EN LA PANTALLA ..................28 T290 – PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS ........... 30 T390 – PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS ........... 31 ESPAÑOL...
  • Página 44: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento en la máquina 2.1. Objeto del manual Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte integrante de la máquina. En él se describe el uso previsto de la máquina y contiene todas las informaciones necesarias para los usuarios Además de este manual, que contiene las informaciones necesarias para los usuarios, se han redactado otras publicaciones que reúnen las informaciones específicas para los...
  • Página 45: Identificación De La Máquina

    2.2. Identificación de la máquina La placa de características (fig. 1) contiene las siguientes informaciones: • código del modelo; • modelo; • tensión de alimentación; • potencia nominal total; • número de serie (número de matrícula); • año de fabricación; •...
  • Página 46: Zonas De Peligro

    • grupo squeegee (también denominado secador de suelos fig. 2, ref. 6): sirve para limpiar y secar el suelo, recuperando el agua derramada sobre el mismo; • pedal elevador del cabezal (fig. 2, ref. 3): permite levantar el cabezal de los cepillos durante el transporte.
  • Página 47 Esta máquina está destinada a un uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y actividades de alquiler. No utilice la máquina en lugares que no estén adecuadamente iluminados, en atmósferas explosivas, en la vía pública, en presencia de suciedad nociva para la salud (polvos, gas etc.) y en entornos que no sean idóneos.
  • Página 48 Es indispensable respetar las instrucciones del Fabricante de las baterías y atenerse a las disposiciones prescriptas por las normas. Mantenga las baterías limpias y secas a fin de evitar corrientes de dispersión superficial. Proteja las baterías contra las impurezas, por ejemplo del polvo metálico. No apoye herramientas sobre las baterías: peligro de cortocircuito y explosión.
  • Página 49 Residuo especial. No eliminar con los residuos sólidos urbanos. Como alternativa, la máquina puede ser entregada al Fabricante para una revisión completa. En el caso de que la máquina ya no se utilice, se recomienda quitar las baterías y depositarlas en un centro de recogida autorizado. También se recomienda volver inocuas las piezas de la máquina que podrían ser peligrosas especialmente para los niños.
  • Página 50: Manipulación E Instalación

    MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN 5.1. Levantamiento y transporte de la máquina embalada   ATENCIÓN En todas las operaciones de levantamiento asegúrese de haber fijado firmemente la máquina embalada, a fin de evitar vuelcos o caídas accidentales. Las operaciones de carga y descarga de los camiones deben llevarse a cabo con una iluminación adecuada.
  • Página 51: Conexión Eléctrica Y Puesta A Tierra (Modelos Con Cable)

    5.4. Conexión eléctrica y puesta a tierra (modelos con cable) En la placa de características (fig. 1) se indican las características eléctricas de la máquina: asegúrese que la frecuencia y la tensión correspondan a las de la red de alimentación del lugar de trabajo. Por lo que se refiere a la tensión, los modelos, cuya placa indica el valor 230 V, pueden utilizarse con tensiones que varían entre 220 y 240 V.
  • Página 52: Baterías: Preparación

    • pulse simultáneamente los botones del cepillo (fig. 5, ref. 3) y el botón de aspiración (fig. 5, ref. 2) durante al menos 5 segundos; de esta manera se accede al menú de configuración del tipo de batería instalada. • pulsando el botón de aspiración (fig.
  • Página 53: Baterías: Desmontaje

    antedicho, conecte los bornes de los cables de las baterías y del puente con bornes a los polos de las baterías. Después de orientar los cables según lo indicado en el dibujo, apriete los bornes en los polos y recúbralos con vaselina; •...
  • Página 54: Guía Práctica Para El Operador

      ATENCIÓN Todas las fases deberán ser llevadas a cabo en un lugar adecuadamente iluminado y adoptando las medidas de seguridad más adecuadas para la situación. Utilice siempre protecciones individuales para la seguridad del operador. Para cargar la máquina sobre un vehículo de transporte, siga estos pasos: •...
  • Página 55: Montaje Y Regulación Del Secador De Suelos

    eléctrica); en este caso la máquina suministrará automáticamente el flujo, de manera proporcional a la velocidad de uso de la máquina. Siga estas instrucciones para configurar en el Programa de la máquina el tipo de salida del flujo: • encienda la máquina, espere 5 segundos y controle que la pantalla se encienda.
  • Página 56: Desplazamiento De La Máquina Cuando No Trabaja

    eficacia de secado y, por consiguiente, habrá que sustituir el labio. Por dicho motivo, controle a menudo las condiciones de los labios; Para obtener un secado perfecto, hay que regular el secador de suelos de manera que el labio trasero quede flexionado durante el trabajo en unos 45° respecto del suelo. La inclinación de los labios se puede regular con el tornillo (fig.
  • Página 57: Detergentes - Indicaciones De Uso

    levante el cabezal de la máquina empujando hacia abajo y a la derecha el pedal de elevación del cabezal (fig. 5, ref. 9). Coloque los cepillos bajo el disco de arrastre del cabezal. Levante el cepillo derecho con las manos y gírelo en “sentido horario” bloqueándolo sobre el disco de arrastre, levante el cepillo izquierdo con las manos y gírelo en “sentido antihorario”...
  • Página 58: Trabajo

    Para una limpieza eficaz y para que la máquina dure mucho tiempo, siga algunas reglas sencillas: • prepare la zona de trabajo alejando los posibles obstáculos; • comience a trabajar desde el punto más alejado para no pasar por encima de la zona recién lavada;...
  • Página 59: Algunos Consejos Útiles Para Utilizar Perfectamente El Secador De Suelos

    • quite los cepillos (o los discos de arrastre) para evitar que se deforme de manera permanente; • vacíe y limpie el depósito de agua sucia. 6.8. Algunos consejos útiles para utilizar perfectamente el secador de suelos • Si en el suelo hubiera un tipo de suciedad difícil de limpiar, la máquina puede hacer las operaciones de lavado y secado por separado.
  • Página 60: 6.10. Descarga Del Agua Limpia

    Ahora se podrá lavar y secar nuevamente. 6.10. Descarga del agua limpia ! PELIGRO Utilice los equipos de protección individual idóneos para la operación a efectuar. Para vaciar el depósito: • coloque la máquina cerca de un sumidero de desagüe; •...
  • Página 61: Instrucciones Para El Mantenimiento

      ATENCIÓN Cuando se utilicen baterías de gel, utilice solamente un cargador de baterías específico para baterías de gel. • haga la recarga según lo especificado en el manual del cargador de baterías; • al concluir la recarga, desconecte los conectores; •...
  • Página 62: Labios Del Secador De Suelo: Sustitución

    9.2.4 Labios del secador de suelo: sustitución Los labios del secador de suelo sirven para rascar del suelo la película de agua y detergente, permitiendo así un secado perfecto. Con el pasar del tiempo, el arrastre continuo redondea y fisura el canto vivo en contacto con el suelo, perjudicando la eficacia del secado y requiriendo así...
  • Página 63: Operaciones Semanales

    9.3.2. Operaciones semanales • Limpie el flotador del depósito de agua sucia y controle que funcione correctamente; • limpie el filtro de aire de aspiración y controle que no esté dañado (sustitúyalo de ser necesario); • limpie el filtro de la solución de detergente situado en la abertura anterior del depósito de detergente (fig.
  • Página 64: Mantenimiento

    9.4. MANTENIMIENTO En la tabla de abajo se indica la Encargada de cada procedimiento. O = Operador C = Personal capacitado. Frecuenci Encarga Leyen Descripción Procedimiento Lubricante/Líqu Diariament Pad(s) Controle, limpie sustituya Cepillo(s) Controle y limpie Secador de suelos Limpie, compruebe presenta daños...
  • Página 65: Inconvenientes, Causas Y Remedios

    INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDI 10.1. Resolución de los posibles inconvenientes [B]= máquinas con batería [C]= máquinas con cable [BT]= máquinas con batería con tracción eléctrica Posibles inconvenientes relativos a toda la máquina. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La máquina no funciona • [B]= el conector de las baterías •...
  • Página 66 La solución no sale • el depósito de la solución está • llénelo vacío • el tubo que transporta la • elimine el atascamiento, solución hacia el cepillo está restableciendo los tubos atascado • la electroválvula está sucia o no •...
  • Página 67 • [B], [BT]= las baterías están • [B], [BT]= recargue las descargadas baterías desconectado el dispositivo de bloqueo de seguridad de los cepillos La máquina tiende a desviar • el suelo requiere un ajuste del • regule dirección hacia un lado regulador de dirección marcha mediante...
  • Página 68 Al concluir el proceso de carga • la batería no ha sido conectada • conecte el cargador de con un cargador de baterías al cargador de baterías (por baterías al conector de la electrónico, batería ejemplo porque el conector de batería proporciona tensión...
  • Página 69: Alarmas En La Pantalla

    ALARMAS EN LA PANTALLA ACC / MAN : Acelerador / MAN Aparece si la palanca de tracción se aprieta en el momento del encendido o después de restablecer una emergencia. La tracción no arranca si no se suelta la palanca. POT : Potenciómetro Aparece cuando se produce una rotura o desperfecto del potenciómetro de regulación de la velocidad.
  • Página 70 AcA: Anomalía en el accionamiento del aspirador Aparece cuando hay una anomalía en el accionamiento del telerruptor para la activación del aspirador. Pulse el interruptor del aspirador, si el mensaje no desaparece, el telerruptor podría estar desconectado o el elemento de mando en el interior de la tarjeta podría estar averiado. ACH : Anomalía en el accionamiento de la electroválvula Aparece cuando hay una anomalía en el accionamiento de la electroválvula de agua.
  • Página 71: T290 - Piezas De Repuesto Recomendadas

    T290 – PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS Número de Pieza DESCRIPCIÓN 9017703 CEPILLO, 50CM, PP 9017704 CEPILLO, 50CM, PP Suave 9017710 DISCO DE ARRASTRE, 50CM [ESTÁNDAR] 1243338 PAD, ABRILLANTADOR, 20.0D, BLANCO [CANT. 5] 1243339 PAD, PULIDO, 20.0D, ROJO [CANT. 5] 1243340 PAD, ABRASIVO, 20.0D, BLANCO [CANT.
  • Página 72: T390 - Piezas De Repuesto Recomendadas

    T390 – PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS Número de Pieza DESCRIPCIÓN 9017816 CONJUNTO CEPILLO, DISCO, SCRUB, 35CM, 3-LUG, PP 9017730 CONJUNTO CEPILLO, DISCO, SCRUB, 35CM,3-LUG, PP, BLANDO 9017820 CONJUNTO DE ARRASTRE, PAD, 35CM, 3-LUG [ESTÁNDAR] 1243656 PAD, PULIDO, 14.0D, ROJO [CANT. 5] 1243344 PAD, ABRASIVO, 14.0D, BLANCO [CANT.
  • Página 101: T290 - Pièces De Rechange Conseillées

    T290 - PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES DESCRIPTION Référence 9017703 BROSSE, 50 CM, PYP 9017704 BROSSE, 50 CM, PYP, SOUPLE 9017710 TAMPON, SUPPORT D’ENTRAÎNEMENT, 50 CM [STANDARD] 1243338 TAMPON, POLISSAGE, 20.0D, BLANC [x5] 1243339 TAMPON, NETTOYAGE, 20.0D, ROUGE [x5] 1243340 TAMPON, RÉCURAGE, 20.0D, BLEU [x5] 1243566 TAMPON, DÉCAPAGE, 20.0D, MARRON [x5]...
  • Página 102: T390 - Pièces De Rechange Conseillées

    T390 - PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES DESCRIPTION Référence 9017816 ENSEMBLE BROSSE, DISQUE, RÉCURAGE, 35 CM, 3 PATTES, PYP 9017730 ENSEMBLE BROSSE, DISQUE, RÉCURAGE, 35 CM, 3 PATTES, PYP, SOUPLE 9017820 ENSEMBLE ENTRAÎNEMENT, TAMPON, 35 CM, 3 PATTES [STANDARD] 1243656 TAMPON, NETTOYAGE, 14.0D, ROUGE [x5] 1243344 TAMPON, RÉCURAGE, 14.0D, BLEU [x5] 1243657...

Tabla de contenido