Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
LIT091 CUDA
(English)
HLS-150
Halogen Illuminator
Operator Manual
EC|REP
SURGICAL
ST Technologies
6018 Bowdendale Avenue
6025 Chester Ave.
Jacksonville, FL 32216 USA
Customer Service: 904 208 2291
Toll Free 877 814 2237
RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road
Nailsea, Somerset BS48 4NU
United Kingdom
TEL: 01275 858891
Rev. G
Page 1 of 60
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Cuda surgical HLS-150

  • Página 14 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION AVERTISSEMENTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONS, SYMBOLES ET ÉLÉMENTS DE SERVICE PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE AUTRES SYMBOLES INSTALLATION MONTAGE DE LA SOURCE OPTIQUE BRANCHEMENT DU CÂBLE OPTIQUE UTILISATION DÉMARRAGE DE LA SOURCE OPTIQUE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ NETTOYAGE DÉSINFECTION ET STÉRILISATION DÉSINFECTION DE L’UNITÉ...
  • Página 26 INHALT EINFÜHRUNG WARNHINWEISE SPEZIFIKATIONEN BEDIENELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN GERÄTEVORDERSEITE GERÄTERÜCKSEITE ANDERE SYMBOLE INSTALLATION EINRICHTUNG DER LICHTQUELLE ANSCHLUSS DES LICHTKABELS BEDIENUNG EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE EINSTELLUNG DER LICHTSTÄRKE REINIGUNG DESINFEKTION UND STERILISIERUNG DESINFEKTION DES GERÄTS STERILISIERUNG DES LICHTKABELS WARTUNG, KUNDENDIENST & REPARATUREN ERSATZ DER HALOGENLAMPE GARANTIEBESTIMUNGEN ENDE DER BETRIEBSZEIT...
  • Página 38 SOMMARIO INTRODUZIONE AVVERTENZE SPECIFICHE ELEMENTI OPERATIVI, SIMBOLI E FUNZIONI PANNELLO ANTERIORE PANNELLO POSTERIORE ALTRI SIMBOLI INSTALLAZIONE IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA COLLEGAMENTO DEL CAVO DELLA LUCE UTILIZZO ACCENSIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA CONTROLLO DELLA LUMINOSITÀ PULIZIA DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE DISINFEZIONE DELL'UNITÀ DI CONTROLLO STERILIZZAZIONE DEL CAVO DELLA LUCE MANUTENZIONE E RIPARAZIONE SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA...
  • Página 50 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS ESPECIFICACIONES ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO, SÍMBOLOS Y FUNCIONES PANEL FRONTAL PANEL POSTERIOR OTROS SÍMBOLOS INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA DE LA FUENTE DE LUZ CONEXIÓN DEL CABLE DE LUZ FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ CONTROL DE INTENSIDAD DE ILUMINACIÓN LIMPIEZA DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL...
  • Página 51: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN ¡Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Iluminador Halógeno Portátil HLS-150! Este iluminador halógeno, de fácil uso, es una fuente de luz muy eficaz que utiliza la tecnología de iluminación más avanzada. Uso previsto: Proporcionar la luz para la instrumentación, via les cables fibroóotucism oara ek ysi eb canois quirurgicos.
  • Página 52 2. ADVERTENCIAS Para prevenir incendios y descargas eléctricas, no abra ni exponga la unidad de fuente de luz a la lluvia o la humedad. Para las reparaciones diríjase únicamente a personal cualificado. Esta unidad no debe funcionar en presencia de mezclas de gases anestésicos inflamables con oxígeno, óxido nitroso o el aire.
  • Página 53: Especificaciones

    3. ESPECIFICACIONES Concepto Especificación Tipo de bombilla Halógena EJA Potencia 150 vatios Temperatura de color 3200 ºK Duración 50 horas (típica) bombilla Sustitución Cajón de lámpara bombilla Adaptador de sonda Torreta que permite adaptar diversos tipos de sondas para luz para luz.
  • Página 54: Elementos De Funcionamiento, Símbolos Y Funciones

    4. ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO, SÍMBOLOS Y FUNCIONES 4.1 PANEL FRONTAL Figura 1. Panel frontal de la fuente de luz Nº Nombre Función Control de Controla la salida mecánico de luz. intensidad Cerrar enrosca Asegura lámpara cajón Torreta Acepta quedar ligero de fin de fuente de cable ligero de guía Interruptor de red prende la unidad y lejos...
  • Página 55: Panel Posterior

    4.2 PANEL POSTERIOR Figura 2. Panel posterior de la fuente de luz Nombre Función Nº Conector Para iqualamiento potencial Fusibles Tipo AGC Selector de entrada de voltaje 115 V – 230 V Interruptor de selector Entrada de CA Donde se conecta el cable de alimentación de CA Ventilador Ventilador de 120 VAC para la refrigeración de la fuente de luz.
  • Página 56: Instalación

    ON (conectado a la red de energía OFF (desconectado de la red de energía) Corriente alterna Protección a tierra Equipotentiality Tipo BF parte aplicada Atención - consultar los documentos de acompañamiento No disponer de los residuos municipales ordinarios - recic 5.
  • Página 57: Conexión Del Cable De Luz

    PRECAUCIÓN Para evitar descargas eléctricas, conecte los cables de alimentación de equipos periféricos por medio de transformadores aislantes para uso médico. NOTA Cuando conecte transformadores aislantes para uso médico, asegúrese de que su potencia nominal sea la correcta. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado al suministro eléctrico con el enchufe de tres clavijas (en EE.UU.
  • Página 58: Desinfección Y Esterilización

    8. DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN 8.1 DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD NOTA Desconecte el cable de alimentación siempre antes de limpiar el sistema Utilice cualquier producto desinfectante que se aplique habitualmente para desinfectar las superficies de equipos médicos eléctricos. Estos desinfectantes se ofrecen normalmente en forma de pulverizadores o paños humedecidos.
  • Página 59: Garantía Limitada

    9.2 GARANTÍA LIMITADA Los productos de fibra óptica tienen 3 años de garantía desde su fecha de embarque sobre la mano de obra y los defectos de material, sin incluir las almohadillas del cabezal, el cabezal, y las bombillas. Si este producto presenta defectos en los tres años posteriores a su embarque, ST TECHNOLOGIES reparará...
  • Página 60: Solución De Problemas

    11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución A. Compruebe si el cable de alimentación CA La unidad no trabajando. está conectado correctamente. Ninguna producción B. Compruebe el fusible. Si necesario, reemplaza. ligera. C. Compruebe la conexión de la bombilla. D. Compruebe si la tapa de puerta de la bombilla está...

Tabla de contenido