Resumen de contenidos para Cuda surgical Elite 1000
Página 29
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION AVERTISSEMENTS SPÉCIFICATIONS ÉLÉMENTS OPÉRATIONNELS, SYMBOLES ET FONCTIONS 4.1 PANNEAU AVANT 4.2 PANNEAU ARRIÈRE INSTALLATION 5.1 INSTALLATION DE LA SOURCE LUMINEUSE 5.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE DE LA LAMPE FONCTIONNEMENT ALLUMAGE DE LA SOURCE LUMINEUSE 6.2 CONTRÔLE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE AFFICHAGE DU NOMBRE D'HEURES DE FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE NETTOYAGE ET DÉSINFECTION...
Página 42
INDICE INTRODUZIONE AVVERTENZE SPECIFICHE COMANDI, SIMBOLI E FUNZIONI 4.1 PANNELLO FRONTALE 4.2 PANNELLO POSTERIORE INSTALLAZIONE 5.1 CONFIGURAZIONE DELLA FONTE LUMINOSA 5.2 CONNESSIONE DEL CAVO LUMINOSO FUNZIONAMENTO 6.1 ALIMENTAZIONE DELLA FONTE LUMINOSA 6.2 CONTROLLO LUMINOSITÀ LUCE 6.3 DISPLAY ORE DELLA LAMPADA PULIZIA e DISINFEZIONE MANUTENZIONE, ASSISTENZA E RIPARAZIONE, GARANZIA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA...
Página 54
Elite 1000 De patente 9,772,094 Iluminador de xenón con regulador de luminosidad Manual de usuario ® ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 EE.UU. Atención al Cliente: +1 904 208-2290 Teléfono gratuito +1 877 814-2237 REP|CE AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106...
Página 55
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS ESPECIFICACIONES ELEMENTOS OPERATIVOS, SÍMBOLOS Y FUNCIONES 4.1 PANEL FRONTAL 4.2 PANEL TRASERO INSTALACIÓN 5.1 INSTALAR LA FUENTE DE ILUMINACIÓN 5.2 CONEXIÓN DEL CABLE FUNCIONAMIENTO 6.1 ENCENDER LA FUENTE DE ILUMINACIÓN 6.2 CONTROL DEL BRILLO 6.3 PANTALLA DE HORAS DE USO DE LA LÁMPARA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN MANTENIMIENTO Y REPARACIONES, GARANTÍA CAMBIO DE LA LÁMPARA...
1. INTRODUCCIÓN ¡Enhorabuena por adquirir su nuevo iluminador de xenón Elite 1000 Este iluminador de xenón fácil de utilizar es un dispositivo de alta eficiencia que usa una tecnología de iluminación vanguardista. Entre sus características se incluyen: Luminosidad de 5.600 K para una definición de colores perfecta ...
2. ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES ADVERTENCIA El iluminador utiliza una fuente de iluminación altamente concentrada (energía lumínica por área) y esta elevada densidad energética se conserva en todas las guías de luz y los instrumentos conectados. Colocar la salida de un instrumento conectado muy cerca o en contacto con tejidos o materiales inflamables podría provocar incendios o lesiones.
Página 58
antes de enchufarlo al receptáculo de la fuente de iluminación. Asegúrese de que la superficie óptica está limpia antes de conectar el cable a la fuente de iluminación. Precaución Cuando vaya a utilizar fuentes de iluminación de alta intensidad a plena potencia, la distancia recomendada desde la lámpara frontal al paciente debe ser superior a 12 pulgadas (30,5 cm).
3. ESPECIFICACIONES Componente Especificación Tipo de lámpara Xenón con base cerámica de 300 vatios Potencia 300 vatios Temperatura de color 5.600 K Vida de la lámpara horas (típica) Cambio de la lámpara Cambio del cartucho desde el lateral de la unidad Adaptador de la guía Torreta compatible con extremos de cable estándar Storz, de iluminación...
4. ELEMENTOS OPERATIVOS, SÍMBOLOS Y FUNCIONES PANEL FRONTAL Imagen 1. Panel frontal del iluminador N.º Nombre Función Interruptor de la Enciende y apaga el iluminador; se ilumina de color azul cuando el lámpara dispositivo está encendido Control de Controla mecánicamente la intensidad lumínica intensidad Torreta En la torreta con obturador automático puede conectarse el extremo...
PANEL TRASERO Imagen 2. Panel trasero de la fuente de iluminación N.º Nombre Función Ventilador Ventilador 12 V CC, flujo de aire para enfriar la unidad Disyuntor Protección contra subidas de tensión Enchufe de entrada e interruptor del Compatible con cables e interruptores de corriente alterna suministro eléctrico CA Contador horario Permite saber las horas totales de funcionamiento de la...
5. INSTALACIÓN 5.1 INSTALAR LA FUENTE DE ILUMINACIÓN Coloque el iluminador sobre una superficie estable (carro, encimera, soporte, etc.). Evite lugares en los que algún líquido pueda salpicar el iluminador. NOTA NUNCA utilice la unidad en ningún entorno con gases explosivos o inflamables.
NOTA Cuando utilice un transformador de aislamiento de grado médico, asegúrese de comprobar la potencia de salida del mismo. Asegúrese de que el cable eléctrico esté conectado al suministro principal mediante el enchufe de tres clavijas (para EE.UU., utilizar únicamente transformadores de aislamiento con clasificación UL2601-1 y/o regletas de múltiples enchufes).
No utilice limpiadores cáusticos o ácidos como lejía o hipoclorito de sodio "Clorox", amoniaco, ácido clorhídrico o productos similares. No utilice acetona, metil etil cetona o disolventes o limpiadores de hidrocarburos halogenados/clorados que contengan cualquiera de estos compuestos prohibidos. Aplique los agentes limpiadores rociándolos ligeramente sobre la unidad o utilizando un paño humedecido en ellos.
Este iluminador está diseñado para ser utilizado exclusivamente con la lámpara SYC0300 de ST TECHNOLOGIES. De lo contrario, la garantía quedaría anulada. Abra la tapa del compartimento de la lámpara. Desplace la palanca de posicionamiento de la lámpara (ubicada a la derecha de la lámpara) en el sentido de las agujas del reloj, de la posición horizontal a vertical, y a continuación saque el cartucho de la lámpara.
unidad debe ser eliminada de conformidad con las normativas medioambientales aplicables a nivel local. Puede encontrar una lista de centros de reciclaje en EE.UU. en: http:/www.eiae.org/. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para recibir una autorización de devolución y remitir el producto a su fabricante al finalizar la vida del mismo.
Página 67
Equipotencialidad Encendido Apagado Tipo BF Tierra de protección (tierra) ® LIT-217 CUDA Surgical Rev. D (Español) Página 67 de 107...
Página 69
INNEHÅLL INTRODUKTION VARNINGAR SPECIFIKATIONER FAKTORER, SYMBOLER OCH FUNKTIONER FÖR DRIFT 4.1 FRONTPANEL 4.2 BAKPANEL INSTALLATION 5.1 MONTERA LJUSKÄLLAN 5.2 ANSLUTA LJUSKABELN ANVÄNDNING 6.1 SLÅ PÅ LJUSKÄLLAN 6.2 LJUSSTYRKEREGLERING 6.3 DISPLAY FÖR LAMPLIVSLÄNGD RENGÖRING och DESINFEKTION UNDERHÅLL, SERVICE & REPARATION, GARANTI 8.1 BYTA UT LAMPAN 8.2 GARANTI VID SLUTET AV PRODUKTENS LIVSLÄNGD...
Página 82
INHOUDSOPGAVE INLEIDING WAARSCHUWINGEN SPECIFICATIES BEDIENINGSELEMENTEN, SYMBOLEN EN FUNCTIES 4.1 VOORPANEEL 4.2 ACHTERPANEEL INSTALLATIE 5.1 DE LICHTBRON INSTELLEN 5.2 DE LICHTKABEL VERBINDEN BEDIENING 6.1 DE LICHTBRON INSCHAKELEN 6.2 LICHTHELDERHEID CONTROLE 6.3 DISPLAY VAN LEVENSDUUR LAMP REINIGING en DESINFECTIE ONDERHOUD, SERVICE & REPARATIE, GARANTIE LAMP VERVANGEN GARANTIE EINDE VAN GEBRUIKSDUUR...