Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Users Manual
• Manual de uso
GP-2A
Earth Ground Tester

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amprobe GP-2A

  • Página 33 GP-2A Earth Ground Tester Manual de uso GP-2A_Rev002 © 2012 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos...
  • Página 34 Garantía limitada y limitación de responsabilidades Su producto de Amprobe está garantizado contra defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra, salvo que la legislación de su país estipule lo contrario. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables, ni daños derivados de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto acompañado del comprobante de compra a un centro de servicio de Amprobe Test Tools autorizado o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RECURSO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O DE COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DENEGADAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES, QUE SE DERIVEN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que determinados estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba que se devuelvan para su reparación, cubierta o no por garantía, o para su calibración, deben ir acompañadas de lo siguiente: su nombre, el nombre de su empresa, el domicilio, el número de teléfono y el comprobante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y adjunte los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de sustitución deben remitirse en la forma de cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de vencimiento u orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools. Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía – Todos los países Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe las baterías antes de solicitar la reparación.
  • Página 35 GP-2A Earth Ground Tester ÍNDICE 1. PRECAUCIoNES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ................. 2 1.1 Instrucciones preliminares ......................2 1.2 Durante el uso ..........................3 1.3 Después del uso .......................... 3 1.4 Definición de categoría de medida (sobretensión) ..............3 2. DESCRIPCIÓN GENERAL ........................4 2.1 Funcionalidad del instrumento ....................4 3. PREPARACIÓN PARA EL USo ......................4 3.1 Controles iniciales ........................4 3.2 Alimentación del instrumento ....................4 3.3 Calibración .
  • Página 36: Precauciones Y Medidas De Seguridad

    1. PRECAUCIoNES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido proyectado conforme a las directivas: EN 61557 y EN 61010-1 relativas a los instrumentos de medida electrónicos. �ATENCIÓN Para su seguridad y para evitar dañar el instrumento, le rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y lea con particular atención todas las notas precedidas por el símbolo� Antes y durante la ejecución de las medidas fíjese atentamente en las siguientes indicaciones: • No efectue medidas en ambientes húmedos, en presencia de gas o materiales explosivos, combustibles o en ambientes con polvo. • Evite el contacto con el circuito en examen si se están efectuando medidas, con partes metálicas desnudas, terminales de medida inutilizados, etc. • No efectúe ninguna medida si existe alguna anomalía en el instrumento como, deformaciones, roturas, pérdidas de sustancias, ausencia de símbolos en el visualizador, etc. • Preste atención cuando efectúe medidas de tensión superiores a 25V en ambientes particulares (saunas, piscinas, etc.) y 50V en ambientes ordinarios en cuanto es presente el riesgo de shock eléctrico. En el presente manual son utilizados los siguientes símbolos ATENCIÓN: es necesario consultar el manual de instrucciones con el fin de detectar el peligro potencial y las acciones a realizar �...
  • Página 37: Durante El Uso

    1.2 Durante El Uso Le rogamos que lea atentamente las recomendaciones y las instrucciones siguientes: �ATENCIÓN La falta de observación de las Advertencias y/o Instrucciones pueden dañar el instrumento y/o sus componentes o ser fuente de peligro para el usuario Si durante el uso aparece el símbolo de pila agotada, suspenda la prueba y sustituya las pilas según el procedimiento descrito en el párrafo 8.2 • Antes de seleccionar una nueva función desconecte las puntas de prueba del circuito en examen. • Cuando el instrumento se conecta al circuito en examen no tocar nunca cualquier terminal inutilizado. • Evite la medida de la resistencia en presencia de tensiones externas; aunque el instrumento esté protegido, una tensión excesiva puede causar el malfuncionamiento del equipo. • Evite que el instrumento reciba tensión durante la realización de la medida (por ejemplo la punta de prueba que resbala desde el punto de medida tocando un punto con tensión). 1.3 Después Del Uso • Cuando las medidas han finalizado, posicione el conmutador en ON / OFF. • Si se prevé no utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo quite las pilas 1.4 Definición De Categoría De Medida (Sobretensión) La norma EN61010-1: Prescripciones de seguridad para aparatos eléctricos de medida, control y para uso en laboratorio, Parte 1: Prescripciones generales, definición de categoría de medida, comúnmente llamada categoría de sobretensión. En el párrafo 6.7.4: Circuitos de medida, indica: Los circuitos están subdivididos en las siguientes categorías de medida: • La categoría IV de medida sirve para las medidas efectuadas sobre una fuente de una instalación de baja tensión. Ejemplo: contadores eléctricos y de medidas sobre dispositivos primarios de protección de las sobrecorrientes y sobre la unidad de regulación de la ondulación. • La categoría III de medida sirve para las medidas efectuadas en instalaciones interiores de edificios.
  • Página 38: Descripción General

    • EARTH 3P: medida de la resistencia de tierra a tres puntos. • r : medida de la resistividad del terreno a cuatro puntos. 3. PREPARACIÓN PARA EL USo 3.1 Controles Iniciales El instrumento, antes de ser expedido, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones posibles con el fin que el instrumento pueda ser entregado sin ningún daño. De todas formas se aconseja controlar exhaustivamente el instrumento para comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si se detecta alguna anomalía contacte inmediatamente con el distribuidor La caja del producto debe contener lo siguiente: 1 GP-2A 4 Estacas para pruebas de resistencia de tierra 1 Juego de cables de prueba (banana-banana) 1 Juego de pinzas cocodrilo 1 Cable óptico USB 1 USB driver para ordenador 1 Funda de transporte 1 manual de Usuario Si alguno de los artículos está dañado o no está en la caja, devuelva el producto completo a la tienda donde lo compró para cambiarlo. 3.2 Alimentación Del Instrumento El instrumento está alimentado a pilas (ver párrafo 9.2.2 para mayor detalle sobre el modelo,...
  • Página 39: Instrucciones Operativas

    4. INSTRUCCIoNES oPERATIVAS 4.1 Descripción Del Instrumento Entradas Tecla ENTER/flechas ENTER key to select measuring mode Arrow keys to move the cursor selecting the required parameters Tecla ESC/retroiluminación Tecla para encender la retroiluminación del visualizador durante 30 segundos Tecla ESC para abandonar la función seleccionada sin confirmar Tecla RCL/CLR Tecla RCL para rellamar los datos guardados en memoria Tecla CLR para cancelar de la memoria la/las medida/s seleccionada/s Visualizador Tecla Go para iniciar la ejecución de una medición Tecla SAVE para guardar la medida en memoria Tecla oN/oFF para encender/apagar el instrumento...
  • Página 40: Descripción De Las Puntas De Prueba

    4.2 Descripción De Las Puntas De Prueba Protector paramano Zona de seguridad Fig. 1 4.2.1 Encendido Al encender el instrumento emite una breve señal acústica y durante un segundo se visualizan todos los segmentos del visualizador. Sucesivamente muestra la versión del firmware cargada, luego aparece la última modalidad de medición seleccionada antes del apagado. 4.2.2 Autoapagado El instrumento se apaga después de aproximadamente 3 minutos desde el último uso de las teclas. Para reactivar el instrumento pulse cualquier tecla.
  • Página 41: Earth 3W - Medición De La Resistencia De Tierra A 3 Puntos

    4.3 EARTH 3W – Medición De La Resistencia De Tierra A 3 Puntos La medida será efectuada en acuerdo con la normativa UNE 20460, CEI 64.8, IEC 781, VDE 0413, EN 61557-5. �ATENCIÓN • El instrumento puede ser utilizado sobre instalaciones con categoría de sobretensión CAT III 240V respecto tierra con tensiones máximas de 415V entre las entradas. No conecte el instrumento a una instalación con tensiones que excedan los límites indicados en este manual. No supere tales límites, puede causar shock eléctrico al usuario y daños al instrumento • La conexión de los cables de medida al instrumento y a los cocodrilos debe ser siempre conectados fuera de la instalación • Se recomienda de empuñar el cocodrillo respetando la zona de seguridad del protector paramano (ver par. 4.2) • En el caso la longitud de los cables en dotación con el instrumento no sea el adecuado en la instalación en examen (ver Par. 11) es posible autoconstruirse un cable con la prolongación adoptando los pasos descritos en el parráfo 11.2.1 . 2 . • 1 1 Fig. 2: Medición de la resistencia de tierra a tres puntos Encienda el instrumento pulsando el botón de ON/OFF Pulsando las teclas flecha , eleccione MOD, luego pulsando las teclas flech , seleccione la función 3W Sobre el visualizador aparece una ventana como la muestra, donde se muestra el valor de la tensión de dispersión en las entradas del instrumento (Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
  • Página 42 Coloque los cocodrilos a los dispersores auxiliares a la instalación en examen (ver Fig. 2) Pulse la tecla GO, el instrumento efectua la medición Mientras el instrumento efectua la medición será visualizada una ventana como la muestra donde será mostrado el valor de la tensión de dispersión en la entrada del instrumento. Mientras sobre el visualizador del instrumento aparece el mensaje no desconecte y no toque las puntas de prueba (Valor de la tensión de dispersión en las entradas) �ATENCIÓN Al inicio de la medición será medida la tensión de dispersión en las entradas del circuito voltimétrico y amperimétrico. Cualquier valor comprendido entre 3 V y 9 V, el instrumento efectua la medición y visualizará el símbolo � señalando la incertidumbre de la medida (§ 9.1) 10. Al termino de la prueba, en el caso que la medida de la resistencia de tierra resulte inferior al fondo de escala, el instrumento emite una doble señal acústica indicando el éxito positivo de la prueba visualizando la medida de la resistencia y el valor de la tensión de dispersión detectada (Medida de la resistencia de tierra) (Valor de la tensión de dispersión en las entradas) �ATENCIÓN La medida de la resistencia será efectuada con el método voltiamperimétrico a 4 hilos que no será influenciada por el valor de la resistencia de los cables utilizados. No es necesario efectuar la compensación de la resistencia de los cables o de los eventuales prolongadores 11. Al termino de la prueba, en el caso que la medida de la resistencia de tierra exceda del fondo de escala, el instrumento emite una doble señal acústica indicando el éxito negativo de la prueba y visualiza la siguiente ventana (Medida de la resistencia de tierra mayor que el fondo de escala) (Valor de la tensión de dispersión en las entradas) 12. Las medidas son memorizables pulsando dos veces la tecla SAVE (§ 5.1)
  • Página 43: Earth 2W - Medición De La Resistencia De Tierra A 2 Puntos

    4.4 EARTH 2W – Medición De La Resistencia De Tierra A 2 Puntos �ATENCIÓN • El instrumento puede ser utilizado sobre instalaciones con categoría de sobretensión CAT III 240V respecto tierra con tensiones máximas de 415V entre las entradas. No conecte el instrumento a una instalación con tensiones que excedan los límites indicados en este manual. No supere tales límites, puede causar shock eléctrico al usuario y daños al in strumento • La conexión de los cables de medida al instrumento y a los cocodrilos debe ser siempre conectados fuera de la instalación • Se recomienda de empuñar el cocodrillo respetando la zona de seguridad del protector paramano (ver par. 4.2) • En el caso la longitud de los cables en dotación con el instrumento no sea el adecuado en la instalación en examen (ver Par. 11) es posible autoconstruirse un cable con la prolongación adoptando los pasos descritos en el parráfo. 11.2.1 Cuando no sea posible el método a 3 puntos (por ejemplo en el centro histórico), es posible utilizar el método simplificado a 2 puntos obteniendo un valor superior siendo una ventaja con respecto a la seguridad. Para efectuar la prueba necesitaremos “un dispersor auxiliar adecuado”; se entiende como “un dispersor auxiliar adecuado” cuando presenta una resistencia de tierra razonable e independiente de la instalación de tierra en examen. En (ver Fig. 3) se está utilizando como dispersor auxiliar el alumbrado público, aunque puede ser utilizado cualquier cuerpo metálico introducido en el terreno que respete las condiciones anteriormente comentadas. �ATENCIÓN El instrumento visualizará como resultado el valor de la suma RA+RT (ver Fig. 3 y Fig. 4). Por tanto la medida obtenida será más aproximada al valor RA (valor esperado) cuanto más valor tenga el dispersor auxiliar RT resultando despreciable respecto a la misma RA. Además la medida será aumentada “a favor de la seguridad” sobre el termino RT, osea cuando el valor RA+RT resulte igual con las protecciones, con mayor motivo solo será el termino RA Fig. 3: Medición de la resistencia de tierra a dos puntos utilizando un dispersor auxiliar En los sistemas TT (ver Fig. 4) es posible efectuar la medida de tierra a 2 puntos utilizando como dispersor auxiliar el conductor de neutro incluido en la instalación, conectando directamente en...
  • Página 44 Fig. 4: Medición de la resistencia de tierra a dos puntos desde el cuadro de alimentación Encienda el instrumento pulsando el botón ON/OFF Pulsando las teclas flecha , seleccione MOD, luego pulsando las teclas flecha , seleccione la función 2W Sobre el visualizador aparece la siguiente pantalla indicando el valor de la tensión de dispersión en las entradas del instrumento (Valor de la tensión de dispersión en las entradas) Inserte los cables de medida azul, rojo, verde y negro en el correspondiente terminales de entrada del instrumento H, S, ES, E e inserte, si es necesario, los cocodrilos Prolongue, si fuese necesario, los cables de medida azul y rojo separadamente utilizando cables de sección adecuada. La presencia de eventuales prolongaciones no requiere calibración y no modifica el valor de la resistencia de tierra medida Conecte los cocodrilos al dispersor auxiliar de la instalación en examen (ver Fig. 3 Fig. 4) Pulse la tecla GO, el instrumento efectua la medición Mientras el instrumento efectua la medición será visualizada una ventana como la muestra donde será mostrado el valor de la tensión de dispersión en la entrada del instrumento. Mientras sobre el visualizador del instrumento aparece el mensaje no desconecte y no toque las puntas de prueba (Valor de la tensión de dispersión en la entrada)
  • Página 45: R - Medición De La Resistividad Del Terreno

    �ATENCIÓN Al inicio de la medición será medida la tensión de dispersión en las entradas del circuito voltimétrico y amperimétrico. Cualquier valor comprendido entre 3 V y 9 V, el instrumento efectua la medición y visualizará el símbolo � señalando la incertidumbre de la medida (§ 9.1) Al termino de la prueba, en el caso que la medida de la resistencia de tierra resulte inferior al fondo de escala, el instrumento emite una doble señal acústica indicando el éxito positivo de la prueba y visualiza la medida de la resistencia y el valor de la tensión de dispersión detectada (Medida de la resistencia de tierra) (Valor de la tensión de dispersión en las entradas) �ATENCIÓN La medida de la resistencia será efectuada con el método voltiamperimétrico a 4 hilos que no será influenciada por el valor de la resistencia de los cables utilizados. No es necesario efectuar la compensación de la resistencia de los cables o de los eventuales prolongadores 10. Al termino de la prueba, en el caso que la medida de la resistencia de tierra exceda del fondo de escala, el instrumento emite una doble señal acústica indicando el éxito negativo de la prueba y visualiza la siguiente ventana (Medida de la resistencia de tierra mayor que el fondo de escala) ( Valor de la tensión de dispersión en la entrada) 11. Las medidas son memorizables pulsando dos veces la tecla SAVE (§ 5.1) 4.5 r - Medición De La Resistividad Del Terreno El valor de la resistividad del terreno es un parámetro indispensable para calcular el valor de la resistencia de los dispersores que se van a utilizar para la realización de una instalación de tierra. La medida será efectuada en acuerdo con las normativas UNE 20460, CEI 64.8, IEC 781, VDE 0413 EN 61557-5. �ATENCIÓN • El instrumento puede ser utilizado sobre instalaciones con categoría de sobretensión CAT III 240V respecto tierra con tensiones máximas de 415V entre las entradas. No conecte el instrumento a una instalación con tensiones que excedan los límites indicados en este manual.
  • Página 46 Fig. 5: Medición de la resistividad del terreno Encienda el instrumento pulsando el botón ON/OFF Pulsando las teclas flecha , seleccione MOD, luego pulsando las teclas flecha , seleccione la función Sobre el visualizador aparece la siguiente pantalla donde nos muestra el valor de la tensión de dispersión en las entradas del instrumento y el valor de la distancia entre los dispersores seleccionados (Valor de la tensión de dispersión en las entradas y de la distancia entre los dispersores configurado) Cuando se desee modificar la distancia entre los dispersores pulse las teclas flecha , y seleccione DIST, después pulse las teclas flecha , configurando la distancia deseada (desde uno a diez metros, con pasos de uno o bien de tres a trenta pies a pasos de tres) (Valor de la distancia entre los dispersores seleccionados)
  • Página 47 Para configurar la unidad de medida de la distancia pulse las teclas flecha , y seleccione UNIT, después pulsando las teclas flecha , configure la unidad de medida deseada (m o bien ft) (Unidad de medida configurada) Inserte los cables de medida azul, rojo, verde y negro en los correspondientes terminales de las entradas del instrumento H, S, ES, E, e inserte, si es necesario los cocodrilos Prolongue, si fuese necesario, los cables de medida azul y rojo separadamente utilizando cables de sección adecuada. La presencia de eventuales prolongaciones no requiere calibración y no modifica el valor de la resistencia de tierra medida Clave en el terreno cuatro dispersores en línea y colocándolos a una distancia igual a la seleccionada por el instrumento. La configuración de una distancia diferente de la que realmente hay presente entre los dispersores de la medida (§11.3) Conecte los cocodrilos a los dispersores (ver Fig. 5) Pulse la tecla GO, el instrumento efectua la medida Mientras el instrumento efectua la medición será visualizada una ventana como la muestra donde será mostrado el valor de la tensión de dispersión en la entrada del instrumento. Mientras sobre el visualizador del instrumento aparece el mensaje no desconecte y no toque las puntas de prueba (Valor de la tensión de dispersión en las entradas y de la distancia entre los dispersores configurados) �ATENCIÓN Al inicio de la medición será medida la tensión de dispersión en las entradas del circuito voltimétrico y amperimétrico. Cualquier valor comprendido entre 3 V y 9 V, el instrumento efectua la medición y visualizará el símbolo � señalando la incertidumbre de la medida (§ 9.1) 10. Al termino de la prueba, en el caso en cuya medida de la resistividad resulta inferior al fondo de escala, el instrumento emite un doble señal acústica indicando el éxito positivo de la prueba y visualiza la medida de la resistividad y el valor de la tensión de dispersión presente al lado del valor medido (Medida de la resistividad del terreno) (Valor de la tensión de dispersión en las entradas y de la distancia entre los dispersores configurados)
  • Página 48: Situaciones Anómalas En Mediciones - Todas Las Modalidades

    �ATENCIÓN La medición de la resistividad será efectuada con el método voltiamperimétrico a 4 hilos que no será influenciada por el valor de la resistencia de los cables utilizados. No será necesario efectuar la compensación de la resistencia de los cables o de los eventuales prolongadores 11. Al termino de la prueba, en el caso en que la medida de la resistividad de tierra exceda del fondo de escala, el instrumento emite un señal acústica prolongada indicando el éxito negativo de la prueba y visualizará la siguiente pantalla (Medida de la resistividad del terreno mayor del fondo de escala) (Valor de la tensión de dispersión en las entradas y de la distancia entre los dispersores configurados) �ATENCIÓN El fondo de escala será calculado como MAX = 2 DIST R donde DIST es el valor configurado de la distancia entre dispersores y R el máximo valor de resistencia medible por el instrumento. El fondo de escala de la medición de resistividad de tierra depende por tanto de la configuración de la distancia entre los dispersores 12. Las medidas son memorizables pulsando dos veces la tecla SAVE (§ 5.1) 4.5.1 Situaciones anómalas en mediciones – todas las modalidades 1. Al inicio de la medición el instrumento verifica la continuidad de los cables de medida. Cuando el circuito voltimétrico (cable rojo S y verde ES) esté interrumpido o presente una resistencia muy elevada, el instrumento visualiza la siguiente pantalla. Controle que los terminales estén correctamente conectados y que el dispersor conectado al terminal S no esté clavado en terreno rocoso o escasamente conductivo, en tal caso vierta agua entorno al dispersor para disminuir la resistencia (§ 11.2). Será visualizado RP>top cuando: RP>top is displayed when: al circuito voltimétrico se sume una resistencia del dispersor S RS > 50KΩ la resistencia del dispersor S supera el valor 1200 + 100 RX [Ω] (donde RX es el valor medido de la resistencia de tierra) (Resistencia del circuito voltimétrico muy elevada) (Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
  • Página 49 Será visualizado RC>top cuando: al circuito amperimétrico se suma una resistencia del dispersor H RH > 50KΩ la resistencia del dispersor H supera el valor 1200 + 100 RX [Ω] (donde RX es el valor medido de la resistencia de tierra) (Resistencia del circuito amperimétrico muy elevada) (Valor de la tensión de dispersión en las entradas) (Ejemplo en modalidad 3W) Al inicio de la medición el instrumento verifica la continuidad de los cables de medida. Cuando el circuito voltimétrico (cable rojo S y verde ES) y el circuito amperimétrico (cable azul H y negro E) estén interrumpidos o presenten una resistencia muy elevada, el instrumento visualiza la siguiente pantalla. Controle que los terminales estén correctamente conectados y que los dispersores conectados a los terminales S y H no estén clavados en terreno rocoso o escasamente conductivos, en tal caso vierta agua entorno al dispersor para disminuir la resistencia (§ 11.2). Será visualizado RP y RC>top cuando: al circuito voltimétrico se suma una resistencia del dispersor S RS > 50KΩ y al circuito amperimétrico se suma una resistencia del dispersor H RH > 50KΩ la resistencia del dispersor S y la resistencia del dispersor H superan el valor 1200 + 100 RX [Ω] (donde RX es el valor medido de la resistencia de tierra) (Resistenza del circuito voltmetrico e del circuito amperometrico troppo elevate) (Valore della tensione di disturbo in ingresso) (Esempio in modalità 3W) Al inicio de la medición, cuando los cables rojo (conectado al terminal S) y verde (conectado al terminal ES) estén invertidos entre ellos, el instrumento no efectua la prueba, emite un señal acústica prolongada y visualizará la siguiente pantalla (Cable rojo y verde invertidos entre ellos) (Ejemplo en modalidad P) Al inicio de la medición, cuando el instrumento detecta en las entradas del circuito voltimétrico una tensión de dispersión superior a 9V, no efectua la prueba, emite una señal acústica prolongada y visualiza la siguiente pantalla...
  • Página 50 (Tensión de dispersión en las entradas del circuito voltimétrico muy elevada) (Valor de la tensión de dispersión en las entradas) (Ejemplo en modalidad 2W) Al inicio de la medición, cuando el instrumento detecta en las entradas del circuito amperimétrico una tensión de dispersión superior a 9V, no efectua la prueba, emite una señal acústica prolongada y visualiza la siguiente pantalla (Tensión de dispersión en las entradas del circuito amperimétrico muy elevada) (Valor de la tensión de dispersión en las entradas) (Ejemplo en modalidad 2W) Al inicio de la medición, cuando el instrumento detecta en las entradas de los circuitos voltimétrico y amperimétrico una tensión de dispersión superior a 9V, no efectua la prueba, emite una señal acústica prolongada y visualiza la siguiente pantalla (Tensión de dispersión en las entradas del circuito voltimétrico o amperimétrico muy elevada) (Valor de la tensión de dispersión en las entradas) (Ejemplo en modalidad 2W) Cuando la tensión generada por las pilas no es suficiente, el instrumento visualiza el símbolo de pila descargada y el mensaje LOW BATT después no permite la ejecución de ninguna medición. En esta condición es posible efectuar operaciones como configuración, lectura de los datos en memoria, etc (Tensión de alimentación muy baja, pilas agotadas) (Valor de la tensión de dispersión en las entradas y de la distancia entre los dispersores configurados) (Ejemplo en modalidad P) Las situaciones anómalas anteriores no son memorizables...
  • Página 51: Gestión De Los Datos En Memoria

    5. GESTIÓN DE LoS DAToS EN MEMoRIA 5.1 Como Guardar Una Medida Después de haber efectuado una medición pulse la tecla SAVE, el instrumento visualiza la siguiente pantalla (Número de la localización de memoria en la cual será memorizada la medida) (Útimo valor guardado del parámetro L y del parámetro P) 10. Cuando se desea modificar los valores de los parámetros L y P pulse las teclas flecha , y seleccione L o bien P, después pulsando las teclas flecha , configure el valor deseado (desde 1 a 255). Este valor puede ayudar a recordar el lugar en el cual se ha efectuado la medición 11. O bien Confirme el salvado de la medida pulsando la tecla SAVE o bien la tecla ENTER 5.2 Como Cancelar Una o Más Medidas Pulse la tecla RCL, el instrumento visualiza la siguiente pantalla (Número de la última loca-lización de memoria utilizada) (Valores del parámetro L y del parámetro P)
  • Página 52: Como Rellamar Una Medida

    Pulse la tecla CLR, el instrumento visualiza la siguiente pantalla (Primera y última localización de memoria cancelada y confirmada) En alternativa: Confirmar la cancelación de las medidas pulsando la tecla ENTER, el instrumento emite una doble señal acústica indicando la cancelación de las medidas seleccionadas O bien: Pulse la tecla ESC para volver a la visualización anterior 5.3 Como Rellamar Una Medida Pulse la tecla RCL, el instrumento visualiza la siguiente pantalla (Número de la última localización de memoria utilizada) (Valores del parámetro L y del parámetro P) Pulse las teclas flecha , para seleccionar la localización de memoria de la cual se quiere visualizar el contenido (Número de la localización de memoria de la cual se quiere visualizar el contenido) (Valores del parámetro L y del parámetro P) Pulse la tecla ENTER para visualizar la medida contenida en la localización de memoria seleccionada, el instrumento visualiza la siguiente pantalla...
  • Página 53: Reset Del Instrumento Y Parametros Por Defecto

    (Medida memorizada en la localización de memoria seleccionada) (Valores de la tensión de dispersión presente al lado de la medición) Pulse la tecla ESC para volver a la visualización anterior y pulse nuevamente la tecla ESC para salir de la gestión de la memoria 6. RESET DEL INSTRUMENTo Y PARAMETRoS PoR DEFECTo �ATENCIÓN ANTES DE EJECUTAR EL RESET AL INSTRUMENTO GUARDE LOS DATOS RELATIVOS A LAS MEDIDAS EFECTUADAS TRANSFIRIENDOLAS A UN PC Antes de encender el instrumento pulse la tecla RCL/CLR Mantenga pulsada la tecla RCL/CLR, pulse la tecla de encendido. El instrumento emite un breve señal acústica y durante un segundo muestra todos los segmentos del visualizador. Después emite una breve señal acústica y se visualiza la siguiente pantalla durante 3 segundos �ATENCIÓN El procedimiento del hard reset comporta la cancelación definitiva de todos los datos residentes en memoria y del parámetro DIST al valor por defecto (1m o 3ft) 7. CoNEXIÓN DEL INSTRUMENTo AL PC La conexión entre el PC y el instrumento es a través del puerto Serie o USB y cable optoaislado incluido unicamente en el paquete software. Antes de efectuar el conexionado es necesario seleccionar sobre el PC el puerto utilizado y la velocidad de transmisión correcta (9600 bps). Para configurar este parámetro ejecute el software y consulte la Ayuda en línea del programa. El puerto seleccionado no debe ser ocupado por otro dispositivo o aplicación como ratón, módem, etc. Para transferir los datos memorizados al PC aténgase al siguiente procedimiento: �ATENCIÓN El puerto óptico emite radiaciones Láser, no mire directamente las entradas en los instrumentos ópticos. Láser de clase 1M según EN 60825-1.
  • Página 54: Mantenimiento

    Encienda el instrumento pulsando la tecla ON/OFF 2. C onecte el instrumento al PC por medio del cable optoaislado incluido unicamente al paquete software. La comunicación es habilitada en cada función a excepción de la fase de medición y mientras se activa la gestión de la memoria (§ 5) Utilice el programa de gestión de los datos para descargar al PC el contenido en la memoria del instrumento. Durante la transferencia de los datos del instrumento se visualiza la siguiente pantalla, después, acabada la transferencia de los datos vuelve a la función anteriormente seleccionada 8. MANTENIMIENTo 8.1 Generalidades El instrumento que Usted ha adquirido es un instrumento de precisión. Durante el uso y el almacenamiento respete las recomendaciones enumeradas en este manual para evitar posibles daños o peligros durante el uso. No utilice el instrumento en entornos caracterizados por elevadas tasas de humedad o temperatura. No lo exponga directamente a la luz del sol. Apague siempre el instrumento después del uso. Si prevé no utilizarlo por un largo periodo de tiempo quite las pilas para evitar derrame de líquidos que puedan perjudicar los circuitos internos del instrumento. 8.2 Cambio De Pilas Cuando en el visualizador LCD aparezca el símbolo de pilas descargadas sustituya las pilas. �ATENCIÓN Sólo técnicos cualificados pueden efectuar esta operación. Antes de efectuar esta operación asegúrese de haber desconectado todos los cables de los terminales de entrada Apague el instrumento pulsando continuamente la tecla ON/OFF Desconecte los cables de los terminales de entrada Quite el tornillo de fijación de la tapa de pilas Quite la tapa de pilas, todas las pilas y sustituirlas sólo con pilas nuevas y del mismo tipo (§ 9.2.2) respetando las polaridades indicadas Poner de nuevo la tapa de pilas y fíjela con los tornillos No disperse en el ambiente las pilas utilizadas. Use los contenedores especiales para su tratamiento 8.3 Limpieza Del Instrumento Para la limpieza del instrumento utilice un paño limpio y seco. No use nunca paños húmedos, disolvente, agua, etc.
  • Página 55: Fin De Vida

    8.4 Fin De Vida Atención: el símbolo indica que el aparato y sus accesorios deben ser reciclados separadamente y tratado de modo correcto. 9. ESPECIFICACIoNES TÉCNICAS 9.1 Definición La norma IEC/EN61557-5 introduce la incertidumbre intrínseca y la incertidumbre operativa. La incertidumbre intrinseca y la incertidumbre de medida del instrumento cuando este se utiliza en condiciones de referencia. La incertidumbre operativa se obtiene de las condiciones operativas indicadas en la norma IEC/ EN61557-1 y en base a lo siguiente: • Entrada de Tensiones de fugas en serie a los terminales ES y S de valores rms igual a 3V y frecuencia igual a: o 0Hz (Tensión continua) o 16 + 2/3 Hz o 50Hz o 60Hz o 400Hz • Resistencia de los dispersores auxiliares: 0100 x RA ≤ 50 kΩ. Entre el Campo de medida, la incertidumbre operativa no supera el ± 30%, asumiendo el valor medido como valor de referencia en conformidad a la siguiente Tabla: Incertidumbre Condiciones de referencia Código de Requisitos o prueba Tipo de intrínseca o o Condiciones operativas designación en conformidad a las Prueba entidad de fuga partes pertenecientes de la norma IEC/ EN61557-1 Incertidumbre Condiciones operativas Part 5, 6.1...
  • Página 56: Características Técnicas

    9.2 Características Técnicas Mediciones de la resistencia de tierra a 3 y a 2 puntos - EARTH 3W y EARTH 2W Escala (**) Resolución [Ωm] Incertidumbre (*) Lectura [Ωm] Medida [Ωm] 0.01 ÷ 19.99 0.08 ÷ 19.99 0.01 20.0 ÷ 199.9 20.0 ÷ 199.9 200 ÷ 1999 200 ÷ 1999 ± (2.5% lect.+2cifras) 2.00 ÷ 19.99k 2.00 ÷ 19.99k 0.01k 20.0 ÷ 49.9k 20.0 ÷ 49.9k 0.1k Tabla de las Incertidumbre Operativo (en acuerdo a EN61557) Entidad de dispersión Valor Incertidumbre Valor Incertidumbre leido convencional Intrínseca A operativa B [Ω] [Ω]...
  • Página 57: Normas De Seguridad

    Medición de la tensión de dispersión Escala (**) Resolución [V] Incertidumbre (*) Lectura [V] Medida [V] 0 ÷ 460 7 ÷ 460 ± (2.0% lect.+2cifras) 9.2.1 Normas de seguridad Seguridad instrumento: IEC / EN61010-1, IEC / EN61557-1, IEC / EN61557-5 Documentación técnica: IEC / EN61187 Seguridad accesorios de medida: IEC / EN61010-031 Aislamiento:: Class 2, Double insulation Protección: IP50 according IEC / EN60529 Nivel de polución:: 2 Categoría de sobretensión: CAT III 240V (respecto tierra), max 415V entre entradas Campo de uso:: altitud máx: 2000m instalación caracterizada por una tensión de seguridad ≥ 25V 9.2.2 Características generales Características mecánicas Dimensiones: 235(A) x 165(An) x 75(H) mm Peso (pila incluida): aprox. 1000gr.
  • Página 58: Fichas Prácticas Para Las Verificaciones Eléctricas

    10. FICHAS PRÁCTICAS PARA LAS VERIFICACIoNES ELÉCTRICAS 10.1 Medidas De La Resistencia De Tierra En Los Sistemas Tt Verificar que el dispositivo de protección sea coordinado con el valor de la resistencia de tierra. No se puede asumir a priori un valor de resistencia de tierra límite de referencia (por ejemplo 20 Ω ) al que hacer referencia en el control del resultado de la medida, pero es necesario en su momento controlar que sea respetado la coordinación prevista por la normativa. Las partes de una instalación a verificar son representadas en el interior de la instalación de tierra en las condiciones del ejercicio. La verificación debe ser efectuada sin desconectar los dispersores. El valor de la resistencia de tierra medida tiene que satisfacer la siguiente relación R < 50 / I donde: = resistencia medida de la instalación de tierra, el valor puede ser determinado con las siguientes medidas: • Resistencia de tierra con el método voltiamperimétrico a tres hilos • Resistencia de tierra con el método voltiamperimétrico a dos hilos • Impedancia del bucle de avería (*) • Resistencia de tierra a dos hilos en la toma de corriente (**) • Resistencia de tierra dada la medida de la tensión de contacto U • Resistencia de tierra dada la medida de la prueba del tiempo de intervención de los interruptores diferenciales RCD (A, AC), RCD S (A, AC) (**) = corriente de intervención en 5s del interruptor automático, corriente nominal de intervención del diferencial (en el caso de RCD S 2 I ) expresado en Amperios ∆n 50 = tensión límite de seguridad (reducida a 25V en ambientes particulares) (*) Si la protección de la instalación se encuentra un interruptor diferencial la medida tiene que...
  • Página 59: Técnica Para Dispersores De Tierra De Pequeñas Dimensiones

    b. Para los terminales de prolongación, utilice siempre conectores de Categoría de medida (sobretensión) y Tensión adecuada en el punto el cual se intenta conectar el instrumento (ver pár.1.4) 10.2.2 Técnica para dispersores de tierra de pequeñas dimensiones Haciendo circular una corriente entre el dispersor de tierra en examen y el dispersor auxiliar de corriente posicionada a una distancia en línea recta de la instalación de tierra igual a 5 veces la diagonal del area que delimita la instalación del anillo de tierra (ver siguiente figura). Posicione el dispersor auxiliar de tensión lo más aproximado a la mitad entre el anillo o dispersor de tierra y el dispersor auxiliar de corriente, y mida la tensión entre los dos. Fig. 6: Medición de la resistencia de tierra - anillos de pequeñas dimensiones 10.2.3 Técnica para dispersores de tierra de grandes dimensiones Esta técnica está siempre basada en el método voltiamperimétrico pero se utiliza en caso de que resulte dificultoso el conexionado del dispersor auxiliar de corriente a una distancia igual a 5 veces la diagonal del área de la instalación de tierra a examen. Posicione el dispersor auxiliar de corriente a una distancia igual a una vez la diagonal de la instalación de tierra en examen (ver Fig. 7). Para verificar que el dispersor auxiliar de tensión esté situado fuera de las zonas de influencia del anillo de tierra en prueba, efectue más medidas partiendo con el dispersor auxiliar de tensión situado en el punto intermedio entre el anillo y el dispersor auxiliar de corriente y sucesivamente desplazando el dispersor auxiliar hacia el anillo de tierra y hacia el dispersor auxiliar de corriente.
  • Página 60: Resistividad Del Terreno

    Fig. 7: Medición de la resistencia de tierra - anillos de grandes dimensiones 10.3 Resistividad del terreno La misión de la prueba es analizar el valor de la resistividad del terreno para definir, en fase de proyectación, la tipologia de los dispersores de tierra a utilizar en una instalación. Para la medida de la resistividad no existen valores correctos o incorrectos, los distintos valores obtenidos utilizando distancias entre las picas “a” crecientes deben ser mostradas en un gráfico del cual, en función de la curva obtenida, se establece el tipo de dispersor a utilizar. Aunque la medida puede ser falseada por partes metálicas enterradas como tuberías, cables, otros dispersores, etc. Es aconsejable efectuar una segunda medición con igual distancia “a” rotando el eje 90º de las picas. Fig. 8: Medición de la resistividad del terreno El valor de la resistividad es dado de la siguiente relación: r E = 2 p a R donde: r E = resistividad especifica del terreno a = distancia entre dispersores auxiliares [m]...
  • Página 61: Valoración Aproximada De Los Dispersores

    R = resistencia medida por el instrumento [Ω] El método de medida permite de obtener la resistividad especifica hasta la profundidad correspondiente aproximadamente de la distancia “a“ entre dos dispersores auxiliares. Usted si aumenta “a “puede obtener lecturas a más profundidad de terreno, por tanto es posible controlar la homogeneidad del terreno. Varias medidas de , con “a“ creciente, se puede trazar un perfil como la fig. 9 del que es posible establecer el uso de la conexión con tierra más idónea. Es decir: Fig. 9: Medición de la resistividad del terreno Curva 1: ya que sólo disminuye en profundidad es posible sólo utilizar un dispersor en profundidad Curva 2: ya que disminuye sólo hasta la profundidad media, el aumento de la profundidad comporta ninguna ventaja Curva 3: con el aumento de la profundidad no se obtiene ninguna disminución de . Por tanto el tipo de dispersor a utilizar es el dispersor de anillo o de superficie 10.3.1 Valoración aproximada de los dispersores En primer lugar la resistencia de una conexión con tierra Rd puede ser calculada con las siguientes fórmulas ( resistividad media del terreno). a) Resistencia de un dispersor vertical Rd = r / L donde L = longitud del elemento de contacto con el terreno b) Resistencia de un dispersor horizontal Rd = 2r / L donde L = longitud del elemento de contacto con el terreno c) Resistencia de un sistema de elemento enmallado Como es conocido la resistencia de un sistema complejo con más elementos en paralelo es cada vez más elevada de la que resultaría de un simple cálculo de elementos en paralelo. Eso es más verdadero cuanto más cercanos, y por lo tanto interactivos, resulten los elementos. Por este motivo el uso de la fórmula subexpuesto en la hipótesis de un sistema enmallado es más rápido y eficaz del cálculo de los individuales elementos horizontales y verticales: Rd = r / 4r r= radio del círculo que circunscribe la malla...

Tabla de contenido