Página 2
Návod k obsluze Manualul de utilizare Betjeningsvejledning Инструкция по экс- плуатации индикато- Käyttöohjeet Οδηγίες χρήσεως ра напряжения Kezelési utasítás Användarhandbok Kullanma Talimati Istruzioni d’uso MM P3 HOLD SELECT RANGE 600 V CAT II 300 V CAT III...
Página 3
Panel przedni przyrządu figur 1: Apparatforside Imaginea 1: Partea frontală a aparatului Kuva 1: Laitteen etupuoli рис. 1. Вид спереди мультиметра σχήμα 1: Μπροστινή όψη Bild 1: Framsida 1 ábra: Elölnézet Resim 1: Cihaz ön yüzü BENNING MM P3 02/ 2018...
Página 4
Imaginea 2: Tensiune continuă Imaginea 3: Măsurarea tensiunii alternative рис. 2. Измерение напряжения постоянного рис. 3. Измерение напряжения переменного тока тока Bild 2: Likspänningsmätning Bild 3: Växelspänningsmätning Resim 2: Doğru Gerilim Ölçümü Resim 3: Alternatif Gerilim Ölçümü BENNING MM P3 02/ 2018...
Página 8
Bilde 10: Bruk av beskyttelsesetuiet Fig. 10: Gebruik van de beschermhoes Rys.10: Zastosowanie futerału ochronnego Imaginea 10: Folosirea husei de protecţie рис. 10 Применение защитного футляра Bild 10: Användning av skyddsfodralet Resim 10: Güvenlik çantasının kullanılması BENNING MM P3 02/ 2018...
Página 45
No puede utilizarse en circuitos eléctricos con tensiones nominales superiores a 600 V DC ó AC (para más detalles ver sección 6 „Condiciones ambientales„). En estas instrucciones de usuario y en el multímetro BENNING MM P3 se emplean los símbolos siguientes: ¡Peligro eléctrico!
Este símbolo en el multímetro BENNING MM P3 indica que el BENNING MM P3 está equipado con aislamiento de protección (clase de protección II). Este símbolo aparece en el display indicando batería descargada. Este símbolo indica el rango de la función de „prueba de diodo".
3.3 dos pilas 1,5 V (LR 44), montadas en los multímetros, 3.4 una manual de instrucciones de funcionamiento. Piezas propensas al desgaste: El multímetro BENNING MM P3 se alimentan con dos pilas montadas de 1,5 V, (LR44). Descripción del dispositivo Ver fig.
Con una nueva pulsación de la tecla se vuelve al modo normal. 5.1.7 Los valores nominales de medida de los BENNING MM P3 se realiza 3 veces por segundo 5.1.8 El multímetro BENNING MM P3 se conecta o desconecta por medio del conmutador rotativo 7 .
°C < 18 °C ó > 28 °C, relativo al valor existente con una temperatura de referencia de 23 °C. 5.1.11 Los multímetros BENNING MM P3 se alimentan con dos pilas 1,5 V, (LR44). 5.1.12 En el display aparece el símbolo de batería , cuando la tensión de batería es menor a la tensión de trabajo prevista del...
Página 50
± (0,9 % del valor medido + 5 Dígitos) 600 V El valor de medida de los BENNING MM P3 se obtiene mediante la rectificación y mostrado como valor R.M.S. La exactitud de las medidas están especificadas para curvas senoidales. En caso de curvas no senoidales, la resolución del display es menor.
, Hz, %) y pulsación de la tecla „SELECT “: Exactitud de medición: ± (0,3 % + 5 Digit) válida para tensiones sinusoidales de hasta 600 V (10 Hz - 500 Hz) y valor de indicación en gama de tensión BENNING MM P3 02/ 2018...
(rectángulo) Medir con el BENNING MM P3 8.1 Preparando la medida Usar y almacenar el multímetro BENNING MM P3 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicadas No exponer el dispositivo a una radiación solar continua. Las líneas de medición de seguridad negra y roja responde a las normas vigentes, siempre que no Las líneas de medición de seguridad negra y roja conectadas deben de...
Mediante el conmutador rotativo 7 seleccionar la función deseada (Ω, en el multímetro BENNING MM P3. Con la tecla „SELECT“ 5 efectuar en el BENNING MM P3 la conmutación a comprobación de diodos ( ) (pulsar la tecla una vez) Conectar las puntas opuestas de las puntas de prueba al diodo a medir, leer el valor medido en el display ...
Seleccionar con el interruptor giratorio 7 la función deseada (Hz, %) en el BENNING MM P3. Con la tecla „SELECT“ 5 en el BENNING MM P3 efectuar el cambio a medición de tasa de impulsos (%) (pulsar la tecla una vez).
Desconectar las puntas de prueba de los puntos de medida. Colocar el conmutador rotativo 7 en posición „OFF“. Colocar el BENNING MM P3 sobre el lado frontal y soltar los tornillos del fondo de la carcasa. Levantar con cuidado el fondo de la carcasa.
Infórmese, por favor, en su municipio. 9.4 Calibración BENNING garantiza el cumplimiento de las especificaciones técnicas y la infor- mación precisa que figuran en el manual de instrucciones durante el primer año, a partir de la fecha de envío.