Benning MM P3 Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para MM P3:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter
Multilingual manuals on included CD and at
MM P3
HOLD
SELECT
RANGE
REL
(
)
600 V CAT II
300 V CAT III
www.benning.de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Benning MM P3

  • Página 2  Návod k obsluze Manualul de utilizare   Betjeningsvejledning Инструкция по экс-   плуатации индикато- Käyttöohjeet  Οδηγίες χρήσεως ра напряжения  Kezelési utasítás Användarhandbok Kullanma Talimati Istruzioni d’uso  MM P3 HOLD SELECT RANGE 600 V CAT II 300 V CAT III...
  • Página 3 Panel przedni przyrządu figur 1: Apparatforside Imaginea 1: Partea frontală a aparatului Kuva 1: Laitteen etupuoli рис. 1. Вид спереди мультиметра σχήμα 1: Μπροστινή όψη Bild 1: Framsida 1 ábra: Elölnézet Resim 1: Cihaz ön yüzü BENNING MM P3 02/ 2018...
  • Página 4 Imaginea 2: Tensiune continuă Imaginea 3: Măsurarea tensiunii alternative рис. 2. Измерение напряжения постоянного рис. 3. Измерение напряжения переменного тока тока Bild 2: Likspänningsmätning Bild 3: Växelspänningsmätning Resim 2: Doğru Gerilim Ölçümü Resim 3: Alternatif Gerilim Ölçümü BENNING MM P3 02/ 2018...
  • Página 5 Pomiar rezystancji Rys.5: Pomiar diody Imaginea 4: Măsurarea rezistenţei Imaginea 5: Măsurarea diodelor рис. 4. Измерение сопротивления рис. 5 Проверка диодов Bild 4: Resistansmätning Bild 5: Diodtest Resim 4: Direnç Ölçümü Resim 5: Diyot Kontrolü BENNING MM P3 02/ 2018...
  • Página 6 Imaginea 6: Testarea continuităţii cu buzzer Imaginea 7: Măsurarea capacităţii рис. 6. Проверка целостности цепи рис. 7 Измерение емкости Bild 6: Genomgångskontroll med summer Bild 7: Kapacitetsmätning Resim 6: Sesli uyarıcı ile süreklilik ölçümü Resim 7: Kapasite Ölçümü BENNING MM P3 02/ 2018...
  • Página 7 Imaginea 9: Schimbarea bateriilor Imaginea 8: Măsurarea frecvenţei/ ciclicităţii рис. 9 Замена батареи рис. 8 Измерение частоты/ коэффициента Bild 9: Batteribyte заполнения Resim 9: Batarya Değişimi Bild 8: Frekvens- / pulskvotsmätning Resim 8: Frekans/ Tuş Bağıntı Ölçümü BENNING MM P3 02/ 2018...
  • Página 8 Bilde 10: Bruk av beskyttelsesetuiet Fig. 10: Gebruik van de beschermhoes Rys.10: Zastosowanie futerału ochronnego Imaginea 10: Folosirea husei de protecţie рис. 10 Применение защитного футляра Bild 10: Användning av skyddsfodralet Resim 10: Güvenlik çantasının kullanılması BENNING MM P3 02/ 2018...
  • Página 45 No puede utilizarse en circuitos eléctricos con tensiones nominales superiores a 600 V DC ó AC (para más detalles ver sección 6 „Condiciones ambientales„). En estas instrucciones de usuario y en el multímetro BENNING MM P3 se emplean los símbolos siguientes: ¡Peligro eléctrico!
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad

    Este símbolo en el multímetro BENNING MM P3 indica que el  BENNING MM P3 está equipado con aislamiento de protección (clase de protección II). Este símbolo aparece en el display indicando batería descargada. Este símbolo indica el rango de la función de „prueba de diodo".
  • Página 47: Contenido Del Suministro

    3.3 dos pilas 1,5 V (LR 44), montadas en los multímetros, 3.4 una manual de instrucciones de funcionamiento. Piezas propensas al desgaste: El multímetro BENNING MM P3 se alimentan con dos pilas montadas de 1,5 V, (LR44). Descripción del dispositivo Ver fig.
  • Página 48: Información General

    Con una nueva pulsación de la tecla se vuelve al modo normal. 5.1.7 Los valores nominales de medida de los BENNING MM P3 se realiza 3 veces por segundo 5.1.8 El multímetro BENNING MM P3 se conecta o desconecta por medio del conmutador rotativo 7 .
  • Página 49: Condiciones Ambientales

    °C < 18 °C ó > 28 °C, relativo al valor existente con una temperatura de referencia de 23 °C. 5.1.11 Los multímetros BENNING MM P3 se alimentan con dos pilas 1,5 V, (LR44). 5.1.12 En el display  aparece el símbolo de batería  , cuando la tensión de batería es menor a la tensión de trabajo prevista del...
  • Página 50 ± (0,9 % del valor medido + 5 Dígitos) 600 V El valor de medida de los BENNING MM P3 se obtiene mediante la rectificación y mostrado como valor R.M.S. La exactitud de las medidas están especificadas para curvas senoidales. En caso de curvas no senoidales, la resolución del display es menor.
  • Página 51: Rangos De Frecuencia

    , Hz, %) y pulsación de la tecla „SELECT “: Exactitud de medición: ± (0,3 % + 5 Digit) válida para tensiones sinusoidales de hasta 600 V (10 Hz - 500 Hz) y valor de indicación en gama de tensión BENNING MM P3 02/ 2018...
  • Página 52: Medir Con El Benning Mm P3

    (rectángulo) Medir con el BENNING MM P3 8.1 Preparando la medida Usar y almacenar el multímetro BENNING MM P3 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicadas No exponer el dispositivo a una radiación solar continua. Las líneas de medición de seguridad negra y roja responde a las normas vigentes, siempre que no Las líneas de medición de seguridad negra y roja conectadas deben de...
  • Página 53: Medida De Resistencias

    Mediante el conmutador rotativo 7 seleccionar la función deseada (Ω, en el multímetro BENNING MM P3. Con la tecla „SELECT“ 5 efectuar en el BENNING MM P3 la conmutación a comprobación de diodos ( ) (pulsar la tecla una vez) Conectar las puntas opuestas de las puntas de prueba al diodo a medir, leer el valor medido en el display ...
  • Página 54: Medida De Capacidad

    Seleccionar con el interruptor giratorio 7 la función deseada (Hz, %) en el BENNING MM P3. Con la tecla „SELECT“ 5 en el BENNING MM P3 efectuar el cambio a medición de tasa de impulsos (%) (pulsar la tecla una vez).
  • Página 55: Guardar Seguro El Equipo

    Desconectar las puntas de prueba de los puntos de medida. Colocar el conmutador rotativo 7 en posición „OFF“. Colocar el BENNING MM P3 sobre el lado frontal y soltar los tornillos del fondo de la carcasa. Levantar con cuidado el fondo de la carcasa.
  • Página 56: Calibración

    Infórmese, por favor, en su municipio. 9.4 Calibración BENNING garantiza el cumplimiento de las especificaciones técnicas y la infor- mación precisa que figuran en el manual de instrucciones durante el primer año, a partir de la fecha de envío.

Tabla de contenido