Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

W-195 567-095006 NA
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Timex INDIGLO

  • Página 1 W-195 567-095006 NA ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION SELECTING PRESSURE AND TEMPERATURE UNITS CALIBRATING THE BAROMETER WATCH FEATURES ALTI - ALTIMETER MODE WATCH MODES USING THE ALTIMETER BUTTON FUNCTIONS SELECTING ALTITUDE UNITS ALTIMETER PERFORMANCE NORMAL OPERATION CALIBRATING THE ALTIMETER AND CLEARING HIGH AND ACC SETTING OPERATION CHRO - CHRONOGRAPH MODE WATCH DISPLAY SYMBOLS TERMINOLOGY WEATHER FORECASTING...
  • Página 4: Introduction

    Welcome! Time of Day • Displays hours, minutes and seconds in 12- or 24-hour Thank you for purchasing a TIMEX® EXPEDITION® format for two time zones. adventure tech altimeter watch. The watch is equipped • Displays month and date, as well as day of the week.
  • Página 5: Count Down Timer

    Barometer Chronograph • Reports air pressure from 8.85 to 32.45 inches of • Time events up to 24 hours with 1/100-second Mercury (“inHg”) (300 to 1100 mbar) with 0.05 inHg resolution. (1 mbar) resolution. • Store up to 30 lap/split times. •...
  • Página 6: Indiglo® Night-Light

    INDIGLO® Night-Light TIMER - The Countdown Timer is useful for timing fixed-time events ALARM -Five daily alarms to keep you on time Watch Modes TIP: Press and hold the MODE button for three seconds to The features of this watch are grouped into modes that...
  • Página 7: Setting Operation

    START / SPLIT 1. Press and hold the SET button. While you are holding INDIGLO® the button, “HOLD ADJUST” will appear on the display. 2. After a couple of seconds, the “HOLD” message will MODE disappear followed by a flashing value.
  • Página 8: Watch Display Symbols

    5. Repeat steps 3 and 4 for each of the values you wish Watch Display Symbols to set. TIP: If you accidentally skip past a setting, continue to press and release the MODE button to move all the way through the settings and back to the one that requires adjustment.
  • Página 9: Weather Forecasting

    ALTI mode when no altitude changes ence, depending on the watch mode used for calibration. are detected. How often should I calibrate? Timex recommends that you calibrate the sensor prior to any activity where you will be using the altimeter feature CONDITIONS...
  • Página 10: Do I Need To Calibrate Both The Barometer And The Altimeter

    and then again whenever you experience significant reference source available. changes in altitude or temperature during your activity. For example, if you are standing at a trail head and know If you are not using the altimeter feature, then daily the correct altitude, then the most accurate calibration will calibration will maintain the accuracy of the barometer be obtained by calibrating within ALTI mode (since it relies...
  • Página 11: Time - Time Of Day Mode

    jacket (in cold weather) or clipping it to your belt or pack (in the lower display line) and the weather forecast (ideally in an area not constantly exposed to the sun) to (at the top of the display). improve the accuracy of the temperature readings during Setting Time of Day outdoor activities.
  • Página 12: Using The Dual Time Zone Feature

    NOTES: Using the Dual Time Zone feature • Be sure you have selected the intended time zone The watch can keep track of the time for two zones (T1 or T2) before you begin setting; you cannot switch (T1 and T2). By default, T1 is the “primary” time zone (the zones while setting (see “Using the Dual Time Zone one that you can see) and T2 is the “secondary”...
  • Página 13: Switching Time Zones

    Switching time zones BARO - Barometer Mode If you wish to switch to the secondary time zone, simply Want a better understanding of the forces that influence continue holding the STOP/RESET button until the time the weather? This is the mode to do just that – here you zone indicator (T1 or T2) stops flashing (this takes about can view the current air pressure (local and sea level), three seconds).
  • Página 14: Viewing Temperature And Pressure Data

    Viewing Temperature and Pressure Data When viewing the Time of Day, Sea Level Pressure and Temperature group, press STOP/RESET to toggle tempera- Press and release MODE until you see “BARO” on the ture display units (°F or °C). display. NOTE: Unit selection made for temperature and barometric Press and release the START/SPLIT button to view each of pressure in BARO mode applies to all modes in the watch.
  • Página 15 to the section entitled “Notes on calibrating the Altimeter What is “Sea Level Pressure”? and Barometer” on page 15 for general information regard- Sea Level Pressure is simply the air pressure for a specific ing calibration. location adjusted to account for the air pressure difference due to the altitude of the location.
  • Página 16: Alti - Altimeter Mode

    Typically, if you are above sea level, the “local” pressure Using the Altimeter value that the watch also displays will be lower than the Press and release MODE until you see “ALTI” on the dis- sea level pressure (because air pressure decreases with play.
  • Página 17: Selecting Altitude Units

    After the accumulated data is displayed, the watch Altimeter Performance will then display either of the following views of the When ALTI mode is first entered, the watch will update the altitude data: altitude information every two seconds and will continue this fast data update rate for thirty minutes.
  • Página 18: Calibrating The Altimeter And Clearing High And Acc

    the display and the watch will again update the statistical 1. Press and hold SET until the word “CAL” appears in data with altitude information as necessary. the upper line of the display and the sign of the calibration value is flashing. Calibrating the Altimeter and Clearing 2.
  • Página 19: Chro - Chronograph Mode

    8. Repeat steps 6 and 7 to clear the ACC data. track, the lap time would be the time for one lap around 9. Press SET to complete calibration. the track, assuming that you push the START/SPLIT button as you cross the start/finish line each time. CHRO –...
  • Página 20: Lap/Split Timing

    pressing and holding STOP/RESET. Changing the Display Format You may leave CHRO mode while the Chronograph is run- You have the option of viewing either the lap or split time ning; it will continue to run in the background, indicated by in the large digits in the center of the watch display.
  • Página 21: If You Have Taken At Least One Lap

    If you have taken at least one lap: 2. Press START/SPLIT to view each successive lap/split Press SET. “RECALL” will appear on the display, followed by time, followed by the BEST and AVERAGE lap the lap and split times for Lap 1. Press MODE – “FORMAT” (if the Chronograph is stopped).
  • Página 22: Timer - Countdown Timer Mode

    MODE to enter this mode (FORMAT will appear on the dis- HOUR MINUTE SECONDS “ONCE”/“REPEAT” play). Press START/SPLIT to change to the desired format Setting the Timer to “ONCE” will cause the Timer to stop and then press MODE to return to RECALL, or press SET to after it completes its countdown;...
  • Página 23: Alarm - Alarm Mode

    The watch will generate an alert when the countdown is ALARM - Alarm Mode complete. If the Timer is set to repeat, an alert is generat- The watch includes five independent daily alarms to help ed each time the count reaches zero. you coordinate your schedule.
  • Página 24: Selecting And Arming/Disarming Alarms

    Selecting and Arming/Disarming Alarms Backup Alert Press and release MODE until you see “ALARM” on the When the Alarm time arrives, the watch will generate an display. alert for 20 seconds. You may press any button on the Press and release STOP/RESET to select an Alarm watch to silence this alert.
  • Página 25: Trademark And Warranty Information

    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state. To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch (U.S.
  • Página 26 INTRODUCTION CHOISIR LES UNITÉS DE PRESSION ET DE TEMPÉRATURE ÉTALONNER LE BAROMÈTRE FONCTIONS DE LA MONTRE ALTI - MODE ALTIMÈTRE MODES DE LA MONTRE UTILISER L’ALTIMÈTRE FONCTIONS DES BOUTONS CHOISIR LES UNITÉS D’ALTITUDE FONCTIONNEMENT NORMAL FONCTIONNEMENT DE L’ALTIMÈTRE RÉGLAGES ÉTALONNER L’ALTIMÈTRE ET EFFACER HIGH ET ACC SYMBOLES D’AFFICHAGE DE LA MONTRE CHRO - MODE CHRONOMÈTRE PRÉVISIONS MÉTÉO...
  • Página 27: Introduction

    Bienvenue ! Heure de la journée • Affiche les heures, minutes et secondes au format sur Merci d’avoir acheté une montre-altimètre TIMEX® 12 ou 24 heures pour deux fuseaux horaires. EXPEDITION® adventure tech. Cette montre présente • Affiche le mois et la date, ainsi que le jour de la semaine.
  • Página 28 Baromètre Chronomètre • Mesure la pression atmosphérique entre 300 et 1 100 • Mesure des durées jusqu’à 24 heures avec une mbar (8,85 à 32,45 pouces de mercure [« inHg »]) avec résolution de 1/100 de seconde. une résolution de 1 mbar (0,05 inHg). •...
  • Página 29: Modes De La Montre

    Veilleuse INDIGLO® ALARM -Cinq alarmes quotidiennes pour respecter votre emploi du temps Modes de la montre CONSEIL PRATIQUE : Tenez le bouton MODE enfoncé Les fonctions de la montre sont regroupées en modes, qui pendant trois secondes pour passer directement au mode sont accessibles en appuyant brièvement sur le bouton...
  • Página 30: Réglages

    START / SPLIT 1. Tenez le bouton SET enfoncé. Pendant que le bouton est enfoncé, la montre affiche « HOLD ADJUST ». INDIGLO® 2. Au bout de quelques secondes, le message « HOLD » disparaît, suivi d’une valeur clignotante. MODE STOP / RESET 3.
  • Página 31: Symboles D'affichage De La Montre

    5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chacune des valeurs Symboles d’affichage de la montre à régler. CONSEIL PRATIQUE : Si vous dépassez par erreur un paramètre à régler, appuyez de façon répétitive sur le bouton MODE pour passer par tous les paramètres jusqu’à revenir à...
  • Página 32: Prévisions Météo

    Prévisions météo Les prévisions météo sont toujours visibles dans les modes TIME et BARO, ainsi qu’en mode ALTI lorsqu’aucun La montre peut prévoir la météo pour la période de 4 à 6 changement d’altitude n’est détecté. heures à venir sur la base de l’évolution de la pression atmosphérique au cours des douze dernières heures.
  • Página 33: Dois-Je Étalonner Souvent

    Dois-je étalonner souvent ? tous les modes. Pour optimiser la précision, nous vous Timex conseille d’étalonner le capteur avant toute activité conseillons de toujours utiliser la même méthode d’étalon- devant faire appel à la fonction altimètre puis à nouveau nage du capteur, en fonction de la source de référence la...
  • Página 34: Précision De La Température

    Précision de la température TIME - Mode Heure de la journée Lorsque la montre est portée au poignet, la mesure par le Dans ce mode, vous pouvez afficher l’heure et la date thermomètre est influencée par la chaleur corporelle et peut courantes de l’un ou l’autre des fuseaux horaires et passer différer de la température ambiante réelle de 10 degrés ou de l’un à...
  • Página 35: Utiliser Les Deux Fuseaux Horaires

    REMARQUES : Utiliser les deux fuseaux horaires • Veillez à sélectionner le fuseau horaire souhaité La montre peut gérer l’heure sur deux fuseaux horaires (T1 ou T2) avant de commencer les réglages ; il n’est (T1 et T2). Par défaut, T1 est le fuseau « principal » (celui pas possible de changer de zone en cours de réglage qui s’affiche) et T2 le fuseau «...
  • Página 36: Changer De Fuseau Horaire

    Changer de fuseau horaire BARO - Mode Baromètre Si vous souhaitez passer en permanence au fuseau horaire Vous souhaitez mieux comprendre les forces qui influent secondaire, tenez simplement le bouton STOP/RESET sur la météo ? C’est exactement ce que permet ce mode – enfoncé...
  • Página 37: Visualiser Les Données De Température Et De Pression

    Visualiser les données de température Choisir les unités de pression et de température et de pression Lors de l’affichage du groupe Température, Pression au niveau de la mer et Pression locale, appuyez sur Appuyez sur MODE jusqu’à afficher « BARO ». STOP/RESET pour alterner entre les unités de pression Appuyez successivement sur le bouton START/SPLIT pour visualiser chacune des combinaisons de données...
  • Página 38: Étalonner Le Baromètre

    Étalonner le baromètre 4. Réglez la valeur clignotante à l’aide de START/SPLIT (pour augmenter) ou STOP/RESET (pour diminuer). L’étalonnage en mode BARO permet de synchroniser la 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chaque valeur fonction de prévision météo avec les conditions météo clignotante jusqu’à...
  • Página 39: Alti - Mode Altimètre

    en raison de la grande différence d’altitude. Sans cette ALTI - Mode Altimètre compensation des effets de l’altitude, les météorologues Ce mode fournit des données d’altitude et de température auraient beaucoup de mal à quantifier l’évolution des utiles pour les activités de plein air telles que la randon- conditions météo à...
  • Página 40: Choisir Les Unités D'altitude

    Après avoir affiché les données cumulées, la montre Fonctionnement de l’altimètre présente ensuite les données d’altitude dans les formats Lors de l’accès au mode ALTI, la montre réactualise les suivants : données d’altitude toutes les deux secondes et maintient cette fréquence de mise à jour rapide pendant trente •...
  • Página 41: Étalonner L'altimètre Et Effacer High Et Acc

    disparaissent et la montre recommence à consigner des 1. Tenez SET enfoncé jusqu’à ce que le mot « CAL » données statistiques basées sur les mesures d’altitude. s’affiche sur la ligne supérieure et que le signe de la valeur d’étalonnage clignote. Étalonner l’altimètre et effacer HIGH et ACC 2.
  • Página 42: Chro - Mode Chronomètre

    8. Répétez les étapes 6 et 7 pour effacer la valeur ACC. de l’activité, marquée en appuyant sur le bouton 9. Appuyez sur SET pour valider l’étalonnage. START/SPLIT. Par exemple, si vous courez sur une piste de 400 mètres standard, le temps au tour correspondrait à un CHRO –...
  • Página 43: Temps Intermédiaires/Au Tour

    Lorsque le chronomètre est arrêté, vous pouvez le appuyez sur MODE pour supprimer l’affichage des temps redémarrer en appuyant sur START/SPLIT ou le remettre à du tour précédent. zéro en tenant STOP/RESET enfoncé. Changer le format d’affichage Vous pouvez sortir du mode CHRO pendant la marche Vous avez la possibilité...
  • Página 44: Si Vous Avez Marqué Au Moins Un Tour

    Si vous avez marqué au moins un tour : 2. Appuyez sur START/SPLIT pour visualiser chaque Appuyez sur SET. « RECALL » s’affiche, suivi des temps au tour temps intermédiaire/au tour successif, suivi du et intermédiaire du tour 1. Appuyez sur MODE – « FORMAT » meilleur temps au tour (BEST) et de la moyenne des s’affiche, suivi de la configuration de format d’affichage tours (AVG) (si le chronomètre est arrêté).
  • Página 45: Timer - Mode Minuterie

    mode CHRO durant l’examen des données intermédiaires/ HEURES MINUTES SECONDES « ONCE »/« REPEAT » au tour. Appuyez sur MODE pour accéder à ce mode Si la minuterie est réglée sur « ONCE », elle s’arrête à la fin (FORMAT s’affiche). Appuyez sur START/SPLIT pour passer du compte à...
  • Página 46: Alarm - Mode Alarme

    La montre émet une alerte à la fin du compte à rebours. Si ALARM - Mode Alarme la minuterie est réglée pour se répéter, une alerte est La montre comporte cinq alarmes quotidiennes indépen- émise chaque fois que le compte à rebours atteint zéro. dantes pour vous aider à...
  • Página 47: Sélectionner Et Activer/Désactiver Une Alarme

    Sélectionner et activer/désactiver une alarme Alerte de rappel Appuyez sur MODE jusqu’à afficher « ALARME ». Lorsqu’arrive l’heure de l’alarme, la montre produit une Appuyez sur STOP/RESET pour sélectionner une alarme alerte sonore pendant 20 secondes. Vous pouvez appuyer (AL-1 à AL-5). sur l’un quelconque des boutons pour l’arrêter.
  • Página 48: Marques Déposées Et Garantie

    GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX (GARANTIE LIMITÉE – É.-U.) Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre montre à Timex, à l’une de ses filiales ou au détaillant Timex chez lequel la montre a été achetée, accompagnée de l’original du Votre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Corporation Coupon de réparation de montre dûment rempli ou, aux États-Unis et au Canada seulement,...
  • Página 49 INTRODUCCIÓN SELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE PRESIÓN Y TEMPERATURA CALIBRACIÓN DEL BARÓMETRO FUNCIONES DEL RELOJ ALTI - MODO ALTÍMETRO MODOS DEL RELOJ USO DEL ALTÍMETRO FUNCIONES DE LOS BOTONES SELECCIÓN DE UNIDADES DE ALTITUD OPERACIÓN NORMAL DESEMPEÑO DEL ALTÍMETRO PROGRAMACIÓN CALIBRACIÓN DEL ALTÍMETRO Y BORRADO DE “HIGH”...
  • Página 50: Introducción

    ¡Bienvenido! Hora del Día • Muestra horas, minutos y segundos en el formato de Gracias por comprar el reloj TIMEX® EXPEDITION® 12 ó 24 horas para dos zonas horarias. adventure tech altimeter. Este reloj cuenta con diversas • Muestra mes y fecha, así como también el día de la semana.
  • Página 51: Temporizador De Cuenta Regresiva

    Barómetro Cronógrafo • Indica la presión atmosférica desde 8.85 a 32.45 • Cronometra eventos hasta 24 horas con una pulgadas de mercurio (“inHg”) (300 a 1100 milibares) resolución de 1/100 de segundo. con una resolución de 0.05 inHg (1 mbar). •...
  • Página 52: Modos Del Reloj

    Luz nocturna INDIGLO® ALARMA - Cinco alarmas diarias para que recuerde todo lo importante Modos del reloj SUGERENCIA: Para ir directamente al modo TIME desde Las funciones de este reloj están agrupadas en modos a cualquier otro modo en el reloj, mantenga pulsado el los que se accede pulsando el botón MODE: cada vez que...
  • Página 53: Programación

    INICIAR / ACUMULATIVO 1. Pulse y mantenga pulsado el botón SET. Mientras mantiene pulsado el botón, en la pantalla aparecerá INDIGLO® “HOLD ADJUST”. 2. Luego de un par de segundos, el mensaje “HOLD” desa- MODO parecerá y después se verá un valor intermitentemente.
  • Página 54: Símbolos De La Pantalla Del Reloj

    5. Repita los pasos 3 y 4 para cada valor que desee Símbolos de la pantalla del reloj programar. SUGERENCIA: Si accidentalmente olvidara programar uno de los valores, pulse varias veces el botón MODE hasta regresar al valor que había quedado sin programar o ajus- tar.
  • Página 55: Pronóstico Del Tiempo

    Pronóstico del tiempo Notas sobre calibración del altímetro El reloj pronostica el clima para las 4 a 6 horas siguientes, y del barómetro basado en la información de la presión atmosférica durante El reloj utiliza un sensor electrónico altamente sensible las doce horas previas.
  • Página 56: Con Qué Frecuencia Debo Calibrar El Reloj

    ¿Con qué frecuencia debo calibrar el reloj? una mayor exactitud, se recomienda elegir un único Timex recomienda que calibre el sensor antes de realizar método de calibración cada vez que calibre el sensor, cualquier actividad en la que vaya a usar el altímetro, y basado en la referencia más precisa disponible.
  • Página 57: Time - Modo Hora Del Día

    (hasta 10 grados de diferencia o más). La exactitud también puede mostrarse en formato de 12 o de 24 horas. Además puede verse afectada si el reloj se expone por largos perío- de la hora, el reloj puede mostrar el valor indicado por el dos a la luz directa del sol.
  • Página 58: Uso De La Función Zona De Tiempo Dual

    NOTAS: • Cuando la señal sonora a cada hora está activada, • Antes de comenzar la programación, recuerde toda vez que se pulse una tecla se escuchará un pitido seleccionar la zona de tiempo deseada (T1 o T2), de confirmación. porque mientras realiza dicha programación, no podrá...
  • Página 59: Cambio De Zona Horaria

    Cambio de zona horaria BARO - Modo Barómetro Si desea cambiar a la zona horaria secundaria, mantenga ¿Quiere entender mejor las fuerzas de la naturaleza que pulsado el botón STOP/RESET hasta que el indicador de influyen sobre el clima? Este es el modo que le permite zona horaria (T1 o T2) deje de destellar (esto demora en hacer justamente eso, para ver la presión atmosférica ocurrir unos tres segundos).
  • Página 60: Cómo Ver Los Datos De Temperatura Y Presión Atmosférica

    Cómo ver los datos de temperatura y presión Mientras se ve la hora, la presión a nivel del mar y la temperatura, pulse STOP/RESET para cambiar las atmosférica unidades de temperatura (°F o °C). Pulse varias veces MODE hasta ver “BARO” en la pantalla. NOTA: Las unidades seleccionadas para temperatura y Pulse varias veces el botón START/SPLIT para ver las presión barométrica en el modo BARO se aplican a todos...
  • Página 61 página 103. Refiérase a la sección titulada “Notas sobre ¿Qué significa “presión a nivel del mar”? calibración del Altímetro y del Barómetro”, página 107, donde La presión a nivel del mar es simplemente la presión encontrará información general relativa a la calibración. atmosférica para un lugar específico, ajustada para tener en cuenta la diferencia de presión atmosférica debida a la 1.
  • Página 62: Alti - Modo Altímetro

    Internet o en el periódico un valor de presión atmosférica, registro de la altitud máxima que haya alcanzado y se tratará siempre de la presión ajustada según la altitud también acumula todos los cambios de altitud positiva que de la estación donde se tomó la medida. usted experimente.
  • Página 63: Selección De Unidades De Altitud

    Después de mostrar los datos acumulados, el reloj Desempeño del altímetro mostrará cualquiera de los siguientes datos de altitud: Cuando se ingresa el modo ALTI por primera vez, el reloj actualizará la información de altitud cada dos segundos y • Hora, altitud y temperatura.
  • Página 64: Calibración Del Altímetro Y Borrado De "High" Y "Acc

    está cambiando significativamente, volverá a actualizar los general relativa a la calibración. datos con mayor frecuencia. Si se produjera este cambio, Para lograr una calibración correcta, ajuste el valor “CAL” desaparecerán los símbolos del estado del tiempo y el para que corresponda a la altitud en ese sitio. El valor reloj volverá...
  • Página 65: Chro - Modo Cronógrafo

    6. Pulse MODE para borrar el dato “HIGH”. En la línea vueltas, el reloj almacenará información de las superior se verá destellar “HIGH”; se mostrará el valor primeras treinta. actual de la máxima altitud alcanzada. Terminología 7. Si desea borrar ese valor, pulse y mantenga pulsado Tiempo de vuelta: Tiempo transcurrido para un segmento START/SPLIT.
  • Página 66: Uso Del Cronógrafo

    Uso del cronógrafo segmento que acaba de completar se mostrarán durante diez segundos (el reloj igualmente continuará midiendo el Pulse varias veces MODE hasta ver “CHRO” en la pantalla. tiempo del nuevo segmento, lo cual se indica mediante el Para iniciar el cronógrafo, pulse START/SPLIT y para símbolo destellante en la pantalla).
  • Página 67: Revisión De Tiempos De Vuelta/Acumulativo Almacenados

    Si todavía no se tomó el tiempo de ninguna vuelta: Revisión de los tiempos de vuelta/acumulativo Pulse SET. En la pantalla se verá la palabra “FORMAT”, almacenados seguida de la configuración actual, que se verá 1. En el modo CHRO, pulse SET para comenzar. Si se destellando.
  • Página 68: Timer - Modo Temporizador De Cuenta Regresiva

    NOTA: Mientras el cronógrafo está funcionando o TIMER - Modo Temporizador de cuenta regresiva detenido, puede recuperar la información almacenada de El Temporizador de cuenta regresiva es útil en situaciones los tiempos, siempre y cuando haya tomado el tiempo de en las que quiere tomar el tiempo de un evento con una al menos una vuelta.
  • Página 69: Uso Del Temporizador De Cuenta Regresiva

    “REPEAT”, repetirá la cuenta regresiva indefinidamente Mientras el Temporizador de cuenta regresiva esté midien- hasta que usted lo detenga manualmente. do el tiempo, puede dejar el reloj en el modo TIMER, pues el Temporizador igual seguirá funcionando. Esto se indica El Temporizador puede programarse para un máximo de mediante el símbolo en la pantalla cuando el reloj...
  • Página 70: Selección Y Activación/Desactivación De Alarmas

    • La Alarma se activa automáticamente si usted cambia Alerta de respaldo la hora o los minutos durante la programación. Cuando llega la hora de sonar la alarma, el reloj emite una alerta durante 20 segundos. Para silenciar la alarma basta Selección y activación/desactivación de alarmas con pulsar cualquier botón.
  • Página 71: Información De Marca Registrada Y Garantía

    Reparación que originalmente viene con el mismo; en EUA y Canadá se puede adjuntar el período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo original del Cupón de Reparación del Reloj o una nota en la que figure su nombre, domi- el mundo respaldan esta Garantía Internacional.
  • Página 72 W-195 567-095008 EU ®...
  • Página 73 INTRODUÇÃO SELECCIONAR AS UNIDADES DE PRESSÃO E DE TEMPERATURA CALIBRAÇÃO DO BARÓMETRO FUNÇÕES DO RELÓGIO ALTI - MODO ALTÍMETRO MODOS DO RELÓGIO UTILIZAÇÃO DO ALTÍMETRO FUNÇÕES DOS BOTÕES SELECCIONAR AS UNIDADES DE ALTITUDE DESEMPENHO DO ALTÍMETRO FUNCIONAMENTO NORMAL CALIBRAÇÃO DO ALTÍMETRO E LIMPEZA DOS VALORES OPERAÇÃO DE REGULAÇÃO “HIGH”...
  • Página 74: Introdução

    Bem-vindo! Hora do Dia • Apresenta as horas, os minutos e os segundos no Obrigado por ter comprado um relógio TIMEX® formato de 12 ou de 24 horas, de dois fusos horários. EXPEDITION® adventure tech altimeter. O relógio está •...
  • Página 75: Temporizador De Contagem Decrescente

    Barómetro Cronómetro • Mede a pressão atmosférica entre 8,85 e 32,45 • Cronometra eventos até 24 horas com uma resolução polegadas de mercúrio (“inHg”) (300 a 1100 mbar) de 1/100 de segundo. com uma resolução de 0,05 inHg (1 mbar). •...
  • Página 76: Modos Do Relógio

    Luz Nocturna INDIGLO® ALARM - Cinco alarmes diários para estar sempre a horas SUGESTÃO: Carregue e segure o botão MODE durante Modos do Relógio três segundos para ir directamente para o modo TIME As funções deste relógio estão agrupadas em modos a partir de qualquer outro modo do relógio.
  • Página 77: Operação De Regulação

    START / SPLIT 1. Carregue e segure o botão SET. Enquanto segura o botão, aparece no mostrador a indicação “HOLD BOTÃO INDIGLO® ADJUST” (SEGURE PARA AJUSTAR). 2. Passados alguns segundos, a mensagem “HOLD” MODE desaparece e é...
  • Página 78: Símbolos Apresentados No Relógio

    5. Repita os passos 3 e 4 para cada um dos valores que Símbolos Apresentados no Relógio deseja regular. SUGESTÃO: Se acidentalmente saltar um valor que pretende regular, continue a carregar e a soltar o botão MODE para percorrer todas as regulações e voltar ao valor que precisa de ser ajustado.
  • Página 79: Previsão Do Tempo

    Previsão do Tempo A previsão do tempo está sempre visível nos modos TIME e BARO, e também visível no modo ALTI se não forem O relógio pode prever o tempo que vai fazer no período de detectadas alterações na altitude. 4 a 6 horas mais próximas, com base na informação da tendência da pressão atmosférica verificada durante as doze Notas sobre a calibração do Altímetro...
  • Página 80: Com Que Frequência Devo Proceder À Calibração

    Com que frequência devo proceder à calibração? a melhor precisão possível recomendamos que escolha A Timex recomenda a calibração do sensor antes de apenas um método de calibração sempre que calibrar qualquer actividade em que vai ser utilizada a função do o sensor, com base na referência mais exacta disponível.
  • Página 81: A Precisão Da Temperatura

    A Precisão da Temperatura TIME - Modo Hora do Dia Se o relógio for usado no pulso, os valores mostrados pelo Neste modo pode ver a data e hora actuais em qualquer termómetro são afectados pelo calor do corpo e poderão um dos fusos horários e alternar entre os mesmos.
  • Página 82: Utilização Da Função Duplo Fuso Horário

    NOTAS: • Quando o sinal horário está activado, um bip de • Certifique-se de que seleccionou o fuso horário confirmação também é gerado sempre que se carrega pretendido (T1 ou T2) antes de iniciar a regulação; numa tecla. durante a regulação não pode passar de um fuso Utilização da Função Duplo Fuso Horário horário para outro (ver “Utilização da Função Duplo O relógio pode manter o registo das horas de dois fusos...
  • Página 83: Comutação Dos Fusos Horários

    a piscar no canto inferior esquerdo do mostrador. Quando • A pressão atmosférica actual libertar o botão STOP/RESET, o relógio volta a apresentar • A temperatura actual as horas do fuso horário principal . • O mês e a data BARO - Modo Barómetro Comutação dos fusos horários Deseja conhecer melhor as forças que influenciam...
  • Página 84: Ver Os Dados Relativos À Temperatura E À Pressão Atmosférica

    Ver os Dados Relativos à Temperatura botão STOP/RESET para alternar entre as unidades de apresentação da pressão (polegadas de mercúrio e à Pressão Atmosférica [inHg] ou milibar [mbar]). Carregue e liberte o botão MODE até aparecer “BARO” no Quando estiver a visualizar o grupo da Hora, Pressão ao nível do mostrador.
  • Página 85 Consulte a secção “Operação de Regulação” na página 149 O que é a “Pressão ao nível do mar”? para compreender o funcionamento dos botões durante a Por “Pressão ao nível do mar” entende-se a pressão regulação. Consulte a secção “Notas sobre a calibração do atmosférica de um determinado local ajustada para ter em Altímetro e do Barómetro”...
  • Página 86: Alti - Modo Altímetro

    jornal, trata-se sempre da pressão ajustada para a altitude O relógio regista a maior altitude alcançada bem como dessa estação de medição. os valores acumulados das variações positivas de altitude Normalmente, se estiver num local acima do nível do mar, ocorridas.
  • Página 87: Seleccionar As Unidades De Altitude

    A seguir à apresentação dos dados acumulados, o relógio Desempenho do Altímetro apresenta uma das seguintes vistas dos dados da altitude: Quando entra pela primeira vez no modo ALTI, o relógio actualiza a informação da altitude de dois em dois segundos •...
  • Página 88: Calibração Do Altímetro E Limpeza Dos Valores High E Acc

    está a variar de forma significativa, volta para a velocidade 153 para ver as informações gerais relativas à calibração. mais rápida de actualização dos dados. Se esta alteração Para uma correcta calibração, ajuste o valor “CAL” de forma ocorrer, os ícones relativos às condições atmosféricas a reflectir a sua altitude real.
  • Página 89: Chro - Modo Cronómetro

    6. Carregue no botão MODE para passar à frente curta) volta e a média de todos os tempos de voltas e limpar o valor HIGH. A indicação “HIGH” aparece armazenados. Se guardar mais de trinta voltas, o relógio a piscar na linha superior; o valor actual da maior armazena as informações de contagem de tempo para altitude será...
  • Página 90: Utilização Do Cronómetro

    START/SPLIT enquanto o Cronómetro está a funcionar. marca de segmento (como a marca do topo de uma Também denominado “tomar um tempo repartido”. colina) para concluir a cronometragem da volta ou segmento anterior e iniciar uma nova cronometragem. Utilização do Cronómetro Os tempos de volta e repartidos para o segmento acabado Carregue e liberte o botão MODE até...
  • Página 91: Se Ainda Não Foi Registado O Tempo De Nenhuma Volta

    no mostrador a palavra “LAP” para o informar do local intermitente. Carregue em START/SPLIT ou em onde é apresentado o tempo da volta. STOP/RESET para seleccionar o formato pretendido e, em seguida, carregue em SET para guardar a regulação Se ainda não foi registado o tempo de nenhuma volta: e regressar ao mostrador do Cronómetro.
  • Página 92: Timer - Modo Temporizador De Contagem Decrescente

    2. Carregue em START/SPLIT para ver os tempos NOTA: Também pode alterar o formato de apresentação de Volta/Repartidos de voltas sucessivas, seguido do modo CHRO enquanto está a ver as informações da MELHOR volta e da MÉDIA das voltas (se o armazenadas de tempos de volta/repartidos.
  • Página 93: Programar O Temporizador De Contagem Decrescente

    Programar o Temporizador de Contagem Decrescente Carregue em START/SPLIT para iniciar o Temporizador, Consulte a secção “Operação de Regulação” na página 149 STOP/RESET para parar. Pode carregar em START/SPLIT para compreender o funcionamento dos botões durante a para continuar a contagem decrescente ou em regulação.
  • Página 94: Programação Do Alarme

    Programação do Alarme Arme ou desarme o Alarme seleccionado carregando Consulte a secção “Operação de Regulação” na página 149 em START/SPLIT. A palavra “ON” e o ícone aparecem para compreender o funcionamento dos botões durante junto ao tempo do Alarme quando o Alarme é armado. a regulação.
  • Página 95: Informações Sobre Marcas Comerciais E Garantia

    Informações sobre Marcas Comerciais e Garantia A fim de obter o serviço de garantia, devolva o seu relógio à Timex, a uma das suas filiais ou ao retalhista Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o Cupão de GARANTIA INTERNACIONAL DA TIMEX Reparação do Relógio original, devidamente preenchido, ou, apenas nos Estados Unidos e...
  • Página 96 INTRODUZIONE SELEZIONE DELLE UNITA’ DI MISURA DI PRESSIONE E TEMPERATURA CALIBRAZIONE DEL BAROMETRO FUNZIONI DELL’OROLOGIO ALTI - MODALITA’ ALTIMETRO MODALITA’ DELL’OROLOGIO USO DELL’ALTIMETRO FUNZIONI DEI PULSANTI SELEZIONE DELLE UNITA’ DI MISURA DELL’ALTITUDINE NORMALE FUNZIONAMENTO PRESTAZIONI DELL’ALTIMETRO IMPOSTAZIONI CALIBRAZIONE DELL’ALTIMETRO E AZZERAMENTO DI ALTEZZA E ACC SIMBOLI DEL DISPLAY DELL’OROLOGIO CHRO - MODALITA’...
  • Página 97: Introduzione

    Visualizza l’ora, i minuti ed i secondi in formato a 12 o Grazie di aver acquistato un orologio con altimetro 24 ore, per due fusi orari. adventure tech TIMEX® EXPEDITION®. L’orologio presenta • Visualizza il mese e la data, oltre al giorno della settimana.
  • Página 98 Barometro Cronografo • Riporta la pressione atmosferica da 8,85 a 32,45 pollici • Cronometra eventi della durata max. di 24 ore con di mercurio (“inHg”) (da 300 a 1100 mbar) con risoluzione di 1/100 di secondo. risoluzione di 0,05 inHg (1 mbar). •...
  • Página 99: Modalita' Dell'orologio

    Illuminazione del quadrante INDIGLO® ALARM -Cinque sveglie giornaliere per aiutare l’utente a tener conto del proprio tempo Modalità dell’orologio CONSIGLIO: premere e tenere premuto il pulsante MODE Le funzioni di questo orologio sono raggruppate in per tre secondi per passare direttamente alla modalità...
  • Página 100: Impostazioni

    è possibile impostare un valore. START/SPLIT 1. Premere e tenere premuto il pulsante SET. Mentre si tiene premuto il pulsante, sul display appaiono le INDIGLO® parole “HOLD ADJUST”. 2. Dopo un paio di secondi, il messaggio “HOLD” MODE scompare, seguito da un valore lampeggiante.
  • Página 101: Simboli Del Display Dell'orologio

    5. Ripetere i procedimenti 3 e 4 per ciascuno dei valori Simboli del display dell’orologio che si desidera impostare. CONSIGLIO: se inavvertitamente si salta un’impostazione, continuare a premere e rilasciare il pulsante MODE per passare in rassegna tutte le impostazioni e ritornare a quella da regolare.
  • Página 102: Previsioni Atmosferiche

    Previsioni atmosferiche visibili nelle modalità TIME (ora) e BARO (barometro), e sono visibili nella modalità ALTI (altimetro) quando non vengono L’orologio è in grado di predire le condizioni atmosferiche rilevati cambiamenti nell’altitudine. per le successive 4 - 6 ore in base alle informazioni sulla tendenza della pressione atmosferica nelle dodici ore Note sulla calibrazione dell’altimetro precedenti.
  • Página 103: Con Che Frequenza Occorre Calibrare

    Con che frequenza occorre calibrare? calibrazione eseguita in una qualsiasi delle modalità calibra La Timex raccomanda di calibrare il sensore prima di il sensore per tutte le modalità. Per ottenere la migliore qualsiasi attività nell’ambito della quale si userà la fun- accuratezza, si consiglia di scegliere solo un metodo di zione dell’altimetro, e poi di nuovo ogni volta che si...
  • Página 104: Precisione Delle Temperature

    pressione atmosferica sul livello del mare per tutte le sue dell’acqua, se sommerso. Assicurarsi di selezionare il stazioni sul sito http://www.weather.gov display della temperatura prima di immergere l’orologio nell’acqua, in quanto non si devono premere i pulsanti Precisione delle temperature mentre l’orologio si trova sott’acqua.
  • Página 105: Uso Della Funzione Di Doppio Fuso Orario

    Per l’Ora del giorno si possono impostare i seguenti valori: • Il giorno della settimana viene calcolato automatica- ora, minuti, secondi, anno, mese, data, formato della data, mente in base alla data. formato dell’ora, segnale acustico orario. • L’orologio si regola automaticamente per gli anni bisestili fino all’anno 2049.
  • Página 106: Visualizzazione Del Fuso Orario Secondario

    Visualizzazione del fuso orario secondario Visualizzazione dei dati relativi a temperatura e Si può visualizzare temporaneamente (o “dare una sbirciata”) pressione atmosferica il fuso orario secondario premendo e tenendo premuto Mentre ci si trova in modalità ORA, premere e rilasciare il brevemente il pulsante STOP/RESET.
  • Página 107: Selezione Delle Unita' Di Misura Di Pressione E Temperatura

    previsioni del tempo per le successive 4 - 6 ore sono La temperatura viene aggiornata ogni quattro minuti e la visualizzate sulla parte superiore del display. pressione barometrica ogni 2,5 minuti. Visualizzazione dei dati relativi a temperatura e Selezione delle unità di misura di pressione e pressione atmosferica temperatura Premere e rilasciare MODE finché...
  • Página 108: Calibrazione Del Barometro

    se si è selezionato “°C” per la visualizzazione della 1. Premere e tenere premuto SET finché la parola “SET” temperatura nella modalità BARO, la temperatura apparirà in non appare sulla riga inferiore del display. °C anche nelle modalità Ora del giorno e Altimetro. 2.
  • Página 109: Alti - Modalita' Altimetro

    tener conto della differenza di pressione atmosferica dovuta Di solito, se ci si trova al di sopra del livello del mare, il all’altitudine di tale località. Poiché sulla Terra sono valore della pressione "locale" che anche l’orologio pochissimi i luoghi effettivamente sul livello del mare, questo visualizza sarà...
  • Página 110: Uso Dell'altimetro

    altitudine positivi registrati dall’utente. Queste statistiche Dopo che vengono visualizzati i dati relativi al totale sono visibili quando si entra per la prima volta nella accumulato, l’orologio visualizza una delle seguenti modalità ALTI (altimetro). visualizzazioni dei dati relativi all’altitudine: • Dati relativi all’ora, all’altitudine e alla temperatura Uso dell’altimetro correnti.
  • Página 111: Prestazioni Dell'altimetro

    Prestazioni dell’altimetro aggiornamento dati più veloce. Se si verifica questo cambiamento, le icone del tempo verranno rimosse dal Appena si entra nella modalità ALTI, l’orologio aggiorna le display e l’orologio aggiornerà di nuovo i dati statistici con informazioni sull’altitudine ogni due secondi, e continua a le informazioni sull’altitudine, come necessario.
  • Página 112: Chro - Modalita' Cronografo

    Per eseguire una calibrazione appropriata, regolare il valore 6. Premere MODE per continuare, e permettere l’azzera- “CAL” in modo che rifletta la propria altitudine corrente. Il mento del valore dei dati HIGH. “HIGH” lampeggerà valore “CAL “ può essere impostato su un valore compreso sulla riga superiore;...
  • Página 113: Terminologia

    tutti i tempi di giro memorizzati. Nel caso in cui l’evento START/SPLIT mentre il cronografo sta scorrendo. Si dice preveda più di trenta giri, l’orologio memorizza le anche “registrare un tempo intermedio”. informazioni di cronometraggio solo per i primi trenta. Uso del Cronografo Terminologia Premere e rilasciare MODE finché...
  • Página 114: Cronometraggio Di Giro/Tempo Intermedio

    Cronometraggio di giro/tempo intermedio Cambiamento del formato del display Premere START/SPLIT ogni volta che si passa da un Si ha l’opzione di visualizzare il tempo di giro o il tempo marcatore di segmento (come un marcatore di inizio di intermedio in cifre grandi al centro del display dell’orolo- sentiero) per completare il cronometraggio del giro o gio.
  • Página 115: Se Si È Registrato Almeno Un Tempo Di Giro

    Se si è registrato almeno un tempo di giro, NOTA: se non vi sono tempi di giro/intermedi da fare quanto segue. richiamare, l’orologio visualizza “FORMAT” e permette Premere SET. La parola “RECALL” appare sul display, all’utente di cambiare il formato del display (vedere seguita dai tempi di giro e intermedio per il Giro 1.
  • Página 116: Timer - Modalita' Timer Per Conto Alla Rovescia

    3. Una volta terminato di esaminare i tempi di giro/inter- Impostazione del timer per conto alla rovescia medi, premere SET per ritornare alla modalità CHRO. Consultare la sezione intitolata “Impostazioni” a pagina 11 per capire come funzionano i pulsanti durante NOTA: si può...
  • Página 117: Uso Del Timer Per Conto Alla Rovescia

    Uso del timer per conto alla rovescia ALARM - Modalità sveglia Premere e rilasciare MODE finché non viene visualizzato L’orologio offre cinque sveglie giornaliere indipendenti per “TIMER" sul display. aiutare l’utente a coordinare i suoi orari. Premere START/SPLIT per avviare il timer, STOP/RESET per fermarlo.
  • Página 118: Selezione E Abilitazione/Disabilitazione Delle Sveglie

    Selezione e abilitazione/disabilitazione delle sveglie Sveglia di riserva Premere e rilasciare MODE finché non viene visualizzato Quando arriva l’ora della sveglia, l’orologio genera un “ALARM” sul display. segnale di allerta per 20 secondi. Si può premere un Premere e rilasciare STOP/RESET per selezionare una pulsante qualsiasi dell’orologio per silenziarlo.
  • Página 119: Informazioni Su Marchi Commerciali E Garanzia

    6,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex modello identico o simile. IMPORTANTE — SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA addebiterà...
  • Página 120 EINFÜHRUNG TEMPERATUR- UND LUFTDRUCKDATEN EINSEHEN TEMPERATUR UND LUFTDRUCK WÄHLEN UHRENFUNKTIONEN BAROMETER KALIBRIEREN UHRENMODI ALTI – HÖHENMESSER-MODUS KNOPFFUNKTIONEN GEBRAUCH DES HÖHENMESSERS HÖHE WÄHLEN NORMALBETRIEB HÖHENMESSERLEISTUNG EINSTELLUNGEN HÖHENMESSER KALIBRIEREN UND HIGH UND ACC LÖSCHEN UHRENSYMBOLE CHRO – CHRONOGRAPH-MODUS WETTERVORHERSAGE TERMINOLOGIE GEBRAUCH DES CHRONOGRAPHEN HINWEISE ZUM KALIBRIEREN VON HÖHENMESSER LAP/SPLIT-TIMING UND BAROMETER...
  • Página 121: Einführung

    Willkommen Tageszeit • Zeigt Stunden, Minuten und Sekunden im 12- oder Wir danken Ihnen für den Kauf einer TIMEX® EXPEDITION® 24-Stunden-Format für zwei Zeitzonen an. Adventure Tech Höhenmesseruhr. Die Uhr ist mit • Zeigt Monat und Tag sowie den Wochentag an.
  • Página 122: Countdown-Timer

    Barometer Chronograph • Meldet den Luftdruck von 300 bis 1100 mbar (8,85 • Zählt Aktivitäten bis zu 24 Stunden in Inkrementen von bis 32,45 Zoll Quecksilber [„inHg“]) in Inkrementen von 1/100 Sekunde. 1 mbar (0,05 inHg). • Speichert bis zu 30 Runden-/Zwischenzeiten. •...
  • Página 123: Uhrenmodi

    INDIGLO®-Nachtlicht ALARM -Fünf tägliche Weckoptionen, damit Sie immer pünktlich sind. Uhrenmodi TIPP: Drücken Sie den Knopf MODE und halten Sie ihn drei Die Funktionen dieser Uhr sind in Modi gruppiert, die Sekunden gedrückt, um von jedem Modus der Uhr direkt durch Drücken und wieder Loslassen des Knopfes MODE...
  • Página 124: Einstellungen

    Sie Werte einstellen können, identisch. START / SPLIT 1. Den Knopf SET drücken und halten. Während Sie den Knopf INDIGLO® gedrückt halten, erscheint HOLD ADJUST auf der Anzeige. 2. Nach einigen Sekunden wird die Meldung HOLD durch MODE einen blinkenden Wert ersetzt.
  • Página 125: Uhrensymbole

    5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für jeden Uhrensymbole einzustellenden Wert. TIPP: Wenn Sie versehentlich eine Einstellung überspringen, drücken und halten Sie den Knopf MODE weiter, um durch alle Einstellungen zu schalten und zur einzustellenden Position zurückzukehren. 6. Nachdem alle Einstellungen zufriedenstellend durchgeführt wurden, drücken Sie den Knopf SET, um die Einstellungen zu speichern und zu beenden.
  • Página 126: Wettervorhersage

    Wettervorhersage Hinweise zum Kalibrieren Die Uhr kann das Wetter für die nächsten 4 - 6 Stunden von Höhenmesser und Barometer aufgrund der tendenziellen Luftdruckinformationen der Die Uhr hängt von einem empfindlichen elektronischen vorhergehenden zwölf Stunden vorhersagen. Die Sensor ab, um den Luftdruck und die Temperatur zu Wettervorhersage wird durch eine Reihe von Symbolen an messen.
  • Página 127: Wie Oft Kalibrieren

    Wie oft kalibrieren? Kalibrieren des Sensors ermöglicht, indem er die Uhr über Timex empfiehlt, den Sensor vor jeder Aktivität zu Ihre aktuelle Höhenlage informiert. Ein Kalibrieren in einem kalibrieren, bei der die Höhenmesserfunktion verwendet dieser Modi kalibriert den Sensor für alle Modi. Für wird, und immer dann, wenn Sie während Ihrer Aktivität...
  • Página 128: Temperaturgenauigkeit

    Temperaturgenauigkeit sie eingetaucht wird. Darauf achten, dass die Temperaturanzeige gewählt ist, bevor die Uhr ins Wasser Wenn die Uhr am Arm getragen wird, wird die getaucht wird, da die Knöpfe nicht gedrückt werden Thermometermessung von der Körperwärme beeinflusst sollten, solange die Uhr im Wasser ist. und kann eine Temperatur melden, die sich um 10 oder mehr Grad von der aktuellen Lufttemperatur unterscheiden TIME –...
  • Página 129: Der Zwei-Zeitzonen-Modus

    Sie können die folgenden Werte für Tageszeit einstellen: • Die Uhr passt automatisch Schaltjahre bis zum Jahr Stunde, Minute, Sekunden, Jahr, Monat, Datum, 2049 an. Datumsformat, Zeitformat, Stundensignalton. • Wenn der Stundensignalton aktiviert ist, wird zudem ein Bestätigungston mit jedem Knopfdruck erzeugt. ANMERKUNGEN: Der Zwei-Zeitzonen-Modus •...
  • Página 130: Zeitzonen Wechseln

    Loslassen des Knopfes STOP/RESET, zeigt die Uhr wieder BARO – Barometer-Modus die Zeit der primären Zeitzone. Möchten Sie die Kräfte, die das Wetter beeinflussen, besser verstehen? Dann ist dieser Modus genau richtig. Zeitzonen wechseln Hier können Sie den aktuellen Luftdruck (lokal und Wenn Sie zur sekundären Zeitzone wechseln möchten, Meeresspiegel) einsehen, die aktuelle Temperatur prüfen halten Sie den Knopf STOP/RESET weiter gedrückt, bis die...
  • Página 131: Temperatur Und Luftdruck Wählen

    • Tageszeit, Druck auf Meeresspiegelniveau und Temperatur HINWEIS: Das Wählen von Temperatur und • Tageszeit, ein Diagramm des Druckes auf atmosphärischem Luftdruck im Modus BARO gilt für alle Meeresspiegelniveau für die letzten 24 Stunden und Modi der Uhr. Beispiel: Wenn Sie „°C“ für die der Druck auf Meeresspiegelniveau.
  • Página 132 1. SET drücken und halten, bis das Wort SET auf der dem Luftdruckunterschied zwischen Standort und unteren Anzeigenzeile erscheint. Höhenlage gerecht zu werden. Da sich nur sehr wenige 2. START/SPLIT oder STOP/RESET verwenden, um die Standorte auf der Welt auf Meereshöhe befinden, wurde Wettersymbole an die aktuelle Wetterlage anzupassen.
  • Página 133: Alti - Höhenmesser-Modus

    Meeresspiegelniveau (denn der Luftdruck nimmt mit Zum Gebrauch des Höhenmessers zunehmender Höhe ab), und wenn Sie sich an einem Punkt Drücken und halten Sie MODE, bis ALTI auf der Anzeige unter dem Meeresspiegel befinden, ist der örtliche erscheint. Nach einigen Sekunden zeigt die Uhr die Luftdruck etwas niedriger.
  • Página 134: Höhe Wählen

    Nachdem die Sammeldaten angezeigt werden, zeigt die Höhenmesserleistung Uhr eine der folgenden Ansichten der Höhendaten: Wenn der Modus ALTI erstmalig aufgerufen wird, aktualisiert die Uhr die Höhenlage-Information alle zwei • Aktuelle Uhrzeit, Höhe über NN und Temperaturdaten. Sekunden und setzt diese schnelle Datenaktualisierung •...
  • Página 135 wesentlich verändert, wechselt sie zur schnelleren Zum korrekten Kalibrieren muss der CAL Wert eingestellt Aktualisierung. Falls diese Veränderung eintritt, werden, der Ihrer aktuellen Höhenlage entspricht. CAL verschwinden die Wettersymbole von der Anzeige und die kann auf einen Wert zwischen -700 m (-2296 Fuß) und Uhr aktualisiert die statistischen Daten wieder mit der +9000 m (+26520 Fuß) eingestellt werden.
  • Página 136: Chro - Chronograph-Modus

    6. MODE drücken, um das Löschen des HIGH-Datenwerts gespeicherten Rundenzeiten. Für den Fall, dass Sie mehr zu aktivieren. HIGH blinkt auf der oberen Zeile; und der als 30 Runden zurücklegen, speichert die Uhr die aktuelle Wert der höchsten Höhenlage wird angezeigt. Zeitinformationen der ersten dreißig Runden.
  • Página 137: Gebrauch Des Chronographen

    von START/SPLIT kennzeichnen, während der Lap/Split Timing Chronograph läuft. Wird auch als „Zwischenzeit nehmen“ Drücken Sie START/SPLIT immer dann, wenn Sie eine bezeichnet. Abschnittsmarkierung passieren (z. B. den Startpunkt eines Pfades), um die Zeitmessung der vorherigen Runde oder Zum Gebrauch des Chronographen des vorherigen Abschnitts abzuschließen und eine neue Drücken Sie kurz MODE, bis CHRO auf der Anzeige Zeitmessung zu beginnen.
  • Página 138: Anzeigeformat Ändern

    Anzeigeformat ändern Wenn mindestens eine Runde gemessen wurde: SET drücken. RECALL erscheint auf der Anzeige, gefolgt Sie können entweder die Runden- oder die Zwischenzeit in von den Runden- und Zwischenzeiten der Runde 1. MODE großer Anzeige in der Mitte der Uhr sehen. Das drücken –...
  • Página 139: Timer - Countdown Timer-Modus

    Ändern des Anzeigeformats (siehe “Anzeigeformat ändern” 3. Wenn Sie das Einsehen der Runden-/Zwischenzeiten weiter oben). beendet haben, drücken Sie SET, um zum Modus CHRO 2. START/SPLIT drücken, um jede weitere Runden-/ zurückzukehren. Zwischenzeit einzusehen, gefolgt von der besten (BEST) und durchschnittlichen (AVG) Runde (wenn der HINWEIS: Sie können auch das Anzeigeformat für den Chronograph gestoppt wurde).
  • Página 140: Countdown Timer Einstellen

    Einstellen des Countdown-Timers Zum Gebrauch des Countdown-Timers Siehe den Abschnitt „Einstellungen“ auf Seite 243 zu Drücken Sie kurz MODE, bis TIMER auf der Anzeige Informationen, wie die Knöpfe beim Einstellen erscheint. funktionieren. Sie können die folgenden Werte für den START/SPLIT drücken, um den Timer zu starten, Countdown-Timer einstellen: STOP/RESET, um ihn zu stoppen.
  • Página 141: Alarm - Weck-Modus

    ALARM – Weck-Modus Wecker einstellen und aktivieren/deaktivieren Drücken Sie kurz MODE, bis ALARM auf der Anzeige Die Uhr ist mit fünf unabhängigen täglichen Weckoptionen erscheint. ausgestattet, um Ihnen beim Koordinieren Ihres Zeitplans STOP/RESET kurz drücken, um eine Weckoption behilflich zu sein. (AL-1 bis AL-5) zu wählen.
  • Página 142: Backup-Signal

    Signal. Der Signalton lässt sich durch (U.S.A. – BESCHRÄNKTE GARANTIE) Drücken eines beliebigen Knopfes deaktivieren. Wenn Sie Die Timex Corporation garantiert, dass Ihre TIMEX®-Uhr für die Dauer EINES JAHRES vom den Signalton nicht deaktivieren, geht die Uhr davon aus, Original-Verkaufsdatum frei Herstellermängeln...
  • Página 143 Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind. USA und in anderen Ländern. Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex, eine Timex-Filiale oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage.
  • Página 144 INLEIDING TEMPERATUUR- EN DRUKGEGEVENS BEKIJKEN DRUK- EN TEMPERATUUREENHEDEN SELECTEREN HORLOGEFUNCTIES DE BAROMETER KALIBREREN HORLOGEMODI ALTI - HOOGTEMETERMODUS FUNCTIES VAN DE KNOPPEN DE HOOGTEMETER GEBRUIKEN HOOGTE-EENHEDEN SELECTEREN NORMALE WERKING WERKING VAN HOOGTEMETER INSTELLEN DE HOOGTEMETER KALIBREREN EN HOOG EN TOTAAL WISSEN SYMBOLEN OP HORLOGEDISPLAY CHRO - CHRONOGRAAFMODUS WEERSVERWACHTING...
  • Página 145: Inleiding

    Welkom! Tijd • Geeft uren, minuten en seconden in 12- of 24-uurs Wij danken u voor de aankoop van een TIMEX® indeling voor twee tijdzones weer. EXPEDITION® adventure tech horloge met hoogtemeter. • Geeft de maand en datum alsook de dag van de week weer.
  • Página 146 Barometer Chronograaf • Rapporteert de luchtdruk van 300 tot 1100 mbar [8,85 • De tijd van evenementen tot maximaal 24 uur tot 32,45 inch kwik (“inHg”)] met een resolutie van opnemen met een resolutie van 1/100 seconde. 1 mbar (0,05 inHg). •...
  • Página 147: Horlogemodi

    INDIGLO® nachtlicht ALARM -Vijf dagelijkse alarmen zodat u altijd op tijd bent TIP: Houd de knop MODE drie seconden ingedrukt om Horlogemodi rechtstreeks naar de modus TIME (TIJD) te gaan vanuit elke De functies van dit horloge zijn in modi gegroepeerd, die andere modus in het horloge.
  • Página 148: Instellen

    START / SPLIT 1. Houd de knop SET ingedrukt. Terwijl u de knop ingedrukt houdt, verschijnt “HOLD ADJUST” INDIGLO® (AFSTELLEN HOUDEN) op het display. 2. Na een paar seconden verdwijnt het bericht “HOLD” en MODE verschijnt een knipperende waarde.
  • Página 149: Symbolen Op Horlogedisplay

    volgende waarde. Symbolen op horlogedisplay 5. Herhaal stap 3 en 4 voor elk van de waarden die u wilt instellen. TIP: Als u per ongeluk een instelling overslaat, blijft u op de knop MODE drukken en hem loslaten om alle instellingen te doorlopen tot u weer bij de instelling komt die nog bijgesteld moet worden.
  • Página 150: Weersverwachting

    Weersverwachting Opmerkingen over het kalibreren Het horloge kan het weer voor de komende 4 - 6 uur van de hoogte- en barometer voorspellen op grond van informatie over luchtdruktrends Het horloge vertrouwt op een gevoelige elektronische over de afgelopen twaalf uur. De weersverwachting wordt sensor om de luchtdruk en temperatuur te meten.
  • Página 151: Hoe Vaak Moet Ik Kalibreren

    Hoe vaak moet ik kalibreren? uitgevoerd, is de sensor voor alle modi gekalibreerd. Voor Timex raadt aan om de sensor te kalibreren voordat u iets de beste nauwkeurigheid raden we aan om steeds gaat doen waarbij u de hoogtemeterfunctie gebruikt en wanneer u de sensor kalibreert, slechts één...
  • Página 152: Nauwkeurige Temperatuur

    Nauwkeurige temperatuur TIJD - Tijdmodus Wanneer u het horloge om uw pols draagt, beïnvloedt de In deze modus kunt u de huidige tijd en datum in een van lichaamswarmte de op de thermometer afgelezen de twee tijdzones bekijken en ertussen wisselen. De tijd temperatuur;...
  • Página 153: De Functie Dubbele Tijdzone Gebruiken

    OPMERKINGEN: De functie Dubbele tijdzone gebruiken • Zorg dat u de gewenste tijdzone (T1 of T2) hebt Het horloge kan de tijd voor twee zones (T1 en T2) geselecteerd voordat u met het instellen begint; tijdens bijhouden. Standaard is T1 de “primaire” tijdzone (de tijd het instellen kunt u niet van tijdzone veranderen (zie “De die u kunt zien) en is T2 de “secundaire”...
  • Página 154: Van Tijdzone Wisselen

    Van tijdzone wisselen BARO - Barometermodus Als u naar de secundaire tijdzone wilt overschakelen, blijft Wilt u meer weten over de factoren die het weer u de knop STOP/RESET ingedrukt houden totdat de beïnvloeden? Dit is de modus waarin u dat te weten kunt indicator voor de tijdzone (T1 of T2) niet meer knippert komen –...
  • Página 155: Druk- En Temperatuureenheden Selecteren

    Temperatuur- en luchtdrukgegevens bekijken Wanneer u de groep met de tijd, druk op zeeniveau en temperatuur bekijkt, drukt u op STOP/RESET om tussen de Druk op MODE en laat hem los totdat u “BARO” op het display-eenheden (°C of °F) voor de temperatuur te wisselen. display ziet.
  • Página 156 het gedeelte “Opmerkingen over het kalibreren van de Wat is “druk op zeeniveau”? hoogtemeter en barometer” op pagina 295 voor algemene Druk op zeeniveau is de luchtdruk voor een specifieke informatie over kalibreren. locatie, die aangepast is om het verschil in luchtdruk als gevolg van de hoogte van de locatie in aanmerking te 1.
  • Página 157: Alti - Hoogtemetermodus

    aangepast aan de hoogte van het meetstation. De hoogtemeter gebruiken Als u boven zeeniveau bent, is de “plaatselijke” druk die Druk op MODE en laat hem los totdat u “ALTI” op het dis- het horloge ook weergeeft, gewoonlijk lager dan de druk play ziet.
  • Página 158: Hoogte-Eenheden Selecteren

    Nadat de totaal verzamelde gegevens zijn verschenen, Werking van hoogtemeter geeft het horloge vervolgens een van de volgende beelden Wanneer de ALTI-modus wordt opgeroepen, werkt het van de hoogtegegevens weer: horloge de hoogte-informatie om de twee seconden bij en blijft dit gedurende dertig minuten zo snel bijwerken. •...
  • Página 159: De Hoogtemeter Kalibreren En Hoog En Totaal Wissen

    van het display en gaat het horloge de statistische gegevens 1. Houd SET ingedrukt tot het woord “CAL” op de zo nodig weer bijwerken met hoogte-informatie. bovenste regel van het display verschijnt en het teken van de kalibratiewaarde knippert. De hoogtemeter kalibreren en HOOG 2.
  • Página 160: Chro - Chronograafmodus

    7. Houd START/SPLIT ingedrukt om de waarde Terminologie desgewenst te wissen. Rondetijd: De verstreken tijd voor een segment van een 8. Herhaal stap 6 en 7 om de TOTAAL gegevens te wissen. baan, aangeduid door de knop START/SPLIT op het 9.
  • Página 161: De Chronograaf Gebruiken

    De chronograaf gebruiken vorige ronde of het vorige segment te beëindigen en een nieuwe te beginnen. De ronde- en tussentijden voor het Druk op MODE en laat hem los totdat u “CHRO” op het zojuist voltooide segment worden tien seconden display ziet.
  • Página 162: Als Nog Geen Rondes Zijn Opgenomen

    waar de rondetijd wordt weergegeven. Opgeslagen ronde-/tussentijden doornemen 1. Druk in de CHRO-modus op SET om te beginnen. Als er Als nog geen rondes zijn opgenomen: ronde-/tussentijden opgeslagen zijn, verschijnt Druk op SET. “FORMAT” (INDELING) verschijnt op het display, “RECALL” op het display, gevolgd door de ronde- gevolgd door de huidige configuratie, die knippert.
  • Página 163: Timer - Countdown-Timermodus

    chronograaf stilstaat, komt de informatie over BEST en zoals een wandeling van 30 minuten, het koken van een ei AVG na de laatste invoer; als de chronograaf nog loopt, gedurende 3 minuten of een reeks sprint/rustintervallen worden deze gegevens niet getoond. van 1 minuut.
  • Página 164: Alarm - Alarmmodus

    Druk op START/SPLIT om de timer te starten of op Een alarm instellen STOP/RESET om hem te stoppen. U kunt op START/SPLIT Raadpleeg het gedeelte “Instellen” op pagina 291 voor de drukken om het aftellen te hervatten, of nog eenmaal op werking van de knoppen tijdens het instellen.
  • Página 165: Alarmen Selecteren En In-/Uitschakelen

    Alarmen selecteren en in-/uitschakelen Tweede waarschuwing Druk op MODE en laat hem los totdat u “ALARM” op het Wanneer het tijd is voor het alarm om af te gaan, display ziet. genereert het horloge een waarschuwingstoon gedurende Druk op STOP/RESET en laat hem los om een alarm te 20 seconden.
  • Página 166: Informatie Over Handelsmerken En Garantie

    INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw horloge naar Timex, een van (BEPERKTE AMERIKAANSE GARANTIE) de gelieerde ondernemingen of de Timex winkelier waar het horloge gekocht is, te Het TIMEX®...

Tabla de contenido