PRECAUCIÓN — Para reducir el riesgo de que se produzcan heridas personales, cargue sola- mente las baterías recargables del tipo MAKITA. Otros tipos de batería pueden reventar y causar heridas personales y daños. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
NORMAS DE SEGURIDAD Cuando realice una tarea donde la herramienta pueda entrar en contacto con cableado oculto o ADICIONALES PARA EL CARGADOR Y EL su propio cable, sujete la herramienta por las CARTUCHO DE BATERÍA superficies de asimiento aisladas. El contacto No cargue el cartucho de batería cuando la tem- con un cable con corriente hará...
Página 36
Cargue el cartucho de batería de hidruro metálico de níkel cuando no lo utilice durante más de seis meses. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes.
Página 37
Consulte la tabla de abajo para ver los tiempos de carga. Tiempo de carga Tiempo de carga Tipo de batería Capacidad (mAh) Número de celdas (DC24SA) (DC24WA) BH2420(Ni-MH) 2.000 30 min. aprox. 55 min. aprox. BH2433(Ni-MH) 3.300 60 min. aprox. 90 min.
Página 38
Operación El par de apriete apropiado podrá variar en función del tipo o tamaño del perno. La relación entre el par de apriete y el tiempo de apriete se muestra en las figuras. – Perno de tipo común – M16 x 50 A velocidad alta Torsión de apriete correcta para M16 M16 x 50 A velocidad reducida M12 x 50 A velocidad alta...
Centro de Servicio Autorizado de sobre la herramienta. Makita. • Un par de apriete excesivo podrá dañar el perno o la tuerca. Antes de comenzar su tarea, realice siempre una operación de prueba para verificar la velocidad y...
Página 74
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados use with your Makita tool specified in this manual. The para uso na ferramenta MAKITA especificada neste use of any other accessories or attachments might manual.
Página 75
• Socket (with pin and O-ring) • Douille (avec tige et joint torique) • Steckschlüsseleinsatz (mit Stift und O-Ring) • Presa (con perno e anello ad O) • Sok (met pen en O-ring) • Manguito (con pasador y junta tórica) •...
Página 76
• Phillips bit • Embout Phillips • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz • Punta a croce • Phillips schroefbit • Pieza de apriete de punta Phillips • Broca Phillips • Phillips bit Bit No. L (mm) • Korsmejsel • Phillips-bits No.2 • Ristipääterä • Αιχµή Φίλιπς No.3 Note: •...
EN50260, EN55014 98/37/CE. σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2000 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 79
73/23/EEC y σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC και 89/336/CE. 89/336/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 94 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 80
– Póngase protectores en los oídos. – Η τυπική αξία της µετρούµενης ρίζας του µέσου El valor ponderado de la aceleración es de 10 m/s τετραγώνου της επιτάχυνσης είναι 10 m/s Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884332B998...