(CC) para cargar el cartucho de batería. mente las baterías recargables del tipo MAKITA. No permita que nada cubra u obstruya las reji- Otros tipos de batería pueden reventar y causar llas de ventilación del cargador.
No guarde la herramienta ni el cartucho de bate- Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies ría en lugares donde la temperatura pueda sea firme. alcanzar o exceder los 50° ° ° ° C. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando No queme el cartucho de batería aunque esté...
Página 37
Cargue el cartucho de batería de hidruro metálico de níkel cuando no lo utilice durante más de seis meses. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes.
Página 38
Para manguito con junta tórica y pasador Accionamiento del interruptor inversor Extraiga la junta tórica de la ranura del manguito y (Fig. 6) saque el pasador del manguito. Encaje el manguito PRECAUCIÓN: en el eje de la herramienta de manera que el orificio •...
Página 39
Apretado y aflojado temporal de pernos Utilizando la B o C del dial izquierdo en combinación con uno de los dígitos (de 0 a 9) del dial de la derecha, podrá hacer apretado o aflojado temporal de pernos. Ajuste del dial Hacia la derecha Hacia la izquierda Aplicación...
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Página 76
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
Página 77
• Socket (with pin and O-ring) • Douille (avec tige et joint torique) • Steckschlüsseleinsatz (mit Stift und O-Ring) • Presa (con perno e anello ad O) • Sok (met pen en O-ring) • Manguito (con pasador y junta tórica) •...
Página 78
• Phillips bit • Embout Phillips • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz • Punta a croce • Phillips schroefbit • Pieza de apriete de punta Phillips • Broca Phillips • Phillips bit • Korsmejsel Bit No. L (mm) • Phillips-bits No.2 • Ristipääterä No.3 Note: •...
Página 79
• Shoulder strap • Bandoulière • Tragriemen • Schouderriem • Correa para el hombro • Correia a tiracolo • Skulderrem • Axelrem • Skulderrem • Olkahihna • Ni-MH (Nickel Metal Hydride) battery B2417 • Batterie Ni-MH (hydrure de métal nickel) B2417 •...
Página 82
Normen bzw. Normendokumenten EN60335, EN55014, EN61000 übereinstimmen: de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y EN60335, EN55014, EN61000. 89/336/EEC. Yasuhiko Kanzaki CE 94 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 84
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 95 dB (A) nível de pressão de som: 95 dB (A) sound power level: dB (A) nível do sum: dB (A) –...